MANY VICTIMS OF LIES OR FALSE NEWS OR MISUNDERSTANDING UNWISED REPORTS OR UNTRUTHFUL NEWS FROM THE INTERNET AND MANY OTHERS.

MANY VICTIMS OF LIES OR FALSE NEWS OR MISUNDERSTANDING UNWISED REPORTS OR UNTRUTHFUL NEWS FROM THE INTERNET AND MANY OTHERS.

Many victims of Lies or false news or misunderstanding unwised reports or untruthful news from the Internet and many others

MANY VICTIMS OF LIES OR FALSE NEWS OR MISUNDERSTANDING UNWISED REPORTS OR UNTRUTHFUL NEWS FROM THE INTERNET AND MANY OTHERS. 
Nowadays, The people sometimes seem to be the victims of the misunderstanding or many of the fault news or mistaken reports or untruthful talks or actually lies or carelessly way of speaking. 
Many people just believed in some news those are not true or joke from many sources or unwise or unintelligent talks or non-smart speaking or not truthful scriptures or report from everywhere else that they have not checked it’s true or not. Or it is reasonable or believable or else unwise talks. 
And these news or talks are transmitting from one to many others and on the internet and telephone systems with a supersonic speed, and finally, it caused so many bad effects or fault result that people cannot control these unwise problems anymore. 
So that if someone sees a clip on the internet or any trend or model or modern method or attractive way, they might be very carefully find or examine the faithful of that report or new methodologies. They should not just look at the number of LIKE counting values or the prices or the trending or the sloped actual actions from the numbers of counting or the visual happening appearance taken place at the moment to judge that these news are true or not! Someone is being flattered, Some body is misunderstanding, some are unwise or not clearly speaking or not smart or not exactly sound spelling or pronunciation to cause fault results or bad worldwide effects. So please be wised and more understanding and carefully before you judge of some news anyway.

Thanks so much!

Thanks so much!

Ni hao ma? Thanks for your kindly appreciate! 

*. Và thật ra, một trong nhiều điều mà Phật Thánh Thần Tiên Thiên mong muốn là tạo ra một hoà khí vững bền trong xã hội, trên thế giới và trong chúng sinh. Do đó con người không nên nói xấu lẫn nhau nhiều quá. Đặc biệt hiện nay là tình trạng bày bác nền văn hoá truyền thống của Trung Quốc, và dân tộc, cùng với người Trung Quốc nói chung, và Châu Á nói riêng, hic hic, nên xã hội trở nên loạn động, khổ đau, … hic …. chư vị khó thực hiện được 1 thế giới đại đồng, an ổn. 

*. Không nên trái với luật pháp Quốc Gia, Quốc Tế, Liên Hợp Quốc, và phải ưu tiên tuân thủ các vị có đạo đức và quyền lực cao nhất trước tiên. 
*. Và mọi người nên thực hiện hạnh / hành: Từ Bi Hỷ Xả của đức Phật, đức Bồ Tát, Thánh Tiên Thần Hiền Tôn Thiên,… và đừng nên chấp tướng, chấp tôn giáo, chấp chính trị, chấp dân tộc, chấp từ ngữ, chấp văn hoá, chấp tên gọi, chấp số lượng, chấp vùng miền, màu da mái tóc dáng vẻ xuất xứ kiểu cách, v.v…..
Xin chân thành cám ơn, with so much of LOVE, Xie Xie, Tai Chen, Adios, Au Revoir, Sayo NARA, tạm biệt, and so on…..
Namo Aryan Ava lokisteswaraya Bodhisattva Maha Sattvaya Maha Karunikaya Tadyatha. 
Namo Da Bei Quan Shir Yin Pu Sa. 
Namo Đại Từ Đại Bi Quản Đại Linh Cảm Quan The Am Bồ Tát Ma ha tát. 
*** Thực ra thì đạo Phật đại thừa rất tốt. Nếu không dựa vào Đại Thừa Bồ Tát Mahayana thì thế giới sẽ đại loạn mất, hic. 
Xin được chân thành cảm tạ, cảm ơn chư vị rất rất nhiều, ….
Chữ Hán Tạng ghi lại rất chi tiết nền văn hoá cùng với lịch sử toàn thế giới. 1 trong những lý do đó là chữ Hán khó học, khó tiếp cận và có lịch sử rất lâu đời, do đất nước Trung Quốc rất là rộng lớn và rất xa xưa, nên rất cụ thể, ….
Làm người, ai cũng có lỗi, nếu tha thứ được cho người khác, thì họ rất đội ơn các vị, xin được thành thật xin lỗi chư vị cùng các bạn. ….
Bye bye, adios, au revoir, sayoNARA, tai chen, xie xie, tam biet, thanks so much, bye bye,… 








The Confucius Book of Description Explanation Doctrines Extraction 孔子论语 Khổng Tử Luận Ngữ

The Confucius Book of Description Explanation Doctrines Extraction
孔子论语
Khổng Tử Luận Ngữ

The Confucius Book of Description Explanation Doctrines Extraction. 
孔子论语
Khổng Tử Luận Ngữ.

The Confucius Book of Description Explanation Doctrines Extraction. 
孔子论语
Khổng Tử Luận Ngữ. 
《luận ngữ》 thị Khổng Tử dữ kỳ 
弟子的语录结集,儒家重要经典之一。结集工作是由孔子门人及再传
đệ tử đích ngữ lục kết tập, nhu gia trọng yếu kinh điển chi nhất. kết tập công tác thị do khổng tử môn nhân cập tái truyện 
弟子完成的。《论语》名称的来由,班固《汉书·艺文志》说:
đệ tử hoàn thành đích. 《luận ngữ》 danh xứng đích lai do, ban cố 《Hán thư nghệ văn chí》 thuyết: 
“《论语》者,孔子应答弟子时人及弟子相与言而接闻于夫子之语也。
“《luận ngữ》 giả, khổng tử ứng đáp đệ tử thời nhân cập đệ tử tướng dữ ngôn nhi tiếp văn vu Phu Tử chi ngữ dã. 
当时弟子各有所记。夫子既卒,门人相与辑而论纂,故谓之《论语》。”
đương thời đệ tử các hữu sở ký. Phu Tử ký tốt, môn nhân tướng dữ tập nhi luận toản, cố vị chi 《luận ngữ》.” 
这一说法,大体可信。原始记录杂出于众手,最后编定当在战国初期,以曾参门人为主。 
giá nhất thuyết pháp, đại thể khả tín. nguyên thuỷ ký lục tạp cú vu chúng thủ, tối hậu biên định đương tại chiến quốc sơ kỳ, dĩ Tăng Sâm môn nhân vị chủ. 
现在通行的《论语》20篇,
hiện tại thông hành đích 《Luận ngữ》 20 thiên, 
内容以伦理、教育为主。《论语》在汉代有《鲁论语》、《齐论语》与
nội dung dĩ luân lý、 giáo dục vị chủ. 《luận ngữ》 tại Hán đại hữu 《Lỗ luận ngữ》、《Tề luận ngữ》 dữ 
《古论语》等不同本子流传,后来统一于郑玄。现存旧注有魏何晏注、
《Cổ luận ngữ》 đẳng bất đồng bổn tử lưu truyền, hậu lai thống nhất vu Trịnh Huyền. hiện tồn cựu chú hữu nguỵ hà án chú、
宋邢昺疏《论语注疏》、宋朱熹《论语集注》及清刘宝楠《论语正义》等,
Tống hình bỉnh sớ 《luận ngữ chú sớ》、 Tống Chu Hy 《luận ngữ tập chú》 cập Thanh Lưu Bảo Nam 《luận ngữ chánh nghĩa》 đẳng, 
今注本有杨伯峻《论语译注》。
kim chú bổn hữu Dương Bá Tuấn 《luận ngữ dịch chú》. 
朱熹版 禅解版
Chu Hy bản thiện giải bản 
拼音版 注解版
biền âm bản chú giải bản 
别裁版 分类版 Analects 搞
biệt tài bản phân loại bản Analects xao 
论语原文 孔子
luận ngữ nguyên văn khổng tử 
孔子论语学而篇第一 
khổng tử luận ngữ học nhi thiên đệ nhất 
孔子论语为政篇第二 
khổng tử luận ngữ vị chánh thiên đệ nhị 
孔子论语八佾篇第三 
khổng tử luận ngữ bát dật thiên đệ tam 
孔子论语里仁篇第四 
khổng tử luận ngữ lý nhân thiên đệ tứ 
孔子论语公冶长篇第五 
khổng tử luận ngữ công dã trường thiên đệ ngũ 
孔子论语雍也篇第六
khổng tử luận ngữ ung dã thiên đệ lục 
孔子论语述而篇第七 
khổng tử luận ngữ thuật nhi thiên đệ thất 
孔子论语泰伯篇第八 
khổng tử luận ngữ thái bá thiên đệ bát 
孔子论语子罕篇第九 
khổng tử luận ngữ tử hãn thiên đệ cửu 
孔子论语乡党篇第十 
khổng tử luận ngữ hương đảng thiên đệ thập 
孔子论语先进篇第十一 
khổng tử luận ngữ tiên tiến thiên đệ thập nhất 
孔子论语颜渊篇第十二
Khổng Tử luận ngữ Nhan Uyên thiên đệ thập nhị 
———————- 
孔子论语
《论语》是孔子与其弟子的语录结集,儒家重要经典之一。结集工作是由孔子门人及再传弟子完成的。《论语》名称的来由,班固《汉书·艺文志》说:“《论语》者,孔子应答弟子时人及弟子相与言而接闻于夫子之语也。当时弟子各有所记。夫子既卒,门人相与辑而论纂,故谓之《论语》。”这一说法,大体可信。原始记录杂出于众手,最后编定当在战国初期,以曾参门人为主。 
现在通行的《论语》20篇,内容以伦理、教育为主。《论语》在汉代有《鲁论语》、《齐论语》与《古论语》等不同本子流传,后来统一于郑玄。现存旧注有魏何晏注、宋邢昺疏《论语注疏》、宋朱熹《论语集注》及清刘宝楠《论语正义》等,今注本有杨伯峻《论语译注》。
  朱熹版 禅解版 拼音版 注解版
别裁版 分类版 Analects 搞笑版 论语MP3 更多
论语原文 孔子
孔子论语学而篇第一  
孔子论语为政篇第二  
孔子论语八佾篇第三  
孔子论语里仁篇第四  
孔子论语公冶长篇第五  
孔子论语雍也篇第六
   孔子论语述而篇第七 孔子论语泰伯篇第八  
孔子论语子罕篇第九 孔子论语乡党篇第十  
孔子论语先进篇第十一 孔子论语颜渊篇第十二
孔子论语子路篇第十三 孔子论语宪问篇第十四
孔子论语卫灵公篇第十五 孔子论语季氏篇第十六  
孔子论语阳货篇第十七 孔子论语微子篇第十八
孔子论语子张篇第十九 孔子论语尧曰篇第二十
* * * * *
四书五经 大学章句 孟子 诸子百家 唐诗300首
专业销售技巧培训 高效沟通技巧培训 绩效考核培训 成功经理核心能力培训
培训成为世界上最伟大的销售人员 人力资源管理资料库 管理文集
李煜
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
培训、优秀的客户服务培训 培训网-节日 庄子 于丹论语心得 论语(中英法语对照)版 孔子传 孔子家语 孔丛子 致电影孔子剧组人员公开信
孔子
孔子(前551-前479),名丘,字仲尼,鲁国人。中国春秋末期伟大的思想家和教育家,儒家学派的创始人。
【 家 世 】
  孔子的远祖是宋国贵族,殷王室的后裔。周武王灭殷后,封殷宗室微子启于宋。由微子经微仲衍、宋公稽、丁公申,四传至泯公共。泯公长子弗父何让国于其弟鲋祀。弗父何为卿。孔子先祖遂由诸候家转为公卿之家。弗父何之曾孙正考父,连续辅佐宋戴公、武公、宣公,久为上卿,以谦恭著称于世。孔子六祖孔父嘉继任宋大司马。按周礼制,大夫不得祖诸候,“五世亲尽,别为公候”,故其后代以孔为氏。后宋太宰华父督作乱,弑宋殇公,杀孔父嘉。其后代避难奔鲁(孔氏为鲁国人自此始),卿位始失,下降为士。孔子曾祖父防叔曾任鲁防邑宰。祖父伯夏的事迹无考。父亲名纥 (hé,禾),字叔,又称叔梁纥,为一名武士,以勇力著称。叔梁纥先娶施氏,无子,其妾生男,病足,复娶颜徵在,生孔子。
【 生 平 】
   孔子,春秋后期鲁国人。他的祖先是宋国贵族,大约在孔子前几世就没落了。公元前551年9月28日(夏历八月二十七日)生于鲁国陬(zōu,邹)邑昌平乡(今山东省曲阜市东南的鲁源村);公元前479年4月11日(农历二月十一日)逝世,葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地。因父母曾为生子而祷于尼丘山,故名丘。
  孔子生在鲁国。鲁国为周公旦之子伯禽封地,对周代文物典籍保存完好,素有“礼乐之邦”之称。鲁襄公二十九年(前544年)吴公子季札观乐于鲁,叹为观止。鲁昭公二年(前540年)晋大夫韩宣子访鲁,观书后赞叹“周礼尽在鲁矣!”鲁国文化传统与当时学术下移的形势对孔子思想的形成有很大影响。
  孔子早年丧父,家境衰落。他曾说过:“吾少也贱,故多能鄙事。”年轻时曾做过“委吏”(管理仓廪)与“乘田”(管放牧牛羊)。虽然生活贫苦,孔子十五岁即“志于学”。 他善于取法他人,曾说:“三人行,必有吾师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”(《论语·述而》)他学无常师,好学不厌,乡人也赞他“博学”。
  孔子“三十而立”,并开始授徒讲学。凡带上一点“束修”的,都收为学生。如颜路、曾点、子路、伯牛、冉有、子贡、颜渊等,是较早的一批弟子。连鲁大夫孟僖子其子孟懿子和南宫敬叔来学礼,可见孔子办学已名闻遐迩。私学的创设,打破了“学在官府”的传统,进一步促进了学术文化的下移。
  鲁国自宣公以后,政权操在以季氏为首的三桓手中。昭公初年,三家又瓜分了鲁君的兵符军权。孔了曾对季氏“八佾舞于庭”的僭越行为表示愤慨。昭公二十五年(前517年)鲁国内乱,孔子离鲁至齐。齐景公向孔子问政,孔子说:“君君,臣臣,父父,子子。”又说:“政在节财。”齐政权操在大夫陈氏,景公虽悦孔子言而不能用。
  孔子在齐不得志,遂又返鲁,“退而修诗书礼乐,弟子弥众”,从远方来求学的,几乎遍及各诸候国。其时鲁政权操在季氏,而季氏又受制于其家臣阳货。孔子不满这种政不在君而在大夫,“陪臣执国命”的状况,不愿出仕。他说:“不义而富且贵,于我如浮云。”
  鲁定公九年(前501年)阳货被逐,孔子才见用于鲁,被任为中都宰,是年孔子五十一岁。“行之一年,四方则之”。遂由中都宰迁司空,再升为大司寇。鲁定公十年(前500年)齐鲁夹谷之会,鲁由孔子相礼。孔子认为“有文事者必有武备,有武事者必有文备”,早有防范,使齐君想用武力劫持鲁君之预谋未能得逞,并运用外交手段收回被齐侵占的郓、灌、龟阴之田。定公十二年(前498年)孔子为加强公室,抑制三桓,援引古制“家不藏甲,邑无百雉之城”提出“堕三都”的计划,并通过任季氏宰的子路去实施。由于孔子利用了三桓与其家臣的矛盾,季孙氏、叔孙氏同意各自毁掉了费邑与后邑。但孟孙氏被家臣公敛处父所煽动而反对堕成邑。定公围之不克。孔子计划受挫。
  孔子仕鲁,齐人闻而惧,恐鲁强而并己,乃馈女乐于鲁定公与季桓子。季桓子受齐女乐,三日不听政。孔子政治抱负难以施展,遂带领颜回、子路、子贡、冉有等十余弟子离开“父母之邦”,开始了长达十四年之久的周游列国的颠沛流离生涯。是年孔子已五十五岁。先至卫国,始受卫灵公礼遇,后又受监视,恐获罪,将适于陈。过匡地,被围困五天。解围后原欲过蒲至晋,因晋内乱而未往,只得又返卫。曾见南子,此事引起多方的猜疑。卫灵公怠于政,不用孔子。孔子说:“苟有用我者,期月而已,三年有成。”后卫国内乱,孔子离卫经曹至宋。宋司马桓魁欲杀孔子,孔子微服过宋经郑至陈,是年孔子六十岁。其后孔子往返陈蔡多次,曾“厄于陈蔡之间”。据《史记》记载:因楚昭王来聘孔子,陈、蔡大夫围孔子,致使绝粮七日。解围后孔子至楚,不久楚昭王死。卫出公欲用孔子。孔子答子路问曰,为政必以“正名”为先。返卫后,孔子虽受“养贤”之礼遇,但仍不见用。鲁哀公十一年(前484年)冉有归鲁,率军在郎战胜齐军。季康子派人以币迎孔子。孔子遂归鲁,时孔子年六十八。
  孔子归鲁后,鲁人尊以“国老”,初鲁哀公与季康子常以政事相询,但终不被重用。孔子晚年致力于整理文献和继续从事教育。鲁哀公十六年(前479年)孔子卒,葬于鲁城北泗水之上。
    孔子之喜:孔子在鲁国以大司寇行摄相事,面露喜色,门人责问:“君子祸至不喜,福至不忧”,孔子称是,对自己的态度如此解释:“我喜而笑,使下人也觉得尊贵,这样不好吗?”   
  孔子之笑:孔子周游列国,形色匆匆,流落至郑,郑人谓子贡孔子的神色“若丧家之狗”,子贡如实告之,孔子朗然而笑:“说我象丧家之狗,是这样,是这样!”
    孔子之哭:孔子强调“哀而不伤”。颜回死,孔子哀哭而至于恸,门人开导,孔子曰:“不为这样的人哀伤而恸哭,又能为谁哀伤而恸哭呢?”
后人有这样一种说法,圣人“情顺万物而无情”,也许这些故事是这句话的很好的注脚。起码,我们在这里能够比较清楚地看到圣人孔子面对我们普通所经常面临的情感波动时是怎样一种态度,圣人孔子说“敬鬼神而远之”、“未知生焉知死”时是怎样一种想法。
    孔子对于当时“礼坏乐崩”的时代有深切的感受,孔子自认为“斯文(即先朝的礼乐典章制度)在我”,所以始终在为恢复其理想中的社会秩序而奋斗,这就是孔子所行之“道”。孔子以自己为“述而不作”--只是在绍述先代的礼乐典章制度,其实并非如此,在绍述的同时,孔子为旧的礼乐制度找到了内在的情感依据,即“仁”。“仁”首先指示一种情感,即“爱人”,首先从父子、兄弟间的亲情出发:“孝弟也者,其为仁之本欤?”,由此推己及人,即所谓“忠恕之道”,以此达到人与人之间的普遍和谐。孔子对于仁,给予了很高的评价,认为实现了仁,也就实现了完满的自我人生。孔子关于仁的学说,对后世儒学发生了关键性的影响,甚至可以说,正是在此意义上,儒学尊孔子为鼻祖。同时,孔子也是中国历史上第一位私人教师,据《史记》载,孔子弟子三千,比较有成就的有七十二人。孔子提倡“有教无类”,孔子招收的学生从事各种职业的都有,孔子教育的内容首先是怎样作一个正当的“人”,孔子教授的方式多是启发式的,孔子鼓励学生谈论自己的观点。上述情况,也许多少能为孔子被尊奉为“至圣先师”提供一些理由吧。
    孔子弟子根据孔子的言行编成《论语》一书,是我们今天认识孔子最直接、最可靠的资料。另外,《史记》中有《孔子世家》,可供参考。 本站为您准备了《孔子世家》的不同版本。司马迁史记中的孔子世家原版、(林语堂)孔子世家白话版、如果您希望研习原文,则可以读孔子世家详细注释版。 如果您还需要更进一步了解孔子言行,还可以参考《孔子集語》 、《孔子家语》。
孔子为什么不患抑郁症 孔子是如何面对绯闻的 儒学历史年表 朝代简表
孔子生平 孔子身世 孔子年谱 孔子名句(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)孔子哲言 (1)(2)(3)(4)孔子论语 孔子评论(1)(2)(3)孔子与教育 孔子与政治 孔子相关图书(1)(2)孔子学院 孔子链接 四书五经精选培训课程 专业销售技巧培训 高效沟通技巧培训 绩效考核培训 成功经理核心能力培训
成为世界上最伟大的销售人员 人力资源管理资料库 管理文集
孔子生平介绍 幽兰操 孔子是不是私生子 孔子生日是哪天 孔子姓什么 孔子有朋友吗? 子见南子的历史公案
孔子学院发展规划
孔子论怎样涨工资
孔子的培训观
论语 孟子
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
求职招聘网站-猎头公司网址 论语(沉鱼落雁)版 论语英译1 Les Entretiens de Confucius 01 朱熹《论语集注》学而第一 论语
论语 学而篇第一 共十六章
1.1 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
1.2 有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”
1.3 子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”
1.4 曾子曰:“吾日三省吾身 — 为 人 谋 而 不 忠 乎? 与朋友交而不信乎?传不习乎?”
1.5 子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”
1.6 子曰:“弟子,入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。”
1.7 子夏曰:“贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”
1.8 子曰:“君子不重,则不威;学则不固。主忠信。无友不如己者。过,则勿惮改。”
1.9 曾子曰:“慎终,追远,民德归厚矣。”
1.10 子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”
1.11 子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。”
1.12 有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美;小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”
1.13 有子曰:“信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。”
1.14 子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”
1.15 子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也;未若贫而乐,富而好礼者也。” 子贡曰:“《诗云》:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。”
1.16 子曰:“不患人之不己之,患不知人也。”
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文为政篇第二 论语英译2 Les Entretiens de Confucius 02 朱熹《论语集注》为政第二 学而-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文尧曰篇第二十 论语英译3 Les Entretiens de Confucius 03 朱熹《论语集注》八佾第三 论语
论语 八佾篇第三 共二十六章
3.1 孔子谓季氏,“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”(3.1) 
3.2 三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”(3.2) 
3.3 子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”(3.3) 
3.4 林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”(3.4) 
3.5 子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”(3.5) 
3.6 季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“女弗能救与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”(3.6) 
3.7 子曰:“君子无所争。必也射乎!揖让而升,下而饮。其争也君子。”(3.7) 
3.8 子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。’何谓也?”子曰:“绘事后素。” 曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也!始可与言《诗》 已矣。”(3.8) 
3.9 子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足徵也;殷礼,吾能言之,宋不足徵也。文献不足故也。足,则吾能徵之矣。”(3.9) 
3.10 子曰:“礻帝DÌ自既灌而往者,吾不欲观之矣。”(3.10) 
3.11 或问礻帝DÌ 之说。子曰:“不知也;知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!” 指其掌。(3.11) 
3.12 祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”(3.12) 
3.13 王孙贾问曰:“与其媚于奥,宁媚于灶,何谓也?”子曰:“不然;获罪于天,无所祷也。”(3.13) 
3.14 子曰:“周监于二代,郁郁乎文哉!吾从周。”(3.14) 
3.15 子入太庙,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”(3.15) 
3.16 子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”(3.16) 
3.17 子贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼。”(3.17) 
3.18 子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”(3.18) 
3.19 定公问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”(3.19) 
3.20 子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”(3.20) 
3.21 哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰,使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”(3.21) 
3.22 子曰:“管仲之器小哉。” 或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?” “然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门。邦君为两君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”(3.22) 
3.23 子语鲁大师乐,曰:“乐其可知也:始作,翕如也;从之,纯如也,白白方反文JIÃO如也,绎如也,以成。”(3.23) 
3.24 仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。”(3.24) 
3.25 子谓《韶》,“尽美矣,又尽善也。”谓《武》,“尽美矣,未尽善也。”(3.25) 
3.26  子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”(3.26) 
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文里仁篇第四 论语英译4 Les Entretiens de Confucius 04 朱熹《论语集注》里仁第四 八佾-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文八佾篇第三 论语英译4 Les Entretiens de Confucius 04 朱熹《论语集注》里仁第四 论语
论语 里仁篇第四 共二十六章
4.1 子曰:“里仁为美。择不处仁,焉得知?”(4.1) 
4.2 子曰:“不仁者,不可以久处约,不可以长处乐。仁者安仁,知者利仁。”(4.2) 
4.3 子曰:“唯仁者,能好人,能恶人。”(4.3) 
4.4 子曰:“苟志于仁矣,无恶也。”(4.4) 
4.5 子曰:“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之恶也;不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。”(4.5)
4.6 子曰:“我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。盖有之矣,我未之见也。”(4.6) 
4.7 子曰:“人之过也,各于其党。观过,斯知仁矣。”(4.7)
4.8 子曰:“朝闻道,夕死可矣!”(4.8) 
4.9 子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也!”(4.9) 
4.10 子曰:“君子之于天下也,无适音敌也,无莫也,义之比。”(4.10) 
4.11 子曰:“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。”(4.11) 
4.12 子曰:“放于利而行,多怨。”(4.12)
4.13 子曰:“能以礼让为国乎,何有!不能以礼让为国,如礼何?”(4.13) 
4.14 子曰:“不患无位,患所以立。不患莫己知,求为可知也。”(4.14) 
4.15 子曰:“参乎!吾道一以贯之。”曾子曰:“唯。”子出。门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。”(4.15) 
4.16 子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”(4.16) 
4.17 子曰:“见贤思齐焉;见不贤而内自省也。”(4.17) 
4.18 子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”(4.18) 
4.19 子曰:“父母在,不远游,游必有方。”(4.19) 
4.20 子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”(4.20) 
4.21 子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”(4.21) 
4.22 子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也。”(4.22) 
4.23 子曰:“以约失之者,鲜矣。”(4.23) 
4.24 子曰:“君子欲讷于言,而敏于行。”(4.24) 
4.25 子曰:“德不孤,必有邻。”(4.25) 
4.26 子游曰:“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”(4.26)
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文公冶长篇第五 论语英译5 Les Entretiens de Confucius 05 朱熹《论语集注》公冶长第五 里仁-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文里仁篇第四 论语英译5 Les Entretiens de Confucius 05 朱熹《论语集注》公冶长第五 论语
论语 公冶长篇第五 共二十八章 
(何晏集解把第十章“子曰,始吾于人也”以下又分一章,故题为二十九章;朱熹集注把第一、第二两章并为一章,故题为二十七章。) 
5.1 子谓公冶长,“可妻也。虽在缧丝曳XIÈ之中,非其罪也。”以其子妻之。(5.1) 
5.2 子谓南容,“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。(5.2) 
5.3 子谓子贱,“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”(5.3) 
5.4 子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”(5.4) 
5.5 或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”(5.5) 
5.6 子使漆彤开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。(5.6) 
5.7 子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”(5.7) 
5.8 孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。” “求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。” “赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”(5.8) 
5.9 子谓子贡曰:“女与回也,孰愈?”对曰:“赐也,何敢望回?回也,闻一以知十;赐也,闻一以知二。”子曰:“弗如也;吾与女弗如也。”(5.9) 
5.10 宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可木亏WŪ也。于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”(5.10)
5.11 子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”(5.11) 
5.12 子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”(5.12) 
5.13 子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”(5.13) 
5.14 子路有闻,未之能行,唯恐有闻。(5.14) 
5.15 子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。”(5.15) 
5.16 子谓子产,“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”(5.16) 
5.17 子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。”(5.17) 
5.18 子曰:“藏文仲居蔡,山节藻木兑ZHUŌ,何如其知也?”(5.18) 
5.19 子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知;—焉得仁!” “崔子杀齐君,陈文子有马十乘,弃而违之。至于他邦,则曰,‘犹吾大崔子也。’违之;之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”子曰:“未知;—焉得仁?”(5.19) 
5.20 季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”(5.20) 
5.21 子曰:“宁武子,邦有道,则知;邦无道,则愚。其知可及也;其愚不可及也。”(5.21) 
5.22 子在陈曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”(5.22) 
5.23 子曰:“伯夷、叔齐不念旧恶,怨是用希。”(5.23) 
5.24 子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸邻而与之。”(5.24) 
5.25 子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”(5.25) 
5.26 颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马、衣轻裘,与朋友共,蔽之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”(5.26) 
5.27 子曰:“已矣乎!吾未见能见其过,而自讼者也。”(5.27) 
5.28 子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”(5.28)  
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文雍也篇第六 论语英译6 Les Entretiens de Confucius 06 朱熹《论语集注》雍也第六 公冶长-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文公冶长篇第五 论语英译6 Les Entretiens de Confucius 06 朱熹《论语集注》雍也第六 论语
论语 雍也篇第六 共三十章 
(朱熹集注把第一、第二和第四、第五各并为一章,故作二十八章。)
 6.1 子曰:“雍也可使南面。” (6.1) 
6.2 仲弓问子桑伯子。子曰:“可也简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”(6.2) 
6.3 哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”(6.3) 
6.4 子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周急不继富。”(6.4) 
6.5 原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎!”(6.5) 
6.6 子谓仲弓,曰:“犁牛之子马辛XĪN且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”(6.6) 
6.7 子曰:“回也,其心三月不违仁,其余则日月至焉而已矣。”(6.7) 
6.8 季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?” 曰:“赐也可使政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?” 曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”(6.8) 
6.9 季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”(6.9) 
6.10 伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也有斯疾也!斯人也有斯疾也!”(6.10)  
6.11 子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”(6.11) 
6.12 冉求曰:“非不说子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画。”(6.12) 
6.13 子谓子夏曰:“女为君子儒!无为小人儒!”(6.13) 
6.14 子游为武城宰。子曰:“女得人焉尔乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未尝至于偃之室也。”(6.14) 
6.15 子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不进也。’”(6.15) 
6.16 子曰:“不有祝鱼它TUÓ之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”(6.16) 
6.17 子曰:“谁能出不由户?何莫由斯道也?”(6.17) 
6.18 子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”(6.18) 
6.19 子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”(6.19) 
6.20 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”(6.20)
6.21 子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”(6.21) 
6.22 樊迟问知。子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。” 问仁。曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”(6.22) 
6.23 子曰:“知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。”(6.23) 
6.24 子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”(6.24) 
6.25 子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”(6.25) 
6.26 宰我问曰:“仁者,虽告之曰,‘井有仁焉。’其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”(6.26) 
6.27 子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”(6.27) 
6.28 子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”(6.28) 
6.29 子曰:“中庸之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。”(6.29) 
6.30 子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁!必也圣乎!尧舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬,可谓仁之方也已。”(6.30)
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文述而篇第七 论语英译7 Les Entretiens de Confucius 07 朱熹《论语集注》述而第七 雍也-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文雍也篇第六 论语英译7 Les Entretiens de Confucius 07 朱熹《论语集注》述而第七 论语
论语 述而篇第七 共三十八章 
(朱熹集注把第九、第十两章并作一章,所以题为三十七章) 
7.1 子曰:“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。”(7.1) 
7.2 子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”(7.2) 
7.3 子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。”(7.3) 
7.4 子之燕居,申申如也,夭夭如也。(7.4) 
7.5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公!”(7.5) 
7.6 子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。”(7.6) 
7.7 子曰:“自行束人丨反文月XIŪ以上,吾未尝无诲焉。”(7.7)
 7.8 子曰:“不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。”(7.8) 
7.9 子食于有丧者之侧,未尝饱也。(7.9) 
7.10 子于是日哭,则不歌。(7.10) 
7.11 子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫。” 子路曰:“子行三军,则谁与?” 子曰:“暴虎冯河,死而不悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。”(7.11) 
7.12 子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。”(7.12) 
7.13 子之所慎:齐,战,疾。(7.13) 
7.14 子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”(7.14) 
7.15 冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺;吾将问之。” 入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?” 出,曰:“夫子不为也。”(7.15)
 7.16 子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”(7.16) 
7.17 子曰:“加我数年,五十以学易,可以无大过矣。”(7.17) 
7.18 子所雅言,诗、书、执礼,皆雅言也。(7.18) 
7.19 叶公问孔子于子路,子路不对。子曰:“女奚不曰,其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”(7.19) 
7.20 子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”(7.20)
7.21 子不语怪,力,乱,神。(7.21) 
7.22 子曰:“三人行,必有我师焉:择其善者而从之,其不善者而改之。”(7.22) 
7.23 子曰:“天生德于予,桓鬼人主一TUÍ其如予何?”(7.23)
7.24 子曰:“二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。”(7.24) 
7.25 子以四教:文,行,忠,信。(7.25) 
7.26 子曰:“圣人,吾不得而见之矣;得见君子者,斯可矣。” 子曰:“善人,吾不得而见之矣;得见有恒者,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约而为泰,难乎有恒矣。”(7.26) 
7.27 子钓而不纲,弋不射宿。(7.27) 
7.28 子曰:“盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之;多见而识之;知之次也。”(7.28) 
7.29 互乡难与言,童子见,门人惑。子曰:”与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也。”(7.29)
7.30 子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”(7.30) 
7.31 陈司败问昭公知礼乎,孔子曰:“知礼。” 孔子退,揖巫马期而进之,曰:“吾闻君子不党,君子亦党乎?君取于吴,为同姓,谓之吴孟子。君而知礼,孰不知礼?” 巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”(7.31) 
7.32 子与人歌而善,必使反之,而后和之。(7.30) 
7.33 子曰:“文,莫吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。”(7.33) 
7.34 子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑为之不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣。”公西华曰:“正唯弟子不能学也。”(7.34)
7.35 子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之;诔曰:‘祷尔于上下神祗’”子曰:“丘之祷久矣。”(7.35)
7.36 子曰:“奢则不孙,俭则固。与其不孙也,宁固。”(7.36)
7.37 子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”(7.37) 
7.38 子温而厉,威而不猛,恭而安。(7.38) 
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文泰伯篇第八 论语英译8 Les Entretiens de Confucius 08 朱熹《论语集注》泰伯第八 述而-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文述而篇第七 论语英译8 Les Entretiens de Confucius 08 朱熹《论语集注》泰伯第八 论语
论语 泰伯篇第八 共二十一章
8.1 子曰:“泰伯其可谓至德也已矣。三以天下让,民无得而称焉。”(8.1) 
8.2 子曰:“恭而无礼则劳;慎而无礼则葸;勇而无礼则乱;直而无礼则绞。君子笃于亲,则民兴于仁。故旧不遗,则民不偷。”(8.2) 
8.3 曾子有疾,召门弟子曰:“启予足!启予手!《诗》云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免夫!小子!”(8.3) 
8.4 曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。笾豆之事,则有司存。”(8.4) 
8.5 曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡,有若无,实若处,犯而不校—昔者吾友尝从事于斯矣。”(8.5) 
8.6 曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节,而不可夺也,君子人与?君子人也。”(8.6) 
8.7 曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎,死而后已,不亦远乎。”(8.7) 
8.8 子曰:“兴于《诗》,立于礼,成于乐。”(8.8) 
8.9 子曰:“民可使由之,不可使知之。”(8.9) 
8.10 子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”(8.10) 
8.11 子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”(8.11) 
8.12 子曰:“三年学,不至于谷,不易得也。”(8.12) 
8.13 子曰:”笃信好学,守死善道。危邦不人,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”(8.13) 
8.14 子曰:“不在其位,不谋其政。”(8.14) 
8.15 子曰:“师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉。”(8.15) 
8.16 子曰:“狂而不直,侗而不愿,竖心空KÒNG竖心空KÒNG 而不信,吾不知之矣。”(8.16) 
8.17 子曰:“学如不及,犹恐失之。”(8.17) 
8.18 子曰:“巍巍乎,舜禹之有天下也,而不与焉。”(8.18)
8.19 子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎!唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”(8.19) 
8.20 舜有臣五人,而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎,唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷,周之德,其可谓至德也已矣。”(8.20) 
8.21 子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服,而致美乎黻冕,卑宫室,而尽力乎沟恤。禹吾无间然矣。”(8.21)
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文子罕篇第九 论语英译9 Les Entretiens de Confucius 09 朱熹《论语集注》子罕第九 泰伯-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文泰伯篇第八 论语今译1 论语英译9 Les Entretiens de Confucius 09 朱熹《论语集注》子罕第九 论语
论语 子罕篇第九 共三十一章
(朱熹集注把第六、第七两章合并为一章,所以作三十章)
9.1 子罕言利与命与仁。(9.1) 
9.2 达巷党人曰:“大哉孔子,博学而无所成名。”子闻之,谓门弟子曰,“吾何执?执御乎?执射乎?吾执御矣。”(9.2) 
9.3 子曰:“麻冕,礼也;今也纯,俭,吾从众。拜下,礼也;今拜乎上,泰也。虽违众,吾从下。”(9.3) 
9.4 子绝四—毋意,毋必,毋固,毋我。(9.4) 
9.5 子畏于匡。曰:“文王既没,文不在兹乎。天之将丧斯文也。后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也。匡人其如予何?”(9.5) 
9.6 大宰问于子贡曰:“夫子圣者与?何其多能也?”子贡曰:“固天纵之将圣,又多能也。” 子闻之曰:“大宰知我乎!吾少也贱,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也!”(9.6) 
9.7 牢曰:“子云:‘吾不试,故艺。’”(9.7) 
9.8 子曰:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫问于我,空空如也;我叩其两端而竭焉。”(9.8) 
9.9 子曰:“凤鸟不至,河不出图,吾已矣乎!”(9.9) 
9.10 子见齐衰者、冕衣裳者与瞽者,见之虽少,必作;过之必趋。”(9.10) 
9.11 颜渊喟然叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚,瞻之在前,忽焉在后!夫子循循然善诱人:博我以文,约我以礼,欲罢不能。既竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已!”(9.11) 
9.12 子疾病,子路使门人为臣。病间,曰:”久矣哉,由之行诈也!无臣而为有臣。吾谁欺?欺天乎!且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎!且予纵不得大葬,予死于道路乎?”(9.12) 
9.13 子贡曰:“有美玉于斯,韫横竖折卖DÚ而藏诸?求善贾而沽诸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待贾者也!”(9.13) 
9.14 子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”(9.14) 
9.15 子曰:“吾自卫反鲁,然后乐正,《雅》《颂》各得其所。”(9.15) 
9.16 子曰:“出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困;何有于我哉!” (9.16) 
9.17 子在川上,曰:“逝者如斯夫!不舍昼夜。”(9.17) 
9.18 子曰:“吾未见好德如好色者也。”(9.18) 
9.19 子曰:“譬如为山,未成一篑,止,吾止也。譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。” (9.19) 
9.20 子曰:“语之而不惰者,其回也与?”(9.20)
 9.21 子谓颜渊,曰:“惜乎!吾见其进也,吾未见其止也!”(9.21) 
9.22 子曰:“苗而不秀者有矣夫!秀而不实者有矣夫!” (9.22) 
9.23 子曰:“后生可畏,焉知来者之不如今也?四十、五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”(9.23) 
9.24 子曰:“法语之言,能无从乎?改之为贵。巽与之言,能无说乎?绎之为贵。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣!”(9.24) 
9.25 子曰:“主忠信。毋友不如己者。过则勿惮改。”(9.25)
9.26 子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”(9.26) 
9.27 子曰:“衣敝蕴去草头YÙN袍,与衣孤貉者立,而不耻者,其由也与?‘不忮不求,何用不臧?’”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”(9.27) 
9.28 子曰:“岁寒,然后知松柏之后雕也。”(9.28) 
9.29 子曰:“知者不惑;仁者不忧;勇者不惧。”(9.29) 
9.30   子曰:“可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。”(9.30) 
9.31 “唐棣之华,偏其反而。岂不尔思?室是远而。”子曰:“未之思也,夫何远之有?”(9.31)
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语英译10 Les Entretiens de Confucius 10 朱熹《论语集注》乡党第十 子罕-论语-拼音版
论语原文乡党篇第十
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文学而篇第一 论语英译10 Les Entretiens de Confucius 10 朱熹《论语集注》乡党第十 论语
论语 乡党篇第十 
(本是一章,今分为二十七节) 
10.1 孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。
10.2 朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,门言YÍN门言YÍN 如也; 君在,足叔CÙ足昔JÍ如也, 与与如也。
10.3 君召使摈,色勃如也。足足矍JUÉ如也,揖所与立,左右手,衣前后,礻詹CHĀN如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”
10.4 入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足足 矍JUÉ 如也, 其言似不 足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶,趋进,翼如也。复其位,足叔CÙ足昔JÍ 如也。
10.5 执圭,鞠躬如也;如不胜。上如揖,下如授,勃如战色,足足宿SUÒ足宿SUÒ 如有循。 享礼,有容色。 私觌,愉愉如也。
10.6 君子不以绀丝取ZŌU饰,红紫不以为亵服;当暑,衤人丿丿丿ZHĚN丝希CHĪ丝谷XÌ,必表而出之。缁衣,羔裘;素衣,鹿儿NÍ裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂。必有寝衣,长一身有半。狐貉之厚以居。去丧,无所不佩。非帷裳,必杀之。羔裘玄冠,不以吊。吉月,必朝服而朝。
10.7 齐,必有明衣,布。齐必变食,居必迁坐。
10.8 食不厌精,脍不厌细。食饣壹YÌ而饣葛没草头ÀI鱼馁而肉败,不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪,不食。不时,不食。割不正,不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。唯酒无量,不及乱。沽酒市脯不食。不撤姜食,不多食。
10.9 祭于公,不宿肉。祭肉,不出三日。出三日,不食之矣。(10.9) 
10.10 食不语,寝不言。(10.10) 
10.11 虽疏食菜羹,瓜祭,必齐如也。(10.11) 
10.12 席不正不坐。(10.12) 
10.13 乡人饮酒,杖者出,斯出矣。(10.13) 
10.14 乡人傩,朝服而立于阼阶。(10.14) 
10.15 问人于他邦,再拜而送之。(10.15) 
10.16 康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”(10.16) 
10.17 厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。(10.17) 
10.18 君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。(10.18) 
10.19 疾,君视之,东首,加朝服拖绅。(10.19) 
10.20 君命召,不俟驾行矣。(10.20) 
10.21 入太庙,每事问。(10.21) 
10.22 朋友死,无所归,曰:“于我殡。”(10.22) 
10.23 朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。(10.23) 
10.24 寝不尸,居不容。(10.24) 
10.25 见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈必变。(10.25) 
10.26 升车,必正立,执绥。车中,不内顾,不疾言,不亲指。(10.26) 
10.27 色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。(10.27)
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文先进篇第十一 论语英译11 Les Entretiens de Confucius 11 朱熹《论语集注》先进第十一 乡党-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文乡党篇第十 论语英译11 Les Entretiens de Confucius 11 朱熹《论语集注》先进第十一 论语
论语 先进篇第十一 共二十六章
(朱熹集注把第二、第三两章合并为一章。刘宝楠正义则把第十八、第十九和第二十、第二十一合并为一章) 
11.1 子曰:“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君子也。如用之,则吾从先进。”(11.1) 
11.2 子曰:“从我于陈蔡者,皆不及门也。”(11.2) 
11.3 德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。言语:宰我、子贡。政事:冉有、李路;文学。子游、子夏。(11.3) 
11.4 子曰:“回也非助我者也!于吾言无所不说。”(11.4) 
11.5 子曰:“孝哉闵子骞!人不间于其父母昆弟之言。”(11.5) 
11.6 南容三复白圭,孔子以其兄之子妻之。(11.6) 
11.7 季康子问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不幸短命死矣!今也则亡。”(11.7) 
11.8  颜渊死,颜路请子之车以为之木享GUŎ。子曰:“才不才,亦各言其子也。鲤也死,有棺而无木享GUŎ ;吾不徒行以为之木享GUŎ ,以吾从大夫之后,不可徒行也。”(11.8) 
11.9 颜渊死。子曰:“噫!天丧予!天丧予!”(11.9) 
11.10 颜渊死,子哭之恸。从者曰:“子恸矣!”曰:“有恸乎!非夫人之为恸而谁为!”(11.10) 
11.11 颜渊死,门人欲厚葬之,子曰:“不可。”门人厚葬之。子曰:“回也视予犹父也,予不得视犹子也。非我也,夫二三子也。”(11.11) 
11.12 季路问事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”曰:“敢问死?”曰:“未知生,焉知死?”(11.12) 
11.13 闵子侍侧,门言YÍN门言YÍN 如也;子路,行行如也;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也,不得其死然。”(11.13) 
11.14 鲁人为长府。闵子骞曰:“仍旧贯,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中。”(11.14) 
11.15 子曰:“由之瑟,奚为于丘之门?”门人不敬子路。子曰:“由也升堂矣!未入于室也!”(11.15) 
11.16 子贡问:“师与商也孰贤?”子曰:“师也过,商也不及。”曰:“然则师愈与?”子曰:“过犹不及。”(11.16) 
11.17 季氏富于周公,而求也为之聚敛而附益之。子曰:“非吾徒也,小子鸣鼓而攻之可也!”(11.17) 
11.18 柴也愚,参也鲁,师也辟,由也口彦YÀN。(11.18 
11.19 子曰:“回也其庶乎,屡空。赐不受命,而货殖焉;亿则屡中。”(11.19) 
11.20 子张问善人之道。子曰:“不践迹,亦不入于室。”(11.20) 
11.21 子曰:“论笃是与,君子者乎?色庄者乎?”(11.21) 
11.22 子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?” 冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之。” 公西华曰:“由也问闻斯行诸?,子曰:‘有父兄在’;求也问闻斯行诸,子曰,‘闻斯行之。赤也惑,敢问。”子曰:“求也退,故进之;由也兼人,故退之。”(11.22) 
11.23 子畏于匡,颜渊后。子曰:“吾以女为死矣!”曰:“子在,回何敢死!”(11.23) 
11.24 季子然问:“仲由、冉求,可谓大臣与?”子曰:“吾以子为异之问,曾由与求之问。所谓大臣者,以道事君,不可则止。今由与求也,可谓具臣矣。” 曰:“然则从之者与?”子曰:“弑父与君,亦不从也。”(11.24)
11.25 子路使子羔为费宰。子曰:“贼夫人之子!”子路曰:“有民人焉!有社稷焉,何必读书,然后为学?”子曰:“是故恶夫佞者。”(11.25) 
11.26 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?” 子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。” 夫子哂之。 “求,尔何如?” 对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民;如其礼乐,以俟君子。” “赤,尔何如?” 对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。” “点,尔何如?” 鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。” 子曰:“何伤乎?亦各言其志也。” 曰:“莫春者,春服既成;冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。” 夫子喟然叹曰:“吾与点也!” 三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?” 子曰:“亦各言其志也已矣!” 曰:“夫子何哂由也?” 曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。” “唯求则非邦也与?” “安见方六七十如五六十而非邦也者?” “唯赤非邦也与?” “宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大!”(11.26)
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文颜渊篇第十二 论语英译12 Les Entretiens de Confucius 12 朱熹《论语集注》颜渊第十二 先进-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文先进篇第十一 论语英译12 Les Entretiens de Confucius 12 朱熹《论语集注》颜渊第十二 论语
论语 颜渊篇第十二 共二十四章
12.1 颜渊问仁。子曰:“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉?” 颜渊曰:“请问其目?”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。” 颜渊曰:“回虽不敏,请事斯语矣!”(12.1) 
12.2 仲弓问仁。子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”仲弓曰:“雍虽不敏,请事斯语矣!”(12.2) 
12.3 司马牛问仁。子曰:“仁者,其言也讠刃RÈN。”曰:“其言也讠刃RÈN ,斯谓之仁矣乎?”子曰:“为之难,言之得无讠刃RÈN 乎?”(12.3) 
12.4 司马牛问君子。子曰:“君子不忧不惧。”曰:“不忧不惧,斯谓之君子已乎?”子曰:“内省不疚,夫何忧何惧?”(12.4) 
12.5 司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡!”子夏曰:“商闻之矣:死生有命,富贵在天。君子敬而无失,与人恭而有礼。四海之内,皆兄弟也—君子何患乎无兄弟也?”(12.5) 
12.6 子张问明。子曰:“浸润之谮,肤受之朔心SÙ,不行焉,可谓明也已矣。浸润之谮,肤受之朔心 SÙ ,不行焉,可谓远也已矣。”(12.6) 
12.7 子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。” 子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。” 子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:”去食;自古皆有死,民无信不立。”(12.7) 
12.8 棘子成曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎,夫子之说君子也,驷不及舌!文犹质也,质犹文也;虎豹之革享KUÒ,犹犬羊之革享 KUÒ 。”(12.8) 
12.9 哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何?”有若对曰:“盍彻乎!” 曰:“二,吾犹不足;如之何其彻也?” 对曰:“百姓足,君孰不足?百姓不足,君孰与足?”(12.9) 
12.10 子张问崇德辨惑。子曰:“主忠信,徙义,崇德也。爱之欲其生,恶之欲其死。既欲其生又欲其死,是惑也!‘诚不以富,亦祗以异。’”(12.10) 
12.11 齐景公问政于孔子。孔子对曰:“君君,臣臣,父父,子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?”(12.11) 
12.12 子曰:“片言可以折狱者,其由也与?”子路无宿诺。(12.12) 
12.13 子曰:“听讼,吾犹人也。必也,使无讼乎!”(12.13) 
12.14 子张问政。子曰:“居之无倦,行之以忠。”(12.14) 
12.15 子曰:“博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫。”(12.15) 
12.16 子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反是。”(12.16) 
12.17 季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者,正也,子帅以正,孰敢不正?”(12.17) 
12.18 季康子患盗,问于孔子。孔子对曰:“苟子之不欲,虽赏之不窃。”(12.18) 
2.19 季康子问政于孔子曰:“如杀无道,以就有道,何如?”孔子对曰:“子为政,焉用杀?子欲善而民善矣。君子之德风,小人之德草。草上之风必偃。”(12.19) 
12.20 子张问:“士何如斯可谓之达矣?”子曰:“何哉?尔所谓达者!”子张对曰:“在邦必闻,在家必闻。”子曰:“是闻也,非达也。夫达也者:质直而好义,察言而观色,虑以下人。在邦必达,在家必达。夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑。在邦必闻,在家必闻。”(12.20) 
12.21 樊迟从游于舞雩之下,曰:“敢问崇德、修慝、辨惑?”子曰:“善哉问!先事后得,非崇德与?攻其恶,无攻人之恶,非修慝与?一朝之忿,忘其身以及其亲,非惑与?”(12.21) 
12.22 樊迟问仁。子曰:“爱人。”问知。子曰:“知人。” 樊迟未达。子曰:“举直错诸枉,能使枉者直。”樊迟退,见子夏曰:“乡也吾见于夫子而问知,子曰:‘举直错诸枉,能使枉者直。’何谓也?” 子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣。汤有天下,选于众,举伊尹,不仁者远矣。”(12.22) 
12.23 子贡问友。子曰:“忠告而善道之,不可则止,毋自辱焉。”(12.23) 
12.24 曾子曰:“君子以文会友,以友辅仁。”(12.24) 
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文子路篇第十三 论语英译13 Les Entretiens de Confucius 13 朱熹《论语集注》子路第十三 颜渊-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文颜渊篇第十二 论语英译13 Les Entretiens de Confucius 13 朱熹《论语集注》子路第十三 论语
论语 子路篇第十三 共三十章
13.1 子路问政。子曰:“先之,劳之。”请益。曰:“无倦。”(13.1) 
13.2 仲弓为季氏宰,问政。子曰:“先有司,赦小过,举贤才。” 曰:“焉知贤才而举之?”子曰:“举尔所知;尔所不知,人其舍诸?”(13.2) 
13.3 子路曰:“卫君待子而为政,子将奚先?” 子曰:“必也正名乎!” 子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?” 子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,盖阙如也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟而已矣!”(13.3) 
13.4 樊迟请学稼。子曰:“吾不如老农。”请学为圃。曰:“吾不如老圃。” 樊迟出,子曰:“小人哉,樊须也!上好礼,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。夫如是,则四方之民襁负其子而至矣,焉用稼?”(13.4) 
13.5 子曰:“诵诗三百;授之以政,不达;使于四方,不能专对;虽多,亦奚以为?”(13.5) 
13.6 子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”(13.6) 
13.7 子曰:“鲁、卫之政,兄弟也。”(13.7) 
13.8 子谓卫公子荆,“善居室。始有,曰:‘苟合矣。’少有,曰:‘苟完矣。’富有,曰:‘苟美矣。’”(13.8) 
13.9 子适卫,冉有仆。子曰:“庶矣哉!” 冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。” 曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”(13.9) 
13.10 子曰:“苟有用我者,期月而已可也,三年有成。”(13.10) 
13.11 子曰:“‘善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。’诚哉是言也!”(13.11) 
13.12 子曰:“如有王者,必世而后仁。”(13.12) 
13.13 子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”(13.13) 
13.14 冉子退朝,子曰:“何晏也?”对曰:“有政。”子曰:“其事也!如有政,虽不吾以,吾其与闻之!”(13.14) 
13.15 定公问:“一言而可以兴邦,有诸?” 孔子对曰:“言不可以若是其几也!人之言曰:‘为君难,为臣不易。’如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎?” 曰:“一言而丧邦,有诸?” 孔子对曰:“言不可以若是其几也!人之言曰:‘予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。’如其善而莫之违也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?”(13.15) 
13.16 叶公问政。子曰:“近者说,远者来。”(13.16) 
13.17 子夏为莒父宰,问政。子曰:“无欲速;无见小利。欲速则不达;见小利则大事不成。”(13.17) 
13.18 叶公语孔子曰:“吾党有直躬者:其父攘羊,而子证之。”孔子曰:“吾党之直者异于是:父为子隐,子为父隐—直在其中矣。”(13.18) 
13.19 樊迟问仁。子曰:“居处恭,执事敬,与人忠;虽之夷狄,不可弃也。”(13.19) 
13.20 子贡问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“行己有耻,使于四方,不辱君命;可谓士矣。” 曰:“敢问其次?”曰:“宗族称孝焉,乡党称弟焉。” 曰:“敢问其次?”曰:“言必信,行必果;石茎没草头KĒNG石茎没草头 KĒNG 然,小人哉!—抑亦可以为次矣。” 曰:“今之从政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人,何足算也!”(13.20) 
13.21 子曰:“不得中行而与之,必也狂狷乎?狂者进取,狷者有所不为也。”(13.21) 
13.22 子曰:“南人有言曰:‘人而无恒,不可以作巫医。’善夫!” “不恒其德,或承之羞。”子曰:“不占而已矣。”(13.22) 
13.23 子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”(13.23) 
13.24 子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也。” “乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”(13.24) 
13.25 子曰:“君子易事而难说也。说之不以道,不说也;及其使人也,器之。小人难事而易说也;说之虽不以道,说也;及其使人也,求备焉。”(13.25) 
13.26 子曰:“君子泰而不骄;小人骄而不泰。”(13.26) 
13.27 子曰:“刚、毅、木、讷近仁。”(13.27) 
13.28 子路问曰:“何如斯可谓之『士』矣?”子曰:“切切人思SĪ人思 SĪ ,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切人思SĪ人思 SĪ ,兄弟怡怡。”(13.28) 
13.29 子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”(13.29) 
13.30 子曰:“以不教民战,是谓弃之。”(13.30)
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文宪问篇第十四 论语英译14 Les Entretiens de Confucius 14 朱熹《论语集注》宪问第十四 子路-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文子路篇第十三 论语英译14 Les Entretiens de Confucius 14 朱熹《论语集注》宪问第十四 论语
论语 宪问篇第十四 共四十四章
(朱熹集注把第一章自“克、伐、怨、欲”以下别为一章,把第二十章自“曾子曰”以下别为一章,又把第三十七章自“子曰作者”以下别为一章,所以题为四十七章) 
14.1 宪问耻。子曰:“邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。”“克、伐、怨、欲,不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。”(14.1) 
14.2 子曰:“士而怀居,不足以为士矣!”(14.2) 
14.3 子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”(14.3) 
14.4 子曰:“有德者必有言;有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”(14.4) 
14.5 南宫适问于孔子曰:“羿善射,AÒ荡舟,俱不得其死然。禹稷躬稼而有天下。”夫子不答。 南宫适出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”(14.5) 
14.6 子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”(14.6) 
14.7 子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”(14.7) 
14.8 子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”(14.8) 
14.9 或问子产。子曰:“惠人也。” 问子西。曰:“彼哉彼哉!” 问管仲。曰:“人也,夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。”(14.9) 
14.10 子曰:“贫而无怨难;富而无骄易。”(14.10) 
14.11 子曰:“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”(14.11) 
14.12 子路问成人。子曰:“若臧武仲之知,公绰之不欲,卞庄子之勇,冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣!”曰:“今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要不忘平生之言,亦可以为成人矣!”(14.12) 
14.13 子问公叔文子于公明贾,曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?” 公明贾对曰:“以告者过也!夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。” 子曰:“其然!岂其然乎?”(14.13) 
14.14 子曰:“臧武仲以防,求为后于鲁,虽曰不要君,吾不信也。”(14.14) 
14.15 子曰:“晋文公谲而不正;齐桓公正而不谲。”(14.15) 
14.16 子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎!”子曰:“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁,如其仁。”(14.16) 
14.17 子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎,而莫之知也?”(14.17) 
14.18 公叔文子之臣大夫人巽XúN与文子同升诸公。子闻之曰:“可以为’文‘矣!”(14.18) 
14.19 子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉治宾客,祝鱼它TUÓ治宗庙,王孙贾治军旅;夫如是,奚其丧?”(14.19) 
14.20 子曰:“其言之不怍,则为之也难!”(14.20) 
14.21 陈成子弑简公。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子。” 孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也!君曰’告夫三子‘者!” 之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫子后,不敢不告也!”(14.21) 
14.22 子路问事君。子曰:“勿欺也,而犯之。”(14.22) 
14.23 子曰:“君子上达;小人下达。”(14.23) 
14.24 子曰:“古之学者为己,今之学者为人。”(14.24) 
14.25 蘧伯玉使人于孔子。孔子与之坐而问焉,曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出。子曰:“使乎!使乎!”(14.25) 
14.26 子曰:“不在其位,不谋其政。” 曾子曰:“君子思不出其位。”(14.26) 
14.27 子曰:“君子耻其言而过其行。”(14.27) 
14.28 子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也!”(14.28) 
14.29 子贡方人。子曰:“赐也,贤乎哉?夫我则不暇!”(14.29) 
14.30 子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”(14.30) 
14.31 子曰:“不逆诈,不亿不信。抑亦先觉者,是贤乎?”(14.31) 
14.32 微生亩谓孔子曰:“丘何为是栖栖者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固也。”(14.32) 
14.33 子曰:“骥不称其力,称其德也。”(14.33) 
14.34 或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”(14.34) 
14.35 子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,天尤人;下学而上达。知我者,其天乎!”(14.35) 
14.36 公伯寮朔心Sù子路于李孙。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝。” 子曰:“道之将行也与,命也。道之将废也与,命也。公伯寮其如命何!”(14.36) 
14.37 子曰:“贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。” 子曰:“作者七人矣!”(14.37) 
14.38 子路宿于石门。晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”(14.38) 
14.39 子击磬于卫。有荷蒉而过孔氏之门者,曰:“有心哉,击磬乎!”既而曰:“鄙哉,石茎没草头KĒNG石茎没草头 KĒNG 乎!莫己知也,斯己而已矣。深则厉,浅则揭。”子曰:“果哉!末之难矣!”(14.39) 
14.40 子张曰:“书云:‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗?古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰三年。”(14.40) 
14.41 子曰:“上好礼,则民易使也。”(14.41) 
14.42 子路问君子。子曰:“修己以敬。” 曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。” 曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧舜其犹病诸。”(14.42) 
14.43 原壤夷俟。子曰:“幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫。(14.43) 
14.44 阙党童子将命。或问之曰:“益者与?”子曰:“吾见其居于位也,见其与先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”(14.44) 
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文卫灵公篇第十五 论语英译15 Les Entretiens de Confucius 15 朱熹《论语集注》卫灵公第十五 宪问-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文宪问篇第十四 论语英译15 Les Entretiens de Confucius 15 朱熹《论语集注》卫灵公第十五 论语
论语 卫灵公篇第十五 共四十二章
(朱熹集注把第一、第二两章合并为一章,所以说“凡四十一章”。) 
15.1 卫灵公问陈于孔子。孔子对曰:“俎豆之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。(15.1) 
15.2 在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷,小人斯滥矣。”(15.2) 
15.3 子曰:“赐也,女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也!予一以贯之。”)15.3) 
15.4 子曰:“由,知德者鲜矣!”(15.4) 
15.5 子曰:“无为而治者,其舜也与?夫何为哉?恭己正南面而已矣。”(15.5) 
15.6 子张问行。子曰:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?立则见其参于前也,在舆则见期倚于衡也;夫然后行!”子张书诸绅。(15.6) 
15.7 子曰:“直哉史鱼!邦有道,如矢;邦有道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之。”(15.7) 
15.8 子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。知者不失人,亦不失言。”(15.8) 
15.9 子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”(15.9) 
15.10 子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”(15.10) 
15.11 颜渊问为邦。子曰:“行夏之时,乘殷之辂。服周之冕,乐则韶舞。放郑声,远佞人;郑声淫,佞人殆。”(15.11) 
15.12 子曰:“人无远虑,必有近忧。”(15.12) 
15.13 子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也!”(15.13) 
15.14 子曰:“臧文仲,其窃位者与?知柳下惠之贤,而不与立也。”(15.14) 
15.15 子曰:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣!”(15.15) 
15.16 子曰:“不曰:‘如之何,如之何’者,吾末如之何也已矣?”(15.16) 
15.17 子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”(15.17) 
15.18 子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”(15.18) 
15.19 子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”(15.19) 
15.20 子曰:“君子疾没世而名不称焉。”(15.20) 
15.21 子曰:“君子求诸己;小人求诸人。”(15.21) 
15.22 子曰:“君子矜而不争,群而不党。”(15.22) 
15.23 子曰:“君子不以言举人;不以人废言。”(15.23) 
15.24 子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其怒乎!己所不欲,勿施于人。”(15.24) 
15.25 子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”(15.25) 
15.26 子曰:“吾犹及史之阙文也;有马者借人乘之,今亡矣夫!”(15.26) 
15.27 子曰:“巧言乱德。小不忍,则乱大谋。”(15.27) 
15.28 子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。”(15.28) 
15.29 子曰:“人能弘道,非道弘人。”(15.29) 
15.30 子曰:“过而不改,是谓过矣!”(15.30) 
15.31 子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。”(15.31) 
15.32 子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁在其中矣;学也,禄在其中矣。君子忧道不忧贫。”(15.32) 
15.33 子曰:“知及之,仁不能守之;虽得之,必失之。知及之,仁能守之,不庄以泣之;则民不敬。知及之,仁能守之,庄以三点水位Lì之,动之不以礼,未善也。”(15.33) 
15.34 子曰:“君子不可小知而可大受也,小人不可大受而可小知也。”(15.34) 
15.35 子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈而死者矣;未见蹈仁而死者也。”(15.35) 
15.36 子曰:“当仁,不让于师。”(15.36) 
15.37 子曰:“君子贞而不谅。”(15.37) 
15.38 子曰:“事君,敬其事而后其食。”(15.38) 
15.39 子曰:“有教无类。”(15.39) 
15.40 子曰:“道不同,不相为谋。”(15.40) 
15.41 子曰:“辞达而已矣。”(15.41) 
15.42 师冕见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也!”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。” 师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相师之道也。”(15.42) 
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文季氏篇第十六 论语英译16 Les Entretiens de Confucius 16 朱熹《论语集注》季氏第十六 卫灵公-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文卫灵公篇第十五 论语英译16 Les Entretiens de Confucius 16 朱熹《论语集注》季氏第十六 论语
论语 季氏篇第十六 共十四章
16.1 季氏将伐颛臾。冉有季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。” 孔子曰:“求,无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?” 冉有曰:“夫子欲之;吾二臣者,皆不欲也。” 孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣!虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?” 冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。” 孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也,闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内,吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也!”(16.1) 
16.2 孔子曰:“天下有道,则礼乐征伐自天子出;天下无道,则礼乐征伐自诸侯出。自诸侯出,盖十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣执国命,三世希不失矣。天下有道,则政不在大夫。天下有道,则庶人不议。”(16.2) 
16.3 孔子曰:“禄之去公室五世矣,政逮于大夫四世矣,故夫三桓之子孙微矣。”(16.3) 
16.4 孔子曰:“益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。”(16.4) 
16.5 孔子曰:“益者三乐,损者三乐。乐节礼乐,乐道人之善,乐多贤友,益矣。乐骄乐,乐佚游,乐宴乐,损矣。”(16.5)
16.6 孔子曰:“侍于君子有三愆:言未及之而言,谓之躁;言及之而不言,谓之隐;未见颜色而言,谓之瞽。”(16.6) 
16.7 孔子曰:“君子有三戒;少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。”(16.7) 
16.8 孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言。”(16.8) 
16.9 孔子曰:“生而知之者上也,学而知之者次也;困而学之,又其次也;困而不学,民斯为下矣!”(16.9) 
16.10 孔子曰:“君子有九思:视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。”(16.10) 
16.11 孔子曰:“见善如不及,见不善而探汤。吾见其人矣,吾闻其语矣!隐居以求其志,行义以达其道。吾闻其语矣,未见其人也!”(16.11) 
16.12 齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉。伯夷叔齐饿于首阳之下,民到于今称之。其斯之谓与?(16.12) 
16.13 陈亢问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎?” 对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言!’鲤退而学诗。他日,又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立!’鲤退而学礼。闻斯二者。” 陈亢退而喜曰:“问一得三:闻诗,闻礼。又闻君子远其子也。”(16.13) 
16.14 邦君子之妻,君称之曰夫人;夫人自称曰小童;邦人称之曰君夫人,称诸异邦曰寡小君;异邦人称之亦曰君夫人。(16.14)  
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文阳货篇第十七 论语英译17 Les Entretiens de Confucius 17 朱熹《论语集注》阳货第十七 季氏-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文季氏篇第十六 论语英译17 Les Entretiens de Confucius 17 朱熹《论语集注》阳货第十七 论语
论语 阳货篇第十七 共二十六章
(汉石经同。何晏集解把第二、第三两章以及第九、第十两章各合并为一章,所以只有二十四章。) 
17.1 阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。 孔子时其亡也,而往拜之。 遇诸涂。 谓孔子曰:“来!予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”曰:“不可。—好从事而亟失时,可谓知乎?”曰:“不可。—日月逝矣!岁不我与!” 孔子曰:“诺,吾将仕矣!”(17.1) 
17.2 子曰:“性相近也,习相远也。”(17.2) 
17.3 子曰:“唯上知与下愚不移。”(17.3) 
17.4 子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑,曰:“割鸡焉用牛刀?” 子游对曰:“昔者偃也闻诸夫子曰:‘君子学道则爱人,小人学道则易使也。’” 子曰:“二三子!偃之言是也。前言戏之耳!”(17.4) 
17.5 公山弗扰以费畔,召,子欲往。 子路不说,曰:“末之也,已,何必公山民之之也?” 子曰:“夫召我者,而岂徒哉?如有用我者,吾其为东周乎!”(17.5) 
17.6 子张问仁于孔子。孔子曰:“能行五者于天下为仁矣。” “请问之?”曰:“恭、宽、信、敏、惠。恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以使人。”(17.6) 
17.7 佛月八十XĪ召,子欲往。 子路曰:“昔者由也闻诸夫子曰:‘亲于其身为不善者,君子不入也’。佛月八十XĪ 以中牟畔,子之往也,如之何?” 子曰:“然,有是言也。不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不缁。吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食?”(17.7) 
17.8 子曰:“由也,女闻六言六蔽矣乎?”对曰:“未也。” “居!吾语女:好仁不好学,其蔽也愚;好『知』不好学,其蔽也荡;好信不好学,其蔽也贼;好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。”(17.8) 
17.9 子曰:“小子!何莫学夫《诗》?《诗》:可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君;多识于鸟、兽、草、木之名。”(17.9) 
17.10 子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与?”(17.10) 
17.11 子曰:“礼云礼云!玉帛云乎哉!乐云乐云!锺鼓云乎哉!”(17.11) 
17.12 子曰:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?”(17.12) 
17.13 子曰:“乡愿,德之贼也!”(17.13) 
17.14 子曰:“道听而涂说,德之弃也!”(17.14) 
17.15 子曰:”鄙夫可与事君也与哉?其未得之也,患得之;既得之,患失之;苟患失之,无所不至矣。”(17.15) 
17.16 子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也荡;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也诈而已矣。”(17.16) 
17.17 子曰:“巧言令色,鲜矣仁。”(17.17) 
17.18 子曰:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。”(17.18) 
17.19 子曰:“予欲无言!”子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?”子曰:“天何言哉!四时行焉,百物生焉;天何言哉?”(17.19) 
17.20 孺悲欲见孔子,孔子辞以疾。将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。(17.20) 
17.21 宰我问:“三年之丧,期已久矣。君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火,期可已矣。” 子曰:“食夫稻,衣夫锦,于女安乎?” 曰:“安!” “女安,则为之!夫君子之居丧,食旨不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。今女安,则为之!” 宰我出。子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之怀。夫三年之丧,天下之丧也,予也,有三年之爱于其父母乎!”(17.21) 
17.22 子曰:“饱食终日,无所用心,难矣哉!不有博弈者乎?为之犹贤乎已!”(17.22) 
17.23 子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。”(17.23) 
17.24 子贡曰:“君子亦有恶乎?”子曰:“有恶。恶称人之恶者,恶居下流而讪上者,恶勇而无礼者,恶果敢而窒者。” 曰:“赐也亦有恶乎?”“恶徼以为知者,恶不孙以为勇者,恶讦以为直者。”(17.24) 
17.25 子曰:“唯女子与小人为难养也!近之则不孙,远之则怨。”(17.25) 
17.26 子曰:“年四十而见恶焉,其终也已!”(17.26) 
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文微子篇第十八 论语英译18 Les Entretiens de Confucius 18 朱熹《论语集注》微子第十八 阳货-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文阳货篇第十七 论语英译18 Les Entretiens de Confucius 18 朱熹《论语集注》微子第十八 论语
论语 微子篇第十八 共十一章
18.1 微子去之,箕子为之奴,比干谏而死。孔子曰:“殷有三仁焉!”(18.1) 
18.2 柳下惠为士师,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜!枉道而事人,何必去父母之邦!”(18.2) 
18.3 齐景公待孔子曰:“若季氏则吾不能,以季孟之间待之。”曰:“吾老矣。不能用也。”孔子行。(18.3) 
18.4 齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝,孔子行。(18.4) 
18.5 楚狂接舆歌而过孔子,曰:“凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而!今之从政者殆而!” 孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。(18.5) 
18.6 长沮桀溺耦而耕,孔子过之,使子路问津焉。 长沮曰:“夫执舆者为谁?” 子路曰:“为孔丘。” 曰:“是鲁孔丘与?” 曰:“是也。” 曰:“是知津矣!” 问于桀溺。 桀溺曰:“子为谁?” 曰:“为仲由。” 曰:“是鲁孔丘之徒与?” 对曰:“然。” 曰:“滔滔者,天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰而不辍。 子路行以告,夫子怃然曰:“鸟兽不可与同群!吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”(18.6)
18.7 子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。 子路问曰:“子见夫子乎?” 丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子!”植其杖而芸。 子路拱而立。 止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。  明日,子路行以告。  子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。 子路曰:“不士无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣!”(18.7)  
18.8 逸民:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷叔齐与?”谓“柳下惠、少连,降志辱身矣,言中伦,行中虑,其斯而已矣!”谓“虞仲、夷逸,隐居放言,身中清,废中权。我则异于是,无可无不可。”(18.8) 
18.9 大师挚适齐,亚饭干适楚,三饭缭适蔡;四饭缺适秦,鼓方叔入于河,播鼗武入于汉;少师阳击磬襄入于海。(18.9) 
18.10 周公谓鲁公曰:“君子不施其亲,不使大臣怨乎不以。故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。”(18.10) 
18.11 周有八士:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季騧。(18.11)
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文子张篇第十九 论语英译19 Les Entretiens de Confucius 19 朱熹《论语集注》子张第十九 微子-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文微子篇第十八 论语英译19 Les Entretiens de Confucius 19 朱熹《论语集注》子张第十九 论语
论语 子张篇第十九 共二十五章
19.1 子张曰:“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。”(19.1) 
19.2 子张曰:“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡?”(19.2) 
19.3 子夏之门人问交于子张。子张曰:“子夏云何?” 对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’” 子张曰:“异乎吾所闻:君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”(19.3) 
19.4 子夏曰:“虽小道,必有可观者焉;致远恐泥,是以君子不为也。”(19.4) 
19.5 子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣!”(19.5) 
19.6 子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”(19.6) 
19.7 子夏曰:“百工居肆以成其事,君子学以致其道。”(19.7) 
19.8 子夏曰:“小人之过也必文。”(19.8)
19.9 子夏曰:“君子有三变:望之俨然;即之也温;听其言也厉。”(19.9) 
19.10 子夏曰:“君子信而后劳其民;未信,则以为厉己也。信而后谏;未信,则以为谤己也。”(19.10) 
19.11 子夏曰:“大德不逾闲;小德出入可也。”(19.11) 
19.12 子游曰:“子夏之门人小子,当洒扫应对进退,则可矣,抑末也。本之则无,如之何?” 子夏闻之曰:“噫!言游过矣!君子之道,孰先传焉?孰后倦焉?譬诸草木,区以别矣。君子之道,焉可诬也?有始有卒者,其惟圣人乎!”(19.12) 
19.13 子夏曰:“仕而优则学,学而优则仕。”(19.13) 
19.14 子游曰:“丧致乎哀而止。”(19.14) 
19.15 子游曰:“吾友张也为难能也然而未仁。”(19.15) 
19.16 曾子曰:“堂堂乎张也!难与并为仁矣。”(19.16) 
19.17 曾子曰:“吾闻诸夫子:人未有自致者也,必也亲丧乎!”(19.17) 
19.18 曾子曰:“吾闻诸夫子:孟庄子之孝也,其他可能也;其不改父之臣与父之政,是难能也。”(19.18) 
19.19 孟氏使阳肤为士师,问于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜而勿喜。”(19.19) 
19.20 子贡曰:“纣之不善,不如是之甚也。是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉。”(19.20) 
19.21 子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉:过也,人皆见之;更也,人皆仰之。”(19.21) 
19.22 卫公孙朝问于子贡曰:“仲尼焉学?”子贡曰:“文武之道,未坠于地,在人。贤者识其大者,不贤者识其小者。莫不有文武之道焉。夫子焉不学?而亦何常师之有?”(19.22) 
19.23 叔孙武叔语大夫于朝曰:“子贡贤于仲尼。” 子服景伯以告子贡。 子贡曰:“譬之宫墙,赐之墙也及肩,窥见屋家之好;夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美,百官之富。得其门者或寡矣!夫子之云,不亦宜乎!”(19.23) 
19.24 叔孙武叔毁仲尼。子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也!”(19.24) 
19.25 陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?” 子贡曰:“君子一言以为知,一言以为不知,言不可不慎也!夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。夫子之得邦家者。所谓立之斯立,道之期行,绥之斯来,动之斯和。其生也荣,其死也哀,如之何其可及也?”(19.25) 
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
论语原文尧曰篇第二十 论语英译20 Les Entretiens de Confucius 20 朱熹《论语集注》尧曰第二十 子张-论语-拼音版
感谢您访问本站。
———————-             
关注法律顾问私人微信公众号以备用
欢迎访问本站。
论语原文为政篇第二 论语英译20 Les Entretiens de Confucius 20 朱熹《论语集注》尧曰第二十 论语
论语 尧曰篇第二十 共三章
20.1 尧曰:“咨!尔舜!天之历数在尔躬,允执其中!四海困穷,天禄永终。” 
舜亦以命禹。曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦,帝臣不蔽,简在帝心!朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。” 
周有大赉,善人是富。
“虽有周亲,不如仁人;百姓有过,在予一人。” 
谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉。
兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。 
所重:民、食、丧、祭。 
宽则得众,信则民任焉。敏则有功,公则说。(20.1) 
20.2 子张问于孔子曰:“何如斯可以从政矣?” 
子曰:“尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。” 
子张曰:“何谓五美?” 
子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。” 
子张曰:“何谓惠而不费?” 
子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?择可劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?” 
子张曰:“何谓四恶?” 
子曰:“不教而杀谓之虐;不戒视成谓之暴;慢令致期谓之贼;犹之与人也,出纳之吝,谓之有司。”(20.2) 
20.3 子曰:“不知命,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言,无以知人也。”
孔子论语原文 论语原文学而篇第一 论语原文为政篇第二 论语原文八佾篇第三 论语原文里仁篇第四
论语原文公冶长篇第五 论语原文雍也篇第六  
论语原文述而篇第七 论语原文泰伯篇第八
论语原文子罕篇第九 论语原文乡党篇第十  
论语原文先进篇第十一 论语原文颜渊篇第十二
论语原文子路篇第十三 论语原文宪问篇第十四  
论语原文卫灵公篇第十五 论语原文季氏篇第十六
论语原文阳货篇第十七 论语原文微子篇第十八  
论语原文子张篇第十九 论语原文尧曰篇第二十
尧曰-论语-拼音版
论语今译1
感谢您访问本站。
———————-             

The Confucianism Description Literature Book Sutra Extract Khong Nho _ Luận Ngữ ·论语

The Confucianism Description Literature Book Sutra Extract

Khong Nho

Luận Ngữ ·

论语

The Confucianism Description Literature Book Sutra Extract

Luận Ngữ ·

论语·

The Confucianism Description Literature Book Sutra Extract

Luận Ngữ ·
Công Dã Trường biên tập thảo luận 2 thượng truyện thị tần 
《luận ngữ ·công dã trưởng》 thị 《luận ngữ》 trung đích đệ ngũ thiên, thử thiên hữu 28 chương, dĩ đàm luận nhân đức vị chủ tuyến, bổn thiên chương trung Khổng Tử hoà tha đích đệ Tử môn do Khổng Tử sanh tiền đích thoại ngữ tòng nhi tòng các cá trắc diện tham thảo nhân đức đích đặc chinh. 
Trung Văn danh luận ngữ ·Công Dã Ngoại văn danh Lun yu Gong ye chang định nghĩa 《luận ngữ ·công dã trường》 thị 《luận ngữ》 trung đích chương tiết chương tiết 28 chương chủ tuyến dĩ đàm luận nhân đức hoà quân Tử đích phẩm đức vị chủ tuyến. 
mục lục 
1 dẫn ngữ 
2 nguyên văn 
3 tường giải 
4 Khổng Tử giới thiệu 
dẫn ngữ biên tập 
《luận ngữ ·công dã trường》 cộng kế 28 chương, thử ngoại, bổn thiên trước danh đích cú Tử hữu “hủ mộc bất khả điêu dã. phấn thổ chi tường bất khả ô dã”; “thính kỳ ngôn nhi quan kỳ hành”; “mẫn nhi hảo học, bất sỉ hạ vấn”; “tam tư nhi hậu hành” đẳng. giá ta tư tưởng đối hậu thế sản sanh quá giác đại ảnh hưởng.   
nguyên văn biên tập 
(1)Tử vị công dã trường, “khả thê dã. tuy tại luỵ tiết chi trung, phi kỳ tội dã.” dĩ kỳ Tử thê chi. 
(2)Tử vị nam dung, “bang hữu đạo, bất phế; bang vô đạo, miễn vu hình lục.”dĩ kỳ huynh chi Tử thê chi. 
(3)Tử vị Tử tiện, “quân Tử tai nhược nhân! Lỗ vô quân Tử giả, tư yên thủ tư?”
(4)Tử Cống vấn viết: “tứ dã hà như?” Tử viết: “nhữ, khí dã.” viết: “hà khí dã?” viết: “hồ liễn dã.”
(5)hoặc viết: “ung dã nhân nhi bất nịnh.” Tử viết: “yên dụng nịnh? ngữ nhân dĩ khẩu cấp, lâu tăng vu nhân. bất tri kỳ nhân, yên dụng nịnh?”
(6)Tử sử tất điêu khai sĩ. đối viết: “ngô tư chi vị năng tín.” Tử thuyết. 
(7)Tử viết: “đạo bất hành, thừa phù phù vu hải. tòng ngã giả, kỳ do dữ?”Tử Lộ văn chi hỷ. Tử viết: “do dã hảo dũng quá ngã, vô sở thủ tài.”
(8)mạnh vũ bá vấn: “Tử Lộ nhân hồ?” Tử viết: “bất tri dã.” hựu vấn. Tử viết: “do dã, thiên thặng chi quốc, khả sử trì kỳ phú dã, bất tri kỳ nhân dã.” “cầu dã hà như?” Tử viết: “cầu dã, hoàng thất chi ấp, bách thặng chi gia, khả sử vị chi tể dã, bất tri kỳ nhân dã.” “xích dã hà như?” Tử viết: “xích dã, thúc đái lập vu triều, khả sử dữ tân khách ngôn dã, bất tri kỳ nhân dã.”
(9)Tử vị Tử Cống viết: “nữ dữ hồi dã thục dụ?” đối viết: “tứ dã hà cảm vọng hồi? hồi dã văn nhất dĩ tri thập, tứ dã văn nhất dĩ tri nhị.” Tử viết: “phất như dã; ngô dữ nữ phất như dã.”
(10)tể dư trú tẩm. Tử viết: “hủ mộc bất khả điêu dã, phấn thổ chi tường bất khả ô dã; vu dư dữ hà tru?” Tử viết: “thuỷ ngô vu nhân dã, thính kỳ ngôn nhi tín kỳ hành; kim ngô vu nhân dã, thính kỳ ngôn nhi quan kỳ hành. ư dư dữ cải thị.”
(11)Tử viết: “ngô vị kiến cương giả.” hoặc đối viết: “thân trành.” Tử viết: “trành dã dục, yên đắc cương?”
(12)Tử Cống viết: “ngã bất dục nhân chi gia chư ngã dã, ngô diệc dục vô gia chư nhân.” Tử viết: “tứ dã, phi nhĩ sở cập dã.”
(13)Tử Cống viết: “phu Tử chi văn chương, khả đắc nhi văn dã; Phu Tử chi ngôn tính dữ thiên đạo, bất khả đắc nhi văn dã.”
(14)Tử lộ hữu văn, vị chi năng hành, duy khủng hữu văn. 
(15)Tử Cống vấn viết: “Khổng văn Tử hà dĩ vị chi ‘văn dã?” Tử viết: “mẫn nhi hảo học, bất sỉ hạ vấn, thị dĩ vị chi ‘văn dã.”
(16)Tử vị Tử sản, “hữu Quân Tử chi đạo tứ yên: kỳ hành kỷ dã cung, kỳ sự thượng dã kính, kỳ dưỡng dân dã huệ, kỳ sử dân dã nghĩa.”
(17)Tử viết: “án bình trọng thiện dữ nhân giao, cửu nhi kính chi.”
 
———————-             
 
 
论语·公冶长 编辑 讨论2 上传视频
《论语·公冶长》是《论语》中的第五篇,此篇有28章,以谈论仁德为主线,本篇章中孔子和他的弟子们由孔子生前的话语从而从各个侧面探讨仁德的特征。
中文名论语·公冶外文名Lun yu Gong ye chang定    义《论语·公冶长》是《论语》中的章节章    节28章主    线以谈论仁德和君子的品德为主线
目录
1 引语
2 原文
3 详解
4 孔子介绍
引语编辑
《论语·公冶长》共计28章,此外,本篇著名的句子有“朽木不可雕也。粪土之墙不可杇也”;“听其言而观其行”;“敏而好学,不耻下问”;“三思而后行”等。这些思想对后世产生过较大影响。 [1] 
原文编辑
(1)子谓公冶长,“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。”以其子妻之。
(2)子谓南容,“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。
(3)子谓子贱,“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”
(4)子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”
(5)或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”
(6)子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。
(7)子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
(8)孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”
(9)子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也;吾与女弗如也。”
(10)宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可 杇也;于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。於予与改是。”
(11)子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”
(12)子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”
(13)子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”
(14)子路有闻,未之能行,唯恐有闻。
(15)子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。”
(16)子谓子产,“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”
(17)子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。”
(18)子曰:“臧文仲居蔡,山节藻棁,何如其知也?”
(19)子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知;焉得仁?”“崔子弑齐君,陈文子有马十乘,弃而违之。至于他邦,则曰,‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未之,焉得仁?”
(20)季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”
(21)子曰:“宁武子,邦有道则知;邦无道则愚。其知可及也;其愚不可及也。”
(22)子在陈,曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”
(23)子曰:“伯夷叔齐不念旧恶,怨是用希。”
(24)子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸邻而与之。”
(25)子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”
(26)颜渊季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马,衣轻裘,与朋友共,蔽之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”
(27)子曰:“已矣乎,吾未见能见其过而内自讼者也。”
(28)子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。” [2] 
详解编辑
解析一
【本篇引语】
《论语·公冶长》共计28章,内容以谈论仁德为主。在本篇里,孔子和他的弟子们从各个侧面探讨仁德的特征。此外,本篇著名的句子有“朽木不可雕也。粪土之墙不可杇也”;“听其言而观其行”;“敏而好学,不耻下问”;“三思而后行”等。这些思想对后世产生过较大影响。
【原文】
5·1 子谓公冶长(1),“可妻也。虽在缧绁(2)之中,非其罪也。”以其子(3)妻之。”
【注释】
(1)公冶长:姓公冶名长,齐国人,孔子的弟子。
(2)缧绁:音léi xiè,捆绑犯人用的绳索,这里借指牢狱。
(3)子:古时无论儿、女均称子。
【译文】
孔子评论公冶长说:“可以把女儿嫁给他,他虽然被关在牢狱里,但这并不是他的罪过呀。”于是,孔子就把自己的女儿嫁给了他。
【评析】
在这一章里,孔子对公冶长作了较高评价,但并未说明究竟公冶长做了哪些突出的事情,不过从本篇所谈的中心内容看,作为公冶长的老师,孔子对他有全面了解。孔子能把女儿嫁给他,那么公冶长至少应具备仁德。这是孔子一再向他的学生提出的要求。
【原文】
5·2 子谓南容(1),“邦有道(2),不废(3);邦无道,免于刑戮(4)。”以其兄之子妻之。
【注释】
(1)南容:姓南宫名适(音kuò),字子容。孔子的学生,通称他为南容。
(2)道:孔子这里所讲的道,是说国家的政治符合最高的和最好的原则。
(3)废:废置,不任用。
(4)刑戮:刑罚。
【译文】
孔子评论南容说:“国家有道时,他有官做;国家无道时,他也可以免去刑戮。”于是把自己的侄女嫁给了他。
【评析】
本章里,孔子对南容也作了比较高的评价,同样也没有讲明南容究竟有哪些突出的表现。当然,他能够把自己的侄女嫁给南容,也表明南容有较好的仁德。
【原文】
5·3 子谓子贱(1),君子哉若人(2),鲁无君子者,斯焉取斯(3)。”
【注释】
(1)子贱:姓宓(音fú)名不齐,字子贱。生于公元前521年,比孔子小49岁。
(2)若人:这个,此人。
(3)斯焉取斯:斯,此。第一个“斯”指子贱,第二个“斯”字指子贱的品德。
【译文】
孔子评论子贱说:“这个人真是个君子呀。如果鲁国没有君子的话,他是从哪里学到这种品德的呢?”
【评析】
孔子在这里称子贱为君子。这是第一个层次,但接下来说,鲁国如无君子,子贱也不可能学到君子的品德。言下之意,是说他自己就是君子,而子贱的君子之德是由他一手培养的。
【原文】
5·4 子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏(1)也。”
【注释】
(1)瑚琏:古代祭祀时盛粮食用的器具。
【译文】
子贡问孔子:“我这个人怎么样?”孔子说:“你呀,好比一个器具。”子贡又问:“是什么器具呢?”孔子说:“是瑚琏。”
【评析】
孔子把子贡比作瑚琏,肯定子贡有一定的才能,因为瑚琏是古代祭器中贵重而华美的一种。但如果与上二章联系起来分析,可见孔子看不起子贡,认为他还没有达到“君子不器”那样的程度,仅有某一方面的才干。
【原文】
5·5 或曰:“雍(1)也仁而不佞(2)。”子曰:“焉用佞?御人以口给(3),屡憎于人,不知其仁(4)。焉用佞?”
【注释】
(1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔子的学生。
(2)佞:音nìng,能言善辩,有口才。
(3)口给:言语便捷、嘴快话多。
(4)不知其仁:指有口才者有仁与否不可知。
【译文】
有人说:“冉雍这个人有仁德但不善辩。”孔子说:“何必要能言善辩呢?靠伶牙利齿和人辩论,常常招致别人的讨厌,这样的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辩呢?”
【评析】
孔子针对有人对冉雍的评论,提出自己的看法。他认为人只要有仁德就足够了,根本不需要能言善辩,伶牙利齿,这两者在孔子观念中是对立的。善说的人肯定没有仁德,而有仁德者则不必有辩才。要以德服人,不以嘴服人。
【原文】
5·6 子使漆雕开(1)仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说(2)。
【注释】
(1)漆雕开:姓漆雕名开,字子开,一说字子若,生于公元前540年,孔子的门徒。
(2)说:音yuè,同“悦”。
【译文】
孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答说:“我对做官这件事还没有信心。”孔子听了很高兴。
【评析】
孔子的教育方针是“学而优则仕”,学到知识,就要去做官,他经常向学生灌输读书做官的思想,鼓励和推荐他们去做官。孔子让他的学生漆雕开去做官,但漆雕开感到尚未达到“学而优”的程度,急于做官还没有把握,他想继续学礼,晚点去做官,所以孔子很高兴。
【原文】
5·7 子曰:“道不行,乘桴(1)浮于海,从(2)我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
【注释】
(1)桴:音fū,用来过河的木筏子。
(2)从:跟随、随从。
【译文】
孔子说:“如果我的主张行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟从我的大概只有仲由吧!”子路听到这话很高兴。孔子说:“仲由啊,好勇超过了我,其他没有什么可取的才能。”
【评析】
孔子在当时的历史背景下,极力推行他的礼制、德政主张。但他也担心自己的主张行不通,打算适当的时候乘筏到海外去。他认为子路有勇,可以跟随他一同前去,但同时又指出子路的不足乃在于仅有勇而已。
【原文】
5·8 孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋(1)也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑(2),百乘之家(3),可使为之宰(4)也,不知其仁也。”“赤(5)也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝(6),可使与宾客(7)言也,不知其仁也。”
【注释】
(1)赋:兵赋,向居民征收的军事费用。
(2)千室之邑,邑是古代居民的聚居点,大致相当于后来城镇。有一千户人家的大邑。
(3)百乘之家:指卿大夫的采地,当时大夫有车百乘,是采地中的较大者。
(4)宰:家臣、总管。
(5)赤:姓公西名赤,字子华,生于公元前509年,孔子的学生。
(6)束带立于朝:指穿着礼服立于朝廷。
(7)宾客:指一般客人和来宾。
【译文】
孟武伯问孔子:“子路做到了仁吧?”孔子说:“我不知道。”孟武伯又问。孔子说:“仲由嘛,在拥有一千辆兵车的国家里,可以让他管理军事,但我不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又问:“冉求这个人怎么样?”孔子说:“冉求这个人,可以让他在一个有千户人家的公邑或有一百辆兵车的采邑里当总管,但我也不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又问:“公西赤又怎么样呢?”孔子说:“公西赤嘛,可以让他穿着礼服,站在朝廷上,接待贵宾,我也不知道他是不是做到了仁。”
【评析】
在这段文字中,孔子对自己的三个学生进行评价,其评价标准就是“仁”。他说,他们有的可以管理军事,有的可以管理内政,有的可以办理外交。在孔子看来,,他们虽然各有自己的专长,但所有这些专长都必须服务于礼制、德治的政治需要,必须以具备仁德情操为前提。实际上,他把“仁”放在更高的地位。
【原文】
5·9 子谓子贡曰:“女与回也孰愈(1)?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十(2),赐也闻一以知二(3)。”子曰:“弗如也。吾与(4)女弗如也。”
【注释】
(1)愈:胜过、超过。
(2)十:指数的全体,旧注云:“一,数之数;十,数之终。”
(3)二:旧注云:“二者,一之对也。”
(4)与:赞同、同意。
【译文】
孔子对子贡说:“你和颜回两个相比,谁更好一些呢?”子贡回答说:“我怎么敢和颜回相比呢?颜回他听到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知两件事。”孔子说:“是不如他呀,我同意你说的,是不如他。”
【评析】
颜回是孔子最得意的学生之一。他勤于学习,而且肯独立思考,能做到闻一知十,推知全体,融汇贯通。所以,孔子对他大加赞扬。而且,希望他的其他弟子都能像颜回那样,刻苦学习,举一反三,由此及彼,在学业上尽可能地事半功倍。
【原文】
5·10 宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土(1)之墙不可杇(2)也,于予与何诛(3)!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与(4)改是。”
【注释】
(1)粪土:腐土、脏土。
(2)杇:音wū,抹墙用的抹子。这里指用抹子粉刷墙壁。
(3)诛:意为责备、批评。
(4)与:语气词。
【译文】
宰予白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予这个人,责备还有什么用呢?”孔子说:“起初我对于人,是听了他说的话便相信了他的行为;现在我对于人,听了他讲的话还要观察他的行为。在宰予这里我改变了观察人的方法。”
【评析】
孔子的学生宰予白天睡觉,孔子对他大加非难。这件事并不似表面所说的那么简单。结合前后篇章有关内容可以看出,宰予对孔子学说存有异端思想,所以受到孔子斥责。此外,孔子在这里还提出判断一个人的正确方法,即听其言而观其行。
【原文】
5·11 子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨(1)。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”
【注释】
(1)申枨:枨,音chéng。姓申名枨,字周,孔子的学生。
【译文】
孔子说:“我没有见过刚强的人。”有人回答说:“申枨就是刚强的。”孔子说:“申枨这个人欲望太多,怎么能刚强呢?”
【评析】
孔子向来认为,一个人的欲望多了,他就会违背周礼。从这一章来看,人的欲望过多不仅做不到“义”,甚至也做不到“刚”。孔子不普遍地反对人们的欲望,但如果想成为有崇高理想的君子,那就要舍弃各种欲望,一心向道。
【原文】
5·12 子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”
【译文】
子贡说:“我不愿别人强加于我的事,我也不愿强加在别人身上。”孔子说:“子贡呀,这就不是你所能做到的了。”
【原文】
5·13 子贡曰:“夫子之文章(1),可得而闻也;夫子之言性(2)与天道(3),不可得而闻也。”
【注释】
(1)文章:这里指孔子传授的书礼乐等。
(2)性:人性。《阳货篇》第十七中谈到性。
(3)天道:天命。《论语》书中孔子多处讲到天和命,但不见有孔子关于天道的言论。
【译文】
子贡说:“老师讲授的礼、乐、诗、书的知识,依靠耳闻是能够学到的;老师讲授的人性和天道的理论,依靠耳闻是不能够学到的。”
【评析】
在子贡看来,孔子所讲的礼乐诗书等具体知识是有形的,只靠耳闻就可以学到了,但关于人性与天道的理论,深奥神秘,不是通过耳闻就可以学到的,必须从事内心的体验,才有可能把握得住。
【原文】
5·14 子路有闻,未之能行,唯恐有闻。
【译文】
子路在听到一条道理但没有能亲自实行的时候,惟恐又听到新的道理。
【原文】
5·15 子贡问曰:“孔文子(1)何以谓之文也?”子曰:“敏(2)而好学,不耻下问,是以谓之文也。”
【注释】
(1)孔文子:卫国大夫孔圉(音yǔ),“文”是谥号,“子”是尊称。
(2)敏:敏捷、勤勉。
【译文】
子贡问道:“为什么给孔文子一个‘文’的谥号呢?”孔子说:“他聪敏勤勉而好学,不以向他地位卑下的人请教为耻,所以给他谥号叫‘文’。”
【评析】
本章里,孔子在回答子贡提问时讲到“不耻下问”的问题。这是孔子治学一贯应用的方法。“敏而好学”,就是勤敏而兴趣浓厚地发愤学习。“不耻下问”,就是不仅听老师、长辈的教导,向老师、长辈求教,而且还求教于一般看来不如自己知识多的一切人,而不以这样做为可耻。孔子“不耻下问”的表现:一是就近学习自己的学生们,即边教边学,这在《论语》书中有多处记载。二是学于百姓,在他看来,群众中可以学的东西很多,这同样可从《论语》书中找到许多根据。他提倡的“不耻下问”的学习态度对后世文人学士产生了深远影响。
【原文】
5·16 子谓子产(1)有君子之道四焉:“其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”
【注释】
(1)子产:姓公孙名侨,字子产,郑国大夫,做过正卿,是郑穆公的孙子,为春秋时郑国的贤相。
【译文】
孔子评论子产说:他有君子的四种道德:“他自己行为庄重,他事奉君主恭敬,他养护百姓有恩惠,他役使百姓有法度。”
【评析】
本章孔子讲的君子之道,就是为政之道。子产在郑简公、郑定公之时执政22年。其时,于晋国当悼公、平公、昭公、顷公、定公五世,于楚国当共王、康王、郏敖、灵王、平王五世,正是两国争强、战乱不息的时候。郑国地处要冲,而周旋于这两大国之间,子产却能不低声下气,也不妄自尊大,使国家得到尊敬和安全,的确是中国古代一位杰出的政治家和外交家。孔子对子产的评价甚高,认为治国安邦就应当具有子产的这四种道德。
【原文】
5·17 子曰:“晏平仲(1)善与人交,久而敬之(2)。”
【注释】
(1)晏平仲:齐国的贤大夫,名婴。《史记》卷六十二有他的传。“平”是他的谥号。
(2)久而敬之:“之”在这里指代晏平仲。
【译文】
孔子说:“晏平仲善于与人交朋友,相识久了,别人仍然尊敬他。”
【评析】
孔子在这里称赞齐国大夫晏婴,认为他与人为善,能够获得别人对他的尊敬,这是很不容易的。孔子这里一方面是对晏婴的称赞,另一方面则是希望他的学生,向晏婴学习,做到“善与人交”,互敬互爱,成为有道德的人。
【原文】
5·18 子曰:“臧文仲(1)居蔡(2),山节藻棁(3),何如其知也!”
【注释】
(1)臧文仲:姓臧孙名辰,“文”是他的谥号。因不遵守周礼,被孔子指责为“不仁”、“不智”。
(2)蔡:国君用以占卜的大龟。蔡这个地方产龟,所以把大龟叫做蔡。
(3)山节藻棁:节,柱上的斗拱。棁,音zhuō,房梁上的短柱。把斗拱雕成山形,在棁上绘以水草花纹。这是古时装饰天子宗庙的做法。
【译文】
孔子说:“臧文仲藏了一只大龟,藏龟的屋子斗拱雕成山的形状,短柱上画以水草花纹,他这个人怎么能算是有智慧呢?”
【评析】
臧文仲在当时被人们称为“智者”,但他对礼则并不在意。他不顾周礼的规定,竟然修建了藏龟的大屋子,装饰成天子宗庙的式样,这在孔子看来就是“越礼”之举了。所以,孔子指责他“不仁”、“不智”。
【原文】
5·19 子张问曰:“令尹子文(1)三仕为令尹,无喜色;三已(2)之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知;—焉得仁?”
“崔子(3)弑(4)齐君(5),陈文子(6)有马十乘,弃而违之,至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”
【注释】
(1)令尹子文:令尹,楚国的官名,相当于宰相。子文是楚国的著名宰相。
(2)三已:三,指多次。已,罢免。
(3)崔文:齐国大夫崔杼(音zhù)曾杀死齐庄公,在当时引起极大反应。
(4)弑:地位在下的人杀了地位在上的人。
(5)齐君:即指被崔杼所杀的齐庄公。
(6)陈文子:陈国的大夫,名须无。
【译文】
子张问孔子说:“令尹子文几次做楚国宰相,没有显出高兴的样子,几次被免职,也没有显出怨恨的样了。(他每一次被免职)一定把自己的一切政事全部告诉给来接任的新宰相。你看这个人怎么样?”孔子说:“可算得是忠了。”子张问:“算得上仁了吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算得仁呢?”(子张又问:)“崔杼杀了他的君主齐庄公,陈文子家有四十匹马,都舍弃不要了,离开了齐国,到了另一个国家,他说,这里的执政者也和我们齐国的大夫崔子差不多,就离开了。到了另一个国家,又说,这里的执政者也和我们的大夫崔子差不多,又离开了。这个人你看怎么样?”孔子说:“可算得上清高了。”子张说:“可说是仁了吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算得仁呢?”
【评析】
孔子认为,令尹子文和陈文子,一个忠于君主,算是尽忠了;一个不与逆臣共事,算是清高了,但他们两人都还算不上仁。因为在孔子看来,“忠”只是仁的一个方面,“清”则是为维护礼而献身的殉道精神。所以,仅有忠和清高还是远远不够的。
【原文】
5·20 季文子(1)三思而后行。子闻之,曰:“再,斯(2)可矣。”
【注释】
(1)季文子:即季孙行父,鲁成公、鲁襄公时任正卿,“文”是他的谥号。
(2)斯:就。
【译文】
季文子每做一件事都要考虑多次。孔子听到了,说:“考虑两次也就行了。”
【评析】
凡事三思,一般总是利多弊少,为什么孔子听说以后,并不同意季文子的这种做法呢?有人说:“文子生平盖祸福利害之计太明,故其美恶两不相掩,皆三思之病也。其思之至三者,特以世故太深,过为谨慎;然其流弊将至利害徇一己之私矣。”(官懋庸:《论语稽》)当时季文子做事过于谨慎,顾虑太多,所以就会发生各种弊病。从某个角度看,孔子的话也不无道理。
【原文】
5·21 子曰:“宁武子(1),邦有道则知,邦无道则愚(2),其知可及也,其愚不可及也。”
【注释】
(1)宁武子:姓宁名俞,卫国大夫,“武”是他的谥号。
(2)愚:这里是装傻的意思。
【译文】
孔子说:“宁武子这个人,当国家有道时,他就显得聪明,当国家无道时,他就装傻。他的那种聪明别人可以做得到,他的那种装傻别人就做不到了。
【评析】
宁武子是一个处世为官有方的大夫。当形势好转,对他有利时,他就充分发挥自己的聪明智慧,为卫国的政治竭力尽忠。当形势恶化,对他不利时,他就退居幕后或处处装傻,以便等待时机。孔子对宁武子的这种做法,基本取赞许的态度。
【原文】
5·22 子在陈(1)曰:“归与!归与!吾党之小子(2)狂简(3),斐然(4)成章,不知所以裁(5)之。”
【注释】
(1)陈:古国名,大约在今河南东部和安徽北部一带。
(2)吾党之小子:古代以500家一为党。吾党意即我的故乡。小子,指孔子在鲁国的学生。
(3)狂简:志向远大但行为粗率简单。
(4)斐然:斐,音fěi,有文彩的样子。
(5)裁:裁剪,节制。
【译文】
孔子在陈国说:“回去吧!回去吧!家乡的学生有远大志向,但行为粗率简单;有文彩但还不知道怎样来节制自己。”
【评析】
孔子说这段话时,正当鲁国季康子执政,欲召冉求回去,协助办理政务。所以,孔子说回去吧,去为官从政,实现他们的抱负。但同时又指出他在鲁国的学生尚存在的问题:行为粗率简单,还不知道怎样节制自己,这些还有待于他的教养。
【原文】
5·23 子曰:“伯夷叔齐(1)不念旧恶(2),怨是用希(3)。”
【注释】
(1)伯夷、叔齐:殷朝末年孤竹君的两个儿子。父亲死后,二人互相让位,都逃到周文王那里。周武王起兵伐纣,他们认为这是以臣弑君,是不忠不孝的行为,曾加以拦阻。周灭商统一天下后,他们以吃周朝的粮食为耻,逃进深山中以野草充饥,饿死在首阳山中。
(2)旧恶:犹旧怨。指过去的仇恨或过节。
(3)希:同稀。
【译文】
孔子说:“伯夷、叔齐两个人不记人家过去的仇恨,(因此,别人对他们的)怨恨因此也就少了。”
【评析】
这一章里,孔子主要称赞的是伯夷叔齐的“不念旧恶”。伯夷、叔齐认为周武王伐纣是“以暴易暴”,既反对周武王,又反对殷纣王,但为了维护君臣之礼,他还是阻拦武王伐纣,最后因不食周粟,而饿死在首阳山上。孔子则从伯夷、叔齐不记别人旧怨的角度,对他们加以称赞,因此别人也就不记他们的旧怨了。孔子用这样一个故事讲述了为人处世应有的态度。
【原文】
5·24 子曰:“孰谓微生高(1)直?或乞醯(2)焉,乞诸其邻而与之。”
【注释】
(1)微生高:姓微生名高,鲁国人。当时人认为他为直率。
(2)醯:音xī,即醋。
【译文】
孔子说:“谁说微生高这个人直率?有人向他讨点醋,他(不直说没有,却暗地)到他邻居家里讨了点给人家。”
【评析】
微生高从邻居家讨醋给来讨醋的人,并不直说自己没有,对此,孔子认为他并不直率。但在另外的篇章里孔子却提出“父为子隐,子为父隐”,而且加以提倡,这在他看来,就不是什么“不直”了。对于这种“不直”,孔子只能用父慈子孝来加以解释了。
【原文】
5·25 子曰:“巧言令色足恭(1),左丘明(2)耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”
【注释】
(1)足恭:一说是两只脚做出恭敬逢迎的姿态来讨好别人;另一说是过分恭敬。这里采用后说。
(2)左丘明:姓左丘名明,鲁国人,相传是《左传》一书的作者。
【译文】
孔子说:“花言巧语,装出好看的脸色,摆出逢迎的姿式,低三下四地过分恭敬,左丘明认为这种人可耻,我也认为可耻。把怨恨装在心里,表面上却装出友好的样子,左丘明认为这种人可耻,我也认为可耻。”
【评析】
孔子反感“巧言令色”的作法,这在《学而》篇中已经提及。他提倡人们正直、坦率、诚实,不要口是心非、表里不一。这符合孔子培养健康人格的基本要求。这种思想在我们今天仍有一定的意义,对那些人前一套、人后一套的人,有很强的针对性。
【原文】
5·26 颜渊、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言尔志。”子路曰:“愿车马衣轻(3)裘与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐(4)善,无施劳(5)。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(6)。”
【注释】
(1)侍:服侍,站在旁边陪着尊贵者叫侍。
(2)盍:何不。
(3)轻字是衍文,即古文在传抄过程中误增的字。
(4)伐:夸耀。
(5)施劳:施,表白。劳,功劳。
(6)少者怀之:让少者得到关怀。
【译文】
颜渊、子路两人侍立在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向?”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路向孔子说:“愿意听听您的志向。”孔子说:“(我的志向是)让年老的安心,让朋友们信任我,让年轻的子弟们得到关怀。”
【评析】
在这一章里,孔子及其弟子们自述志向,主要谈的还是个人道德修养及人为处世的态度。孔子重视培养“仁”的道德情操,从各方面严格要求自己和学生。从本段里,可以看出,只有孔子的志向最接近于“仁德”。
【原文】
5·27 子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”
【译文】
孔子说:“完了,我还没有看见过能够看到自己的错误而又能从内心责备自己的人。”
【评析】
古往今来,人们往往能够一眼看到别人的错误与缺点,却看不到自己的错误。即使有人明知自己有错,也因顾及面子或其他原因而拒绝承认错误,更谈不上从内心去责备自己了。甚至有的人,自己犯了错误,不去认真检查自己,反而把责任推到别人头上,这是一种十足的伪君子。孔子说他没有见过有自知之明、有错即改的人。其实,在现实社会生活当中,我们见到的伪君子这种人还少吗?
【原文】
5·28 子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”
【译文】
孔子说:“即使只有十户人家的小村子,也一定有像我这样讲忠信的人,只是不如我那样好学罢了。”
【评析】
孔子是一个十分坦率直爽的人,他认为自己的忠信并不是最突出的,因为在只有10户人家的小村子里,就有像他那样讲求忠信的人。但他坦言自己非常好学,表明他承认自己的德性和才能都是学来的,并不是“生而知之。”这就从一个角度了解了孔子的基本精神。
孔子介绍编辑
孔子像
孔子像
孔子(公元前551年 ——公元前479年 ),名丘,字仲尼,春秋时鲁国陬邑(今山东曲阜)人。儒家学派创始人,中国古代最着名的思想家、政治家、教育家,对中国思想文化的发展有极其深远的影响。 [3] 
《论语》是名列世界十大历史名人之首的中国古代思想家孔子的门人记录孔子言行的一部集子,成书于战国初期。因秦始皇-焚书坑儒(虽说是焚书坑儒,但是活埋的其实是一些方士及一些书本),到西汉时期仅有口头传授及从孔子住宅夹壁中所得的本子,计有:鲁人口头传授的《鲁论语》20篇,齐人口头传授的《齐论语》22篇,从孔子住宅夹壁中发现的《古论语》21篇。西汉末年,帝师张禹精治《论语》,并根据《鲁论语》,参照《齐论语》,另成一论,称为《张侯论》。此本成为当时的权威读本,据《汉书·张禹传》记载:“诸儒为之语曰:‘欲为《论》,念张文。’由是学者多从张氏,馀家寝微。”《齐论语》《古论语》不久亡佚。现存《论语》20篇,492章,其中记录孔子与弟子及时人谈论之语约444章,记孔门弟子相互谈论之语48章。 [3] 
孔子的祖先本来是宋国的贵族,后因避宫廷祸乱而迁居鲁国。孔子的父亲是一名武士,虽跻身于贵族之列,但地位很低。孔子三岁时,父亲便死去了,他跟着母亲过着贫困的生活。孔子年轻时做过“委吏”(管理仓库)、“乘田”(掌管牛羊畜牧)一类的小官,鲁定公时,孔子曾任中都宰、大司寇(主管司法,与司徒、司马、司空三卿并列),鲁定公十二年(公元前498 年),孔子“由大司寇行摄相事”,“与闻国政”(《史记·孔子世家》),政治生涯到了顶峰。由于与当时主宰鲁国政权的季孙氏、叔孙氏、孟孙氏三家政治观点不和,孔子离开鲁国去周游列国,希望在别的国家实现自己的政治抱负。先后到了卫、宋、陈、蔡、楚等国,都没有受到重用。晚年回到鲁国一心一意讲学和整理古代文献资料,曾整理删定《诗经》、《尚书》等,并根据鲁国史官所记《春秋》加以删修,使之成为中国第一部编年体历史着作。孔子讲学,学生多达三千人,其中着名的有七十二人。 [3] 
《论语》成书于春秋战国之际,是孔子的学生及其再传学生所记录整理。到汉代时,有《鲁论语》(20篇)、《齐论语》(22篇)、《古文论语》(21篇)三种《论语》版本流传。东汉末年,郑玄以《鲁论语》为底本,参考《齐论语》和《古文论语》编校成一个新的本子,并加以注释。郑玄的注本流传后,《齐论语》和《古文论语》便逐渐亡佚了。以后各代注释《论语》的版本主要有:三国时魏国何晏《论语集解》,南北朝梁代皇侃《论语义疏》,宋代邢晏《论语注疏》、朱熹《论语集注》,清代刘宝楠《论语正义》等。 [3] 
《论语》涉及哲学、政治、经济,教育、文艺等诸多方面,内容非常丰富,是儒学最主要的经典。在表达上,《论语》语言精炼而形象生动,是语录体散文的典范。在编排上,《论语》没有严格的编纂体例,每一条就是一章,集章为篇,篇、章之间并无紧密联系,只是大致归类,并有重复章节出现。 [3]
 
———————-             
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

The Confucianism Book of Explanation Expressions Literature Teaching Doctrines

The Confucianism Book of Explaination Expressions Liturature Teaching Doctrines

The Confucianism Book of Explanation Expressions Literature Teaching Doctrines  
[lún yǔ] 

论语 
(中国儒家经典)
 编辑 讨
 [lún yǔ] 
luận ngữ 
(trung quốc nhu gia kinh điển)
 biên tập thảo 

The Confucianism Book of Explaination Expressions Liturature Teaching Doctrines  
[lún yǔ] 
论语 (中国儒家经典) 编辑 讨 [lún yǔ] 
luận ngữ (trung quốc nhu gia kinh điển) biên tập thảo 
论42 上传视频
《论语》,是孔子弟子及再传弟子记录孔子及
luận 42 thượng truyện thị tần 
《luận ngữ 》, thị khổng tử đệ tử cập tái truyện đệ tử ký lục khổng tử cập 
其弟子言行而编成的语录文集,成书于战国前期。全书共20篇492章,
kỳ đệ tử ngôn hành nhi biên thành đích ngữ lục văn tập, thành thư vu chiến quốc tiền kỳ. toàn thư cộng 20 thiên 492chương, 
以语录体为主,叙事体为辅,较为集中地体现了孔子及儒家学
dĩ ngữ lục thể vị chủ, tự sự thể vị phụ, giác vị tập trung địa thể hiện liễu khổng tử cập nhu gia học 
派的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则等。作品多为语录,
phái đích chánh trị chủ trương 、luân lý tư tưởng 、đạo đức quan niệm cập giáo dục nguyên tắc đẳng. tác phẩm đa vị ngữ lục, 
但辞约义富,有些语句、篇章形象生动,其主要特点是语言简练,
đãn từ ước nghĩa phú, hữu ta ngữ cú 、thiên chương hình tượng sinh động, kỳ chủ yếu đặc điểm thị ngữ ngôn giản luyện, 
浅近易懂,而用意深远,有一种雍容和顺、纡徐含蓄的风格,
thiển cận dịch đổng, nhi dụng ý thâm viễn, hữu nhất chủng ung dung hoà thuận 、 hu từ hàm súc đích phong cách, 
能在简单的对话和行动中展示人物形象。 [1-2] 
作品名称论语作者
năng tại giản thiện đích đối thoại hoà hành động trung triển thị nhân vật hình tượng. [1-2] 
tác phẩm danh xứng luận ngữ tác giả 
孔子弟子及再传弟子创作年代春秋战国时期作品体裁语录
khổng tử đệ tử cập tái truyện đệ tử sáng tác niên đại xuân thu chiến quốc thời kỳ tác phẩm thể tài ngữ lục 
lún yǔ
体散文作品别名论拼 音
thể tản văn tác phẩm biệt danh luận bính âm 
lún yǔ
目录
mục lục 
———————-             
[lún yǔ]  
论语 (中国儒家经典) 编辑 讨论42 上传视频
《论语》,是孔子弟子及再传弟子记录孔子及其弟子言行而编成的语录文集,成书于战国前期。全书共20篇492章,以语录体为主,叙事体为辅,较为集中地体现了孔子及儒家学派的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则等。作品多为语录,但辞约义富,有些语句、篇章形象生动,其主要特点是语言简练,浅近易懂,而用意深远,有一种雍容和顺、纡徐含蓄的风格,能在简单的对话和行动中展示人物形象。 [1-2] 
作品名称论语作    者孔子弟子及再传弟子创作年代春秋战国时期作品体裁语录体散文作品别名论拼    音lún yǔ
目录
1 内容简介
2 作品目录
3 成书过程
4 作品鉴赏
5 作品评价
6 后世影响
7 版本考证
8 历代注本
9 作者简介
内容简介编辑
《论语》
《论语》(1张)
《论语》是儒家经典之一,是一部以记言为主的语录体散文集,主要以语录和对话文体的形式记录了孔子及其弟子的言行,集中体现了孔子的政治、审美、道德伦理和功利等价值思想。
《论语》内容涉及政治、教育、文学、哲学以及立身处世的道理等多方面。早在春秋后期孔子设坛讲学时期,其主体内容就已初始创成;孔子去世以后,他的弟子和再传弟子代代传授他的言论,并逐渐将这些口头记诵的语录言行记录下来,因此称为“论”;《论语》主要记载孔子及其弟子的言行,因此称为“语”。清朝赵翼解释说:“语者,圣人之语言,论者,诸儒之讨论也。”其实,“论”又有纂的意思,所谓《论语》,是指将孔子及其弟子的言行记载下来编纂成书。现存《论语》20篇,492章,其中记录孔子与弟子及时人谈论之语约444章,记孔门弟子相互谈论之语48章。
作为儒家经典的《论语》,其内容博大精深,包罗万象,《论语》的思想主要有三个既各自独立又紧密相依的范畴:伦理道德范畴——仁,社会政治范畴——礼,认识方法论范畴——中庸。仁,首先是人内心深处的一种真实的状态,折中真的极致必然是善的,这种真和善的全体状态就是“仁”。孔子确立的仁的范畴,进而将礼阐述为适应仁、表达仁的一种合理的社会关系与待人接物的规范,进而明确“中庸”的系统方法论原则。“仁”是《论语》的思想核心。 [1]  [3-4] 
作品目录编辑
《论语》的篇名通常取开篇前两个字作为篇名;若开篇前两个字是“子曰”,则跳过取句中的前两个字;若开篇三个字是一个词,则取前三个字。篇名与其中的各章没有意义上的逻辑关系,仅可当作页码看待。
序号
篇目
内容概要
1
学而第一
讲“务本”的道理,引导初学者进入“道德之门”
2
为政第二
讲治理国家的道理和方法
3
八佾第三
记录孔子谈论礼乐
4
里仁第四
讲仁德的道理
5
公冶长第五
讲评价古今人物及其得失
6
雍也第六
记录孔子和弟子们的言行
7
述而第七
记录孔子的容貌和言行
8
泰伯第八
记孔子和曾子的言论及其对古人的评论
9
子罕第九
记录了孔子的道德教育思想和孔子弟子对其师的议论;此外,还记述了孔子的某些活动。重点为孔子的行事风格,提倡和不提倡做的事
10
乡党第十
记录孔子言谈举止,衣食住行和生活习惯
11
先进第十一
记录孔子教育言论和对其弟子的评论
12
颜渊第十二
讲孔子教育弟子如何实行仁德,如何为政和处世
13
子路第十三
记录孔子论述为人和为政的道理
14
宪问第十四
记录孔子和其弟子论修身为人之道,以及对古人的评价
15
卫灵公第十五
记录孔子及其弟子在周游列国时的关于仁德治国方面的言论
16
季氏第十六
记孔子论君子修身,以及如何用礼法治国
17
阳货第十七
记录孔子论述仁德,阐发礼乐治国之道
18
微子第十八
记录古代圣贤事迹、孔子众人周游列国中的言行及周游途中世人对于乱世的看法
19
子张第十九
记录孔子和弟子们探讨求学为道的言论,弟子们对于孔子的敬仰赞颂
20
尧曰第二十
记录古代圣贤的言论和孔子对于为政的论述 [5]  [6] 
成书过程编辑
书法作品《论语八则》
书法作品《论语八则》
《论语》是孔门弟子集体智慧的结晶。其编纂者主要是仲弓、子游、子夏、子贡,他们忧虑师道失传,首先商量起草以纪念老师。然后和少数留在鲁国的弟子及再传弟子完成。
清代学者崔述注意到今本《论语》前后十篇在文体和称谓上存在差异,前十篇记孔子答定公、哀公之问,皆变文称“孔子对曰”,以表示尊君。答大夫之问则称“子曰”,表示有别于君,“以辨上下而定民志”。而后十篇中的《先进》《颜渊》等篇,答大夫之问也皆作“孔子对曰”,故怀疑“前十篇皆有子、曾子门人所记,去圣未远,礼制方明;后十篇则后人所续记,其时卿位益尊,卿权益重,盖有习于当世所称而未尝详考其体例者,故不能无异同也”。又如,前十篇中孔子一般称“子”不称“孔子”,门人问学也不作“问于孔子”。而后十篇中的《季氏》《微子》多称孔子,《阳货》篇子张问仁,《尧曰》篇子张问政,皆称“问于孔子”,与《论语》其他篇不同,“其非孔氏遗书明甚,盖皆后人采之他书者”。受崔述的影响,以后学者继续从《论语》前后十篇用语、称谓的差异对其成书作出判断,有学者甚至认为《论语》最初只有单独的篇,其编定成书,要在汉代以后。
唐代抄本《论语》
唐代抄本《论语》
唐代陆德明《经典释文》转引郑玄注云:《论语》“仲弓、子游、子夏等撰。”这一说法在郭店简中得到旁证。郭店一号墓不晚于公元前300年。郭店简“《语丛·三》简引述《论语》,更确证该书之早”。《语丛·一》引用子思子《坊记》内容,而《坊记》还引用过《论语》的内容。“《语丛》摘录《坊记》,证明《坊记》早于战国中期之末,而《坊记》又引述《论语》,看来《论语》为孔子门人仲弓、子夏等撰定之说还是可信的。”孔子弟子中,有子代孔子,以所事孔子事之,称子并不奇怪,子指老师,对儒家学子除了师承之外亦有掌门人之意。除了孔子,有子、曾子、冉子、闵子亦称子,冉子、闵子早逝,故师承的儒家掌门,只能是曾参,故代有子者只剩曾子有可能。颜回,虽然被尊奉,但由于早死,没来得及收徒,不是弟子记载,故不称子,可能是家人所记。原宪、漆雕开,虽然收徒,世称子思子、漆雕子,但《论语》所记,亦不是弟子记载,故亦不称子,多半是师兄弟偶而提及。
《论语》既是语录体又是若干断片的篇章集合体。这些篇章的排列不一定有什么道理;就是前后两章间,也不一定有什么关联。而且这些断片的篇章绝不是一个人的手笔。
《论语》一书,篇幅不多,却出现了不少次的重复的章节。其中有字句完全相同的,如“巧言令色鲜矣仁”一章,先见于《学而篇第一》,又重出于《阳货篇第十七》;“博学于文”一章,先见于《雍也篇第六》,又重出于《颜渊篇第十二》。又有基本上是重复只是详略不同的,如“君子不重”章,《学而篇第一》多出十一字,《子罕篇第九》只载“主忠信”以下的十四个字;“父在观其志”章,《学而篇第一》多出十字,《里仁篇第四》只载“三年”以下的十二字。还有一个意思,却有各种记载的,如《里仁篇第四》说:“不患莫己知,求可为也。”《宪问篇第十四》又说:“不患人之不己知,患不知人也。”《卫灵公篇第十五》又说:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”如果加上《学而篇第一》的“人不知而不愠,不亦君子乎”,便是重复四次。这种现象只能作一个合理的推论:孔子的言论,当时弟子各有记载,后来才汇集成书。
《论语》的作者中当然有孔子的学生。《论语》的篇章不但出自孔子不同学生之手,而且还出自他不同的再传弟子之手。这里面不少是曾参的学生的记载。像《泰伯篇第八》的第一章:“曾子有疾,召门弟子曰:‘启予足!启予手!《诗》云,战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。而今而后,吾知免夫!小子!’”
又如《子张篇第十九》:“子夏之门人问交于子张。子张曰:‘子夏云何?’对曰:‘子夏曰:可者与之,其不可者拒之。’子张曰:‘异乎吾所闻:君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤欤,于人何所不容?我之不贤欤,人将拒我,如之何其拒人也?’”这一段又像子张或者子夏的学生的记载。
又如《先进篇第十一》的第五章和第十三章:“子曰:‘孝哉闵子骞,人不间于其父母昆弟之言。’”“闵子侍侧,訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。”孔子称学生从来直呼其名,独独这里对闵损称字。有人说,这是“孔子述时人之言”,崔述在《论语余说》中对这一解释加以驳斥。这一章可能就是闵损的学生所追记的,因而有这一不经意的失实。至于《闵子侍侧》一章,不但闵子骞称“子”,而且列在子路、冉有、子贡三人之前,都是难以理解的,以年龄而论,子路最长;以仕宦而论,闵子更赶不上这三人。他凭什么能在这一段记载上居于首位而且得着“子”的尊称呢?合理的推论是,这也是闵子骞的学生把平日闻于老师之言追记下来而成的。
《论语》一书有孔子弟子的笔墨,也有孔子再传弟子的笔墨,其著作年代有先有后。崔述《洙泗信录》断定《论语》的少数篇章的“驳杂”。从词义的运用上可反映出《论语》的著笔先后间相距或者不止于三、五十年。 [7-9] 
作品鉴赏编辑
《论语》多为语录,但都辞约义富,有些语句、篇章形象生动。如《子路曾皙冉有公西华侍坐》不仅篇幅较长,而且注重记述,算得上一篇结构完整的记叙文,人物形象鲜明,思想倾向通过人物表情、动作、对话自然地显露出来,具有较强的艺术性。
孔子是《论语》描述的中心,“夫子风采,溢于格言”(《文心雕龙·征圣》);书中不仅有关于他的仪态举止的静态描写,而且有关于他的个性气质的传神刻画。此外,围绕孔子这一中心,《论语》还成功地刻画了一些孔门弟子的形象。如子路的率直鲁莽,颜回的温雅贤良,子贡的聪颖善辩,曾皙的潇洒脱俗等等,都称得上个性鲜明,能给人留下深刻印象。
《论语》反映了孔子的教育原则。孔子因材施教,对于不同的对象,考虑其不同的素质、优点和缺点、进德修业的具体情况,给予不同的教诲,表现了诲人不倦的可贵精神。据《颜渊》记载,同是弟子问仁,孔子有不同的回答,答颜渊“克己复礼为仁”(为仁的表现之一为克己复礼,有所不为);答仲弓“己所不欲,勿施于人”(就己与人之间的关系,以欲施做答,欲是个人的主观能动性之取舍,施是个人主观能动性的实践,用好心坏心来说,要防止好心办坏事,就要慎施);答司马牛“仁者其言也讱”。颜渊学养高深,故答以“仁”学纲领,对仲弓和司马牛则答以细目。又如,孔子回答子路和冉有的同一个问题,内容完全不同。答子路的是:“又父兄在,如之何其闻斯行之!”因为“由也兼人,故退之”。答冉有的是:“闻斯行之。”因为“求也退,故进之”。这不仅是因材施教教育方法的问题,其中还饱含孔子对弟子的高度的责任心。
《论语》的主要特点是语言简练,用意深远,有一种雍容和顺、纡徐含蓄的风格。还有就是在简单的对话和行动中展示人物形象。同时语言浅近易懂,接近口语,也是一个特点。 [10-11]  [12] 
作品评价编辑
西汉刘向《别录》:“《鲁论语》二十篇,皆孔子弟子记诸善言也。”
东汉班固《汉书·艺文志》:“《论语》者,孔子应答弟子、时人,及弟子相与言而接闻于夫子之语也。当时弟子各有所记,夫子既卒,门人相与辑而论纂,故谓之《论语》。”
东汉王充《论衡·正说篇》:“初,孔子孙孔安国以教鲁人扶卿,官至荆州刺史,始曰《论语》。”
东汉刘熙《释名·释典艺》:“《论语》,记孔子与弟子所语之言也。论,伦也,有伦理也。语,叙也,叙己所欲说也。”
西晋傅玄《傅子》:“昔仲尼既没,仲弓之徒追论夫子之言,谓之《论语》。” (南梁萧统 《文选·辨命论注》引)
北宋赵普:“臣平生所知,诚不出此,昔以其半辅太祖定天下,今欲以其半辅陛下致太平。”(罗大经《鹤林玉露》卷七)
北宋邢昺《邢疏》:“直言曰言,答述曰语,散则言语可通,故此论夫子之语而谓之善言也。”
南宋朱熹《朱子语类》卷一〇五:“‘四子’,‘六经’之阶梯;《近思录》,‘四子’之阶梯。”
南宋何异孙《十一经问对》:“《论语》有弟子记夫子之言者,有夫子答弟子问,有弟子自相答者,又有时人相言者,有臣对君问者,有师弟子对大夫之问者,皆所以讨论文义,故谓之《论语》。”
清代邵懿辰 《仪宋堂后记》:“明太祖既一海内,其佐刘基 ,以‘四子书’章义试士。行之五百年不改,以至于今。”
清代俞樾《春在堂随笔》卷九:“余撰《文勤神道碑》,即据其子儒卿等所撰行状,言公年十有一,‘四子书’、‘十三经’皆卒读。”
清代薛福成 《选举论中》:“常科以待天下占毕之士,试策论;论仍以‘四子’、‘ 五经’命题,特易其体格而已;策则参问古今事。” [5] 
后世影响编辑
论语 明刻本
论语 明刻本
《论语》自汉武帝“罢黜百家,独尊儒术”之后,被尊为“五经之輨辖,六艺之喉衿”,是研究孔子及儒家思想尤其是原始儒家思想的第一手资料。南宋时朱熹将《大学》《中庸》《论语》《孟子》合为“四书”,使之在儒家经典中的地位日益提高。元代延祐年间,科举开始以“四书”开科取士。此后一直到清朝末年推行洋务运动,废除科举之前,《论语》一直是学子士人推施奉行的金科玉律。
《论语》进入经书之列是在唐代。“到唐代,礼有《周礼》《仪礼》《礼记》,春秋有《左传》《公羊》《谷梁》,加上《论语》《尔雅》《孝经》,这样是十三经。”北宋政治家赵普曾有“半部《论语》治天下”之说。这从一个侧面反映出此书在中国古代社会所发挥的作用与影响之大。
《论语》中保留了一些人们对孔子师徒的批评讽刺,有的作了辩驳,有的没有回答。其驳议辩难部分对后世很有影响,如《答客难》等设为主客问答进行辩难的小赋,都从《论语》受到启发;其自我解嘲部分,表现了儒家对自我价值的肯定,对“知其不可为而为之”的积极奋进精神的赞扬。 [13] 
版本考证编辑
《论语》成书于战国初期。因秦始皇焚书坑儒(古时称为方术士,擅长祭祀,算命等),到西汉时期仅有口头传授及从孔子住宅夹壁中所得的本子,计有三种不同的本子:鲁人口头传授的《鲁论语》二十篇;齐人口头传授的《齐论语》二十二篇,其中二十篇的章句很多和《鲁论语》相同,但是多出《问王》和《知道》两篇;从孔子住宅夹壁中发现的《古文论语》(即《古论语》)二十一篇,也没有《问王》和《知道》两篇,但是把《尧曰篇》的“子张问”另分为一篇,于是有了两个《子张篇》,篇次也和《齐论》《鲁论》不一样,文字不同的计四百多字。
《鲁论语》和《齐论语》最初各有师传,到西汉末年,安昌侯张禹先学习了《鲁论语》,后来又讲习《齐论语》,于是把两个本子融合为一,但是篇目以《鲁论语》为根据,“采获所安”,另成一论,称为《张侯论》。张禹是汉成帝的师傅,其时极为尊贵,所以他的这一个本子便为当时一般儒生所尊奉,后汉灵帝时所刻的《熹平石经》就是用的《张侯论》。此本成为当时的权威读本,据《汉书·张禹传》记载:“诸儒为之语曰:‘欲为《论》,念张文。’由是学者多从张氏,馀家寝微。”《齐论语》《古论语》不久亡佚。东汉末郑玄又以“张侯论”为底本,参照《齐论》《古论》作《论语注》,遂为《论语》定本。
《论语》
《论语》
孔壁中书本《论语》由孔安国定。当孔安国向汉武帝献书时,正值“巫蛊事件”,朝廷将这批书退还给孔氏,“其学于是在孔家流传”。 [14] 
《古文论语》是在汉景帝时由鲁恭王刘余在孔子旧宅壁中发现的,当时并没有传授。何晏《论语集解·序》说:“《古论》,唯博士孔安国为之训解,而世不传。”《论语集解》并经常引用了孔安国的《注》。但孔安国是否曾为《论语》作训解,《集解》中的孔安国说是否伪作,陈鳣的《论语古训·自序》已有怀疑,沈涛的《论语孔注辨伪》认为就是何晏自己的伪造品,丁晏的《论语孔注证伪》又认为出于王肃之手。
东汉末年,大学者郑玄以《张侯论》为依据,参照《齐论》《古论》,作了《论语注》。在残存的郑玄《论语注》中还可以窥见鲁、齐、古三种《论语》本子的异同,然而,今天所用的《论语》本子,基本上就是《张侯论》。张禹这个人实际上够不上说是一位“经师”,只是一个无耻的政客,附会王氏,保全富贵,当时便被斥为“佞臣”,所以崔述在《论语源流附考》中竟说:“《公山》《佛肸》两章安知非其有意采之以入《鲁论》为己解嘲乎?”但是,崔述的话纵然不为无理,而《论语》的篇章仍然不能说有后人所杜撰的东西在内,顶多只是说有掺杂着孔门弟子以及再传弟子之中的不同传说而已。
《论语》的版本之争实际上就是真伪之辩。1973年河北定县八角廊出土有竹简《论语》。2016年江西南昌西汉海昏侯刘贺墓出土了约五千枚竹简,考古人员在这些竹简中发现了失传已久的《论语·知道》篇,并初步断定属《论语》的《齐论》版本。 [2]  [14] 
历代注本编辑
《论语》与《孝经》都是汉初学习者必读之书,是汉人启蒙书的一种。自汉代以来,便有不少人注解《论语》。汉朝人所注《论语》,已亡佚殆尽,今日所残存的,以郑玄注为较多,因为敦煌和日本发现了一些唐写本的残卷,估计十存六七;其他各家,在何晏《论语集解》以后,就多半只存于《论语集解》中。《十三经注疏·论语注疏》就是用三国何晏的《集解》和宋人邢昺的《疏》。至于何晏、邢昺前后还有不少专注《论语》的书,可以参看清人朱彝尊《经义考》、纪昀等《四库全书总目提要》以及唐陆德明《经典释文序录》和吴检斋(承仕)《疏证》。
两千年来,为《论语》作注释的书籍不胜枚举。据统计,历代研治《论语》的专著不下三千余种。可惜的是,这些古籍亡佚者居多。流传有序且影响较大者有:一、汉郑玄《论语注》;二、魏何晏《论语集解》;三、梁皇侃《论语义疏》;四、宋朱熹《论语集注》;五、清刘宝楠《论语正义》;六、民国程树德《论语集释》。
专家指出,从文献学的角度来看,关于《论语》的注释性著作有四部书最为重要。一是魏何晏等编纂的《论语集解》,它是两汉、三国时期经学家研究《论语》的结晶;二是梁皇侃的《论语义疏》,它囊括了魏晋南北朝时期玄学家对《论语》的发挥;三是南宋朱熹的《论语集注》,它是两宋时期理学家《论语》精义的荟粹;四是清刘宝楠的《论语正义》,集清代考据学《论语》研究成果之大成。上述四部《论语》注释代表了《论语》研究的四个阶段,同时也代表了四种研究方法,是现代研究《论语》基本资料。 [15-16] 
作者简介编辑
《论语》是孔子及其弟子的语录结集,由孔子弟子及再传弟子编写而成,并不是某一个人的著作。孔子开创了私人讲学的风气,相传他有弟子三千,贤弟子七十二人。孔子去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成了儒家经典《论语》。 [11] 
 百度百科内容由网友共同编辑,如您发现自己的词条内容不准确或不完善,欢迎使用本人词条编辑服务(免费)参与修正。立即前往>>
词条图册
———————-             
[xué ér]  
学而 编辑 讨论2 上传视频
《学而》是《论语》第一篇的篇名。《论语》中各篇一般都是以第一章的前二三个字作为该篇的篇名。《学而》一篇包括16章,内容涉及诸多方面。其中重点是“吾日三省吾身”;“节用而爱人,使民以时”;“礼之用,和为贵”以及仁、孝、信等道德范畴。
作品名称《学而》外文名Learn and作    者孔子及其弟子及其再传弟子创作年代春秋时期作品出处《论语》文学体裁文言文,语录章    节16章
目录
1 1·1小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
2 1·2小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
3 1·3小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
4 1·4小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
5 1·5小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
6 1·6小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
7 1·7小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
8 1·8小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
9 1·9小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
10 1·10小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
11 1·11小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
12 1·12小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
13 1·13小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
14 1·14小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
15 1·15小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
16 1·16小节
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
17 出处
18 主要作者
19 词语解释
1·1小节编辑
原文
子曰⑴:“学⑵而时习⑶之,不亦说⑷乎?有朋⑸自远方来,不亦乐⑹乎?人不知⑺,而不愠⑻,不亦君子⑼乎?”
注释
⑴子:中国古代对于有地位、有学问的男子的尊称,有时也泛称男子。《论语》书中“子曰”的子,都是指孔子而言。
⑵学:孔子在这里所讲的“学”,主要是指学习西周的礼、乐、诗、书等传统文化典籍。
⑶时习:在周秦时代,“时”字用作副词,意为“在一定的时候”或者“在适当的时候”。但朱熹在《论语集注》一书中把“时”解释为“时常”。“习”,指演习礼、乐;复习诗、书。也含有温习、实习、练习的意思。
⑷说:音yuè,同悦,愉快、高兴的意思。
⑸有朋:一本作“友朋”。旧注说,“同门曰朋”,即同在一位老师门下学习的叫朋,也就是志同道合的人。
⑹乐:与说有所区别。旧注说,悦在内心,乐则见于外。
⑺人不知:此句不完整,没有说出人不知道什么。缺少宾语。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是说别人不了解自己。
⑻愠:音yùn,恼怒,怨恨。
⑼君子:《论语》书中的君子,有时指有德者,有时指有位者。此处指在道德上有修养的人。
译文
孔子说:”学习后经常实践所学的知识,不也很令人愉悦吗?有志同道合的人从远方来,不也很高兴吗?别人不了解我但我不生气,不也是道德上有修养的人吗?”
评析
宋代著名学者朱熹对此章评价极高,说它是“入道之门,积德之基”。本章这三句话是人们非常熟悉的。历来的解释都是:学了以后,又时常温习和练习,不也高兴吗等等。三句话,一句一个意思,前后句子也没有什么连贯性。但也有人认为这样解释不符合原义,指出这里的“学”不是指学习,而是指学说或主张;“时”不能解为时常,而是时代或社会的意思,“习”不是温习,而是使用,引申为采用。而且,这三句话不是孤立的,而是前后相互连贯的。这三句的意思是:自己的学说,要是被社会采用了,那就太高兴了;退一步说,要是没有被社会所采用,可是很多朋友赞同我的学说,纷纷到我这里来讨论问题,我也感到快乐;再退一步说,即使社会不采用,人们也不理解我,我也不怨恨,这样做,不也就是君子吗?(见《齐鲁学刊》1986年第6期文)这种解释可以自圆其说,而且也有一定的道理,供读者在理解本章内容时参考。
此外,在对“人不知,而不愠”一句的解释中,也有人认为,“人不知”的后面没有宾语,人家不知道什么呢?当时因为孔子有说话的特定环境,他不需要说出知道什么,别人就可以理解了,却给后人留下一个谜。有人说,这一句是接上一句说的,从远方来的朋友向我求教,我告诉他,他还不懂,我却不怨恨。这样,“人不知”就是“人家不知道我所讲述的”了。这样的解释似乎有些牵强。
总之,本章提出以学习为乐事,做到人不知而不愠,反映出孔子学而不厌、诲人不倦、注重修养、严格要求自己的主张。这些思想主张在《论语》书中多处可见,有助于对第一章内容的深入了解。
1·2小节编辑
原文
有子(1)曰:“其为人也孝弟(2),而好犯上者(3),鲜(4)矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也(5)。君子务本(6),本立而道生(7)。孝弟也者,其为仁之本与(8)?”
注释
(1)有子:孔子的学生,姓有,名若,比孔子小13岁,一说小33岁。后一说较为可信。在《论语》书中,记载的孔子学生,一般都称字,只有曾参和有若称“子”。因此,许多人认为《论语》即由曾参和有若所著述。
(2)孝弟:孝,奴隶社会时期所认为的子女对待父母的正确态度;弟,读音和意义与“悌”(音tì)相同,即弟弟对待兄长的正确态度。孝、弟是孔子和儒家特别提倡的两个基本道德规范。旧注说:善事父母曰孝,善事兄长曰弟。
(3)犯上:犯,冒犯、干犯。上,指在上位的人。
(4)鲜:音xiǎn,少的意思。《论语》书中的“鲜”字,都是如此用法。
(5)未之有也:此为“未有之也”的倒装句型。古代汉语的句法有一条规律,否定句的宾语若为代词,一般置于动词之前。
(6)务本:务,专心、致力于。本,根本。
(7)道:在中国古代思想里,道有多种含义。此处的道,指孔子提倡的仁道,即以仁为核心的整个道德思想体系及其在实际生活的体现。简单讲,就是治国做人的基本原则。
(8)为仁之本:仁是孔子哲学思想的最高范畴,又是伦理道德准则。为仁之本,即以孝悌作为仁的根本。还有一种解释,认为古代的“仁”就是“人”字,为仁之本即做人的根本。
译文
有若说:“孝顺父母,顺从兄长,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治者,而喜好造反的人是没有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝顺父母、顺从兄长,这就是仁的根本啊!”
评析
有若认为,人们如果能够在家中对父母尽孝,对兄长顺服,那么他在外就可以对国家尽忠,忠是以孝弟为前提,孝弟以忠为目的。儒家认为,在家中实行了孝弟,统治者内部就不会发生“犯上作乱”的事情;再把孝弟推广到劳动民众中去,民众也会绝对服从,而不会起来造反,这样就可以维护国家和社会的安定。
这里所提的孝悌是仁的根本,对于读者理解孔子以仁为核心的哲学、伦理思想非常重要。在春秋时代,周天子实行嫡长子继承制,其余庶子则分封为诸侯,诸侯以下也是如此。整个社会从天子、诸侯到大夫这样一种政治结构,其基础是封建的宗法血缘关系,而孝、悌说正反映了当时宗法制社会的道德要求。
孝悌与社会的安定有直接关系。孔子看到了这一点,所以他的全部思想主张都是由此出发的,他从为人孝悌就不会发生犯上作乱之事这点上,说明孝悌即为仁的根本这个道理。自春秋战国以后的历代封建统治者和文人,都继承了孔子的孝悌说,主张“以孝治天下”,汉代即是一个显例。他们把道德教化作为实行封建统治的重要手段,把老百姓禁锢在纲常名教、伦理道德的桎梏之中,对民众的道德观念和道德行为产生了极大影响,也对整个中国传统文化产生深刻影响。孝悌说是为封建统治和宗法家族制度服务的,对此应有清醒的认识和分析判别,抛弃封建毒素,继承其合理的内容,充分发挥道德在社会安定方面所应有的作用。
1·3小节编辑
原文
子曰:“巧言令色(1),鲜(2)矣仁。”
注释
(1)巧言令色:朱熹注曰:“好其言,善其色,致饰于外,务以说人。”巧和令都是美好的意思。但此处应释为装出和颜悦色的样子。
(2)鲜:少的意思。
译文
孔子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人很少有仁德的。”
评析
上一章里提出,孔子和儒家学说的核心是仁,仁的表现之一就是孝与悌。这是从正面阐述什么是仁的问题。这一章,孔子讲仁的反面,即为花言巧语,工于辞令。儒家崇尚质朴,反对花言巧语;主张说话应谨慎小心,说到做到,先做后说,反对说话办事随心所欲,只说不做,停留在口头上。这表明,孔子和儒家注重人的实际行动,特别强调人应当言行一致,力戒空谈浮言,心口不一。这种踏实态度和质朴精神长期影响着中国人,成为中华传统思想文化中的精华内容。
1·4小节编辑
原文
曾子(1)曰:“吾日三省(2)吾身。为人谋而不忠(3)乎?与朋友交而不信(4)乎?传不习乎?”
注释
(1)曾子:曾子姓曾名参(音shēn)字子舆,生于公元前505年,鲁国人,是被鲁国灭亡了的鄫国贵族的后代。曾参是孔子的得意门生,以孝子出名。据说《孝经》就是他撰写的。
(2)三省:省(音xǐng),检查、察看。三省有几种解释:一是三次检查;二是从三个方面检查;三是多次检查。其实,古代在有动作性的动词前加上数字,表示动作频率多,不必认定为三次。
(3)忠:旧注曰:尽己之谓忠。此处指对人应当尽心竭力。
(4)信:旧注曰:信者,诚也。以诚实之谓信。要求人们按照礼的规定相互守信,以调整人们之间的关系。
(5)传不习:我教授给其他人的知识,我自己是否进行过演习实践?
译文
曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是做到诚实可信了呢?我教授给其他人的知识,我自己是否进行过演习实践?
评析
儒家十分重视个人的道德修养,以求塑造成理想人格。而本章所讲的自省,则是自我修养的基本方法。
在春秋时代,社会变化十分剧烈,反映在意识领域中,即人们的思想信仰开始发生动摇,传统观念似乎已经在人们的头脑中出现危机。于是,曾参提出了“反省内求”的修养办法,不断检查自己的言行,使自己修善成完美的理想人格。《论语》书中多次谈到自省的问题,要求孔门弟子自觉地反省自己,进行自我批评,加强个人思想修养和道德修养,改正个人言行举止上的各种错误。这种自省的道德修养方式在今天仍有值得借鉴的地方,因为它特别强调进行修养的自觉性。
在本章中,曾子还提出了“忠”和“信”的范畴。忠的特点是一个“尽”字,办事尽力,死而后已。如后来儒家所说的那样,“尽己之谓忠”。“为人谋而不忠乎,是泛指对一切人,并非专指君主。就是指对包括君主在内的所有人,都尽力帮助。因此,“忠”在先秦是一般的道德范畴,不止用于君臣关系。至于汉代以后逐渐将“忠”字演化为“忠君”,这既与儒家的忠有关联,又有重要的区别。“信”的涵义有二,一是信任、二是信用。其内容是诚实不欺,用来处理上下等级和朋友之间的关系,信特别与言论有关,表示说真话,说话算数。这是一个人立身处世的基石。
1·5小节编辑
原文
子曰:“道(1)千乘之国(2),敬事(3)而信,节用而爱人(4),使民以时(5)。”
注释
(1)道:一本作“导”,作动词用。这里是治理的意思。
(2)千乘之国:乘,音shèng,意为辆。这里指古代军队的基层单位。每乘拥有四匹马拉的兵车一辆,车上甲士3人,车下步卒72人,后勤人员25人,共计100人。千乘之国,指拥有1000辆战车的国家,即诸侯国。春秋时代,战争频仍,所以国家的强弱都用车辆的数目来计算。在孔子时代,千乘之国已经不是大国。
(3)敬事:敬字一般用于表示个人的态度,尤其是对待所从事的事务要谨慎专一、兢兢业业。
(4)爱人:古代“人”的含义有广义与狭义的区别。广义的“人”,指一切人群;狭义的“人”,仅指士大夫以上各个阶层的人。此处的“人”与“民”相对而言,可见其用法为狭义。
(5)使民以时:时指农时。古代百姓以农业为主,这是说要役使百姓按照农时耕作与收获。
译文
孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约财政开支而又爱护官吏臣僚,役使百姓要不误农时”。
评析
孔子在本章中所说的话,主要是对国家的执政者而言的,是关于治理国家的基本原则。他讲了三个方面的问题,即要求统治者严肃认真地办理国家各方面事务,恪守信用;节约用度,爱护官吏;役使百姓应注意不误农时等。这是治国安邦的基本点。
康有为说,孔子的学说是“爱人”,泛爱一切人。但本章里所说的“爱人”则非此意。他所说的“人”不是百姓,而是官吏,是有地位的人;而“民”才是百姓,是被治者役使的对象。可见,“爱人”不是爱一切人,而只是爱统治集团中的人。“节用而爱人,使民以时”的思想是合理的,反映了孔子的社会思想。但这与“爱人”与否则无太大干系。从另一个角度说,孔子这里是为统治者治理国家、统治百姓出谋划策。
鲁迅曾经指出:“孔夫子曾经计划过出色的治国的方法,但那都是为了治民众者,即权势者设想的方法,为民众本身的,却一点也没有。”(《且介亭杂文二集·在现代中国的孔夫子》)这是站在人民群众的立场上看待孔子治国方略的。因而颇具尖锐性。
1·6小节编辑
原文
子曰:“弟子(1),入(2)则孝,出(3)则弟,谨(4)而信,汎(5)爱众,而亲仁(6),行有余力(7),则以学文(8)。”
注释
(1)弟子:一般有两种意义:一是年纪较小为人弟和为人子的人;二是指学生。这里是用一种意义上的“弟子”。
(2)入:古代时父子分别住在不同的居处,学习则在外舍。《礼记·内则》:“由命士以上,父子皆异宫”。入是入父宫,指进到父亲住处,或说在家。
(3)出:与“入”相对而言,指外出拜师学习。出则弟,是说要用弟道对待师长,也可泛指年长于自己的人。
(4)谨:寡言少语称之为谨。
(5)汎:音fàn,同泛,广泛的意思。
(6)仁:仁即仁人,有仁德之人。
(7)行有余力:指有闲暇时间。
(8)文:古代文献。主要有诗、书、礼、乐等文化知识。
译文
孔子说:“弟子们在父母跟前,就孝顺父母;出门在外,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡言少语,要广泛地去爱众人,亲近那些有仁德的人。这样躬行实践之后,还有余力的话,就再去学习文献知识。”
评析
本篇第二章中曾提到孝悌的问题,本章再次提及这个问题。孔子要求弟子们首先要致力于孝悌、谨信、爱众、亲仁,培养良好的道德观念和道德行为,如果还有闲暇时间和余力,则用以学习古代典籍,增长文化知识。这表明,孔子的教育是以道德教育为中心,重在培养学生的德行修养,而对于书本知识的学习,则摆在第二位。
孔子办教育,把培养学生的道德观念放在第一位,而文化学习只是第二位的。事实上,历史上的任何阶级,无论奴隶主阶级、地主阶级,还是资产阶级,教育都是为其政治服务的,尤其重视学生的道德品行和政治表现,把“德”排在“识”的前面,这是阶级的需要。他们就是要培养适应本阶级要求的各方面人才。
1·7小节编辑
原文
子夏(1)曰:“贤贤(2)易色(3);事父母,能竭其力;事君,能致其身(4);与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”
注释
(1)子夏:姓卜,名商,字子夏,孔子的学生,比孔子小44岁,生于公元前507年。孔子死后,他在魏国宣传孔子的思想主张。
(2)贤贤:第一个“贤”字作动词用,尊重的意思。贤贤即尊重贤者。
(3)色:脸色,态度。此处指尊重贤者,改变自己的态度。
(4)致其身:致,意为“献纳”、“尽力”。这是说能够不遗余力奉献君上。
译文
子夏说:“一个人能够尊重贤者,改变其态度;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够不遗余力;同朋友交往,说话诚实恪守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习过,我一定说他已经学习过了。”
评析
上一章有“行有余力,则以学文”一句。本章中子夏所说的这段话,实际是对上章的进一步发挥。子夏认为,一个人有没有学问,他的学问的好坏,主要不是看他的文化知识,而是要看他能不能实行“孝”、“忠”、“信”等传统伦理道德。只要做到了后面几点,即使他说自己没有学习过,但他已经是有道德修养的人了。所以,将这一章与前一章联系起来阅读分析,就更可以看到孔子教育重在德行的基本特点。
1·8小节编辑
原文
子曰:“君子(1),不重(2)则不威;学则不固(3)。主忠信(4)。无(5)友不如己者(6);过(7),则勿惮(8)改。”
注释
(1)君子:这个词一直贯穿于本段始终,因此这里应当有一个断句。
(2)重:庄重、自持。
(3)学则不固:有两种解释:一是作坚固解,与上句相连,不庄重就没有威严,所学也不坚固;二是作固陋解,喻人见闻少,学了就可以不固陋。
(4)主忠信:以忠信为主。
(5)无:通毋,“不要”的意思。
(6)不如己:一般解释为不如自己。另一种解释说,“不如己者,不类乎己,所谓‘道不同不相为谋’也。”把“如”解释为“类似”。后一种解释更为符合孔子的原意。
(7)过:过错、过失。
(8)惮:音dàn,害怕、畏惧。
译文
孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习可以使人不闭塞;要以忠信为主,不要同与自己不同道的人交朋友;有了过错,就不要怕改正。”
评析
本章中,孔子提出了君子应当具有的品德,这部分内容主要包括庄重威严、认真学习、慎重交友、过而能改等项。作为具有理想人格的君子,从外表上应当给人以庄重大方、威严深沉的形象,使人感到稳重可靠,可以付之重托。他重视学习,不自我封闭,善于结交朋友,而且有错必改。以上所提四条原则是相当重要的。作为具有高尚人格的君子,过则勿惮改就是对待错误和过失的正确态度,可以说,这一思想闪烁着真理光辉,反映出孔子理想中的完美品德,对于研究和理解孔子思想有重要意义。
1·9小节编辑
原文
曾子曰:“慎终(1)追远(2),民德归厚矣。”
注释
(1)慎终:人死为终。这里指父母的去世。旧注曰:慎终者丧尽其哀。
(2)追远:远指祖先。旧注曰:追远者祭尽其敬。
译文
曾子说:“谨慎地对待父母的去世,追念久远的祖先,自然会导致老百姓日趋忠厚老实了。”
评析
孔子并不相信鬼神的存在,他说“敬鬼神而远之”,就证明了这一点。尽管他没有提出过人死之后有所谓灵魂的存在这种主张,但他却非常重视丧祭之礼。在孔子的观念中,祭祀已经被异化,不单是祭祀亡灵,而是把祭祀之礼看作一个人孝道德继续和表现,通过祭祀之礼,可以寄托和培养个人对父母和先祖尽孝的情感。因此,本章仍是继续深化“孝”这一道德观念和道德行为的内容。
儒家重视孝的道德,是因为孝是忠的基础,一个不能对父母尽孝的人,他是不可能为国尽忠的。所以忠是孝的延伸和外化。关于忠、孝的道德观念,在《论语》书中时常出现,表明儒家十分重视忠孝等伦理道德观念,希望把人们塑造成有教养的忠孝两全的君子。这是与春秋时代宗法制度相互适应的。只要做到忠与孝,那么,社会与家庭就可以得到安定。
1·10小节编辑
原文
子禽(1)问于子贡(2)曰:“夫子(3)至于是邦(4)也,必闻其政,求之与,抑(5)与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让(6)以得之。夫子之求之也,其诸(7)异乎人之求之与?”
注释
(1)子禽:姓陈名亢,字子禽。郑玄所注《论语》说他是孔子的学生,但《史记·仲尼弟子列传》未载此人,故一说子禽非孔子学生。
(2)子贡:姓端木名赐,字子贡,卫国人,比孔子小31岁,是孔子的学生,生于公元前520年。子贡善辩,孔子认为他可以做大国的宰相。据《史记》记载,子贡在卫国做了商人,家有财产千金,成了有名的商业家。
(3)夫子:这是古代的一种敬称,凡是做过大夫的人都可以取得这一称谓。孔子曾担任过鲁国的司寇,所以他的学生们称他为“夫子”。后来,因此而沿袭以称呼老师。《论语》书中所说的“夫子”,都是孔子的学生对他的称呼。
(4)邦:指当时割据的诸侯国家。
(5)抑:表示选择的文言连词,有“还是”的意思。
(6)温、良、恭、俭、让:就字面理解即为:温顺、善良、恭敬、俭朴、谦让。这是孔子的弟子对他的赞誉。
(7)其诸:语气词,有“大概”“或者”的意思。
译文
子禽问子贡说:“老师到了一个国家,总是预闻这个国家的政事。(这种资格)是他自己求得呢,还是人家国君主动给他的呢?”子贡说:“老师温良恭俭让,所以才得到这样的资格,(这种资格也可以说是求得的),但他求的方法,或许与别人的求法不同吧?”
评析
本章通过子禽与子贡两人的对话,把孔子的为人处世品格勾划出来。孔子之所以受到各国统治者的礼遇和器重,就在于孔子具备有温和、善良、恭敬、俭朴、谦让的道德品格。例如,这五种道德品质中的“让”,在人格的塑造过程中,就起着十分重要的作用。“让”是在功名利权上先人后己,在职责义务上先己后人。让用之于外交如国事访问,也是合乎客观需要的一个重要条件。孔子就是因具有这种品格,所以每到一个国家,都受到各国国君的礼遇。孔子认为,好胜,争取名声;夸功,争取名利;争不到便怨恨别人,以及在名利上贪心不足,都不符合让的原则。据此可知,让这一基本原则形成社会风尚的可贵之处是:就人情而言,长谦让名利地位之风,人们就多学别人所长而鉴人所短。前者可以导人于团结、亲睦、向善;后者则诱人嫉贤妒能。二者的社会效果截然相反。
1·11小节编辑
原文
子曰:“父在,观其(1)志;父没,观其行(2);三年(3)无改于父之道(4),可谓孝矣。”
注释
(1)其:他的,指儿子,不是指父亲。
(2)行:音xíng,指行为举止等。
(3)三年:对于古人所说的数字不必过于机械地理解,只是说要经过一个较 长的时间而已,不一定仅指三年的时间。
(4)道:有时候是一般意义上的名词,无论好坏、善恶都可以叫做道。但更多时候是积极意义的名词,表示善的、好的东西。这里表示“合理内容”的意思。
译文
孔子说;“当他父亲在世的时候,(因为他无权独立行动),要观察他的志向;在他父亲死后,要考察他的行为;若是他对他父亲的合理部分长期不加改变,这样的人可以说是尽到孝了。”
评析
这一章仍然谈的是有关“孝”的问题,把“孝”字具体化了。鲁迅曾经说过:“只要思想未遭锢蔽的人,谁也喜欢子女比自己更强,更健康,更聪明高尚,--更幸福;就是超越了自己,超越了过去。超越便须改变,所以子孙对于祖先的事,应该改变,‘三年无改于父之道可谓孝矣,’当然是曲说,是退婴的病根。”(《坟·我们现在怎样做父亲》)
在本章中孔子说一个人当父亲死后,三年内都不能改变他父亲所制定的那一套规矩,这就是尽孝了。其实,这样的孝,片面强调了儿子对父亲的依从。宋儒所作的注说,如不能无改于父之道,所行虽善亦不得为孝。这样,无改于父之道则成了最大的善,否则便是不善。这样的判定原则,正如鲁迅所说的,是歪曲的。历史在发展,社会在前进,人们的思想观念,言行举止都不能总停留在过去的水平上,“青出于蓝而胜于蓝”,后代超过前代,这是历史的必然。
1·12小节编辑
原文
有子曰:“礼(1)之用,和(2)为贵。先王之道(3),斯(4)为美。小大由之,有所不行。知和而和,不以礼节(5)之,亦不可行也。”
注释
(1)礼:在春秋时代,“礼”泛指奴隶社会的典章制度和道德规范。孔子的“礼”,既指“周礼”,礼节、仪式,也指人们的道德规范。
(2)和:调和、和谐、协调。
(3)先王之道:指尧、舜、禹、汤、文、武,周公等古代帝王的治世之道。
(4)斯:这、此等意。这里指礼,也指和。
译文
有子说:“礼的应用,以和谐为贵。古代君主的治国方法,可宝贵的地方就在这里。但不论大事小事只顾按和谐的办法去做,有的时候就行不通。(这是因为)为和谐而和谐,不以礼来节制和谐,也是不可行的。”
评析
和是儒家所特别倡导的伦理、政治和社会原则。《礼记·中庸》写道:“喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之和。”杨遇夫《论语疏证》写道:“事之中节者皆谓之和,不独喜怒哀乐之发一事也。和今言适合,言恰当,言恰到好处。”孔门认为,礼的推行和应用要以和谐为贵。但是,凡事都要讲和谐,或者为和谐而和谐,不受礼文的约束也是行不通的。这是说,既要遵守礼所规定的等级差别,相互之间又不要出现不和。孔子在本章提出的这个观点是有意义的。在奴隶社会,各等级之间的区分和对立是很严肃的,其界限丝毫不容紊乱。上一等级的人,以自己的礼仪节文显示其威风;下一等级的人,则怀着畏惧的心情唯命是从。但到春秋时代,这种社会关系开始破裂,臣弑君、子弑父的现象已属常见。对此,有子提出“和为贵”说,其目的是为缓和不同等级之间的对立,使之不致于破裂,以安定当时的社会秩序。
但从理论上看待这个问题,我们又感到,孔子既强调礼的运用以和为贵,又指出不能为和而和,要以礼节制之,可见孔子提倡的和并不是无原则的调和,这是有其合理性的。
1·13小节编辑
原文
有子曰:“信近(1)于义(2),言可复(3)也;恭近于礼,远(4)耻辱也;因(5)不失其亲,亦可宗(6)也。”
注释
(1)近:接近、符合的意思。
(2)义:义是儒家的伦理范畴。是指思想和行为符合一定的标准。这个标准就是“礼”。
(3)复:实践的意思。朱熹《集注》云:复,践言也。”
(4)远:音yuàn,动词,使动用法,使之远离的意思,此外亦可以译为避免。
(5)因:依靠、凭藉。一说因应写作姻,但从上下文看似有不妥之处。
(6)宗:主、可靠,一般解释为“尊敬”似有不妥之处。
译文
有子说:“讲信用要符合于义,(符合于义的)话才能实行;恭敬要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了。”
评析
孔子的弟子有子在本章所讲的这段话,表明他们对“信”和“恭”是十分看重的。“信”和“恭”都要以周礼为标准,不符合于礼的话绝不能讲,讲了就不是“信”的态度;不符合于礼的事绝不能做,做了就不是“恭”的态度。这是讲的为人处世的基本态度。
1·14小节编辑
原文
子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就(1)有道(2)而正(3)焉,可谓好学也已。”
注释
(1)就:靠近、看齐。
(2)有道:指有道德的人。
(3)正:匡正、端正。
译文
孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎,到有道德人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”
评析
本章重点提到对于君子的道德要求。孔子认为,一个有道德的人,不应当过多地讲究自己的饮食与居处,他在工作方面应当勤劳敏捷,谨慎小心,而且能经常检讨自己,请有道德的人对自己的言行加以匡正。作为君子应该克制追求物质享受的欲望,把注意力放在塑造自己道德品质方面,这是值得借鉴的。
1·15小节编辑
原文
子贡曰:“贫而无谄(1),富而无骄,何如(2)?”子曰:“可也。未若贫而乐道(3),富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云,‘如切如磋,如琢如磨(4)’,其斯之谓与?”子曰:“赐(5)也!始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者(6)。”
注释
(1)谄:音chǎn,意为巴结、奉承。
(2)何如:《论语》书中的“何如”,都可以译为“怎么样”。
(3)贫而乐:一本作“贫而乐道”。
(4)如切如磋,如琢如磨:此二句见《诗经·卫风·淇澳》。有两种解释:一说切磋琢磨分别指对骨、象牙、玉、石四种不同材料的加工,否则不能成器;一说加工象牙和骨,切了还要磋,加工玉石,琢了还要磨,有精益求精之意。
(5)赐:子贡名,孔子对学生都称其名。
(6)告诸往而知来者:诸,同之;往,过去的事情;来,未来的事情。
译文
子贡说:“贫穷而不谄媚,富有而不骄傲自大的人,怎么样?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却开开心心,虽富裕却又爱好礼仪的人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨头、牛角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。”
评析
孔子希望他的弟子以及所有的人们,都能够达到贫而乐道、富而好礼这样的理想境界,因而在平时对弟子的教育中,就把这样的思想讲授给学生。贫而乐道,富而好礼,社会上无论贫或富都能做到各安其位,便可以保持社会的安定了。孔子对子贡比较满意,在这段对话中可以看出,子贡能独立思考、举一反三,因而得到孔子的赞扬。这是孔子教育思想中的一个显著特点。
1·16小节编辑
原文
子曰:“不患(1)人(2)之不己知,患不知人也。”
注释
(1)患:忧虑、怕。
(2)人:指有教养、有知识的人,而非民。
译文
孔子说:“不怕别人不了解自己,只怕自己不了解别人。”
评析
这段话是孔子对自己学生所传授的为人处世之道。有的解释者说,这是孔子安贫乐道、不求名位的思想。这种解释可能不妥。这不符合孔子一贯的主张。在孔子的观念中,“学而优则仕,是一种积极入世的态度。这里的潜台词是:在了解别人的过程中,也使别人了解自己。
出处编辑
《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。与《大学》《中庸》《孟子》《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》并称“四书五经”。通行本《论语》共二十篇。
主要作者编辑
孔子(前551年9月28日<农历八月廿七>~前479年4月11日<农历二月十一>)子姓,以孔为氏,字仲尼。排行老二, 汉族人,春秋时期鲁国人。孔子是我国古代伟大的思想家和教育家,儒家学派创始人,世界最著名的文化名人之一。编撰了我国第一部编年体史书《春秋》。据有关记载,孔子出生于鲁国陬邑昌平乡(今山东省曲阜市东南的南辛镇鲁源村);孔子逝世时,享年73岁,葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地。孔子的言行思想主要载于语录体散文集《论语》及先秦和秦汉保存下的《史记·孔子世家》。
词语解释编辑
《论语》首篇篇名,后借指《论语》。 宋 刘克庄《田舍即事》诗:“邻壁嘲啾诵《学而》,老人睡少听移时。” [1] 
词条图册
———————-             
论语·为政 编辑 讨论2 上传视频
同义词 为政(孔子著作)一般指论语·为政
论语·为政,《为政》内容包括24章,本篇主要内容涉及孔子“为政以德”的思想、如何谋求官职和从政为官的基本原则、学习与思考的关系、孔子本人学习和修养的过程、温故而知新的学习方法,以及对孝、悌等道德范畴的进一步阐述。
中文名《为政》外文名do politics章    数24章作    者孔子创作时间春秋时期代表思想儒家
目录
1 简介
2 原文
3 详解
▪ 解析一
▪ 解析二
▪ 解析三
▪ 解析四
▪ 解析五
▪ 解析六
简介编辑
孔子像
孔子像
孔子(公元前551年9月28日,即农历八月廿七~ 公元前479年4月11日,即农历二月十一),名丘,字仲尼,汉族,春秋时期鲁国陬邑(今山东曲阜市南辛镇)人,先祖为宋国(今河南商丘)贵族。春秋末期的思想家和教育家、政治家,儒家思想的创始人。孔子集华夏上古文化之大成,在世时已被誉为“天纵之圣”、“天之木铎”,是当时社会上的最博学者之一,被后世统治者尊为孔圣人、至圣、 至圣先师、万世师表,是“世界十大文化名人”之首。孔子的儒家思想对中国、儒家文化圈及世界有深远的影响。全中国各地也有是孔庙祭祀孔子。 [1] 
孔子的祖先本来是宋国的贵族,后因避宫廷祸乱而迁居鲁国。孔子的父亲是一名武士,虽跻身于贵族之列,但地位很低。孔子三岁时,父亲便死去了,他跟着母亲过着贫困的生活。孔于年轻时做过“委吏”(管理仓库)、“乘田”(掌管牛羊畜牧)一类的小官,鲁定公时,孔子曾任中都宰、大司寇(主管司法,与司徒、司马、司空三卿并列),鲁定公十二年(公元前498 年),孔子“由大司寇行摄相事”,“与闻国政”(《史记·孔子世家》),政治生涯到了顶峰。由于与当时主宰鲁国政权的季孙氏、叔孙氏、孟孙氏三家政治观点不和,孔子离开鲁国去周游列国,希望在别的国家实现自己的政治抱负。先后到了卫、宋、陈、蔡、楚等国,都没有受到重用。晚年回到鲁国一心一意讲学和整理古代文献资料,曾整理删定《诗经》、《尚书》等,并根据鲁国史官所记《春秋》加以删修,使之成为中国第一部编年体历史著作。孔子讲学,学生多达三千人,其中着名的有七十二人。 [1] 
《论语》成书于春秋战国之际,是孔子的学生及其再传学生所记录整理。到汉代时,有《鲁论语》(20篇)、《齐论语》(22篇)、《古文论语》(21篇)三种《论语》版本流传。东汉末年,郑玄以《鲁论语》为底本,参考《齐论语》和《古文论语》编校成一个新的本子,并加以注释。郑玄的注本流传后,《齐论语》和《古文论语》便逐渐亡佚了。以后各代注释《论语》的版本主要有:三国时魏国何晏《论语集解》,南北朝梁代皇侃《论语义疏》,宋代邢晏《论语注疏》、朱熹《论语集注》,清代刘宝楠《论语正义》等。 [1] 
《论语》涉及哲学、政治、经济,教育、文艺等诸多方面,内容非常丰富,是儒学最主要的经典。在表达上,《论语》语言精炼而形象生动,是语录体散文的典范。在编排上,《论语》没有严格的编纂体例,每一条就是一章,集章为篇,篇、章之间并无紧密联系,只是大致归类,并有重复章节出现。 [1] 
原文编辑
孔子
孔子
1. 子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。”
2. 子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’。”
3. 子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”
4. 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
5. 孟懿子问孝。子曰:“无违。”樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝於我,我对曰,无违。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
6. 孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”
7. 子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”
8. 子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔(zhuàn),曾(céng)是以为孝乎?”
9. 子曰:“吾与回言终日,不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”
10.子曰:“视其所以,观其所由,察其所安。人焉廋(sōu)哉?人焉廋哉?”
11.子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
12.子曰:“君子不器。”
13.子贡问君子。子曰:“先行其言,而后从之。”
14.子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
15.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆(dài)。”
16.子曰:“攻乎异端,斯害也己。”
17.子曰:“由,诲汝知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”
18.子张学干禄。子曰:“多闻阙疑,慎言其馀,则寡尤。多见阙殆,慎行(xìng)其馀,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
19.哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服。”
20.季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”
21.或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“《书》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。’是亦为政,奚其为为政?”
22.子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗(ní),小车无軏(yuè),其何以行之哉?”
23.子张问:“十世可知也?”子曰:“殷因於夏礼,所损益,可知也;周因於殷礼,所损益,可知也。其或继周者,虽百世,可知也。”
24.子曰:“非其鬼而祭之,谄(chǎn)也。见义不为,无勇也。” [2] 
详解编辑
解析一
2.1【原文】
子曰:“为政以德①,譬如北辰②,居其所③而众星共④之。”
【注释】
①为政以德:以,用的意思。此句是说统治者应以道德进行统治,即“德治”。
②北辰:北极星。
③所:处所,位置。
④共:同“拱”,环绕的意思。
【译文】
孔子说:“(周君)以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。”
【评析】
这段话代表了孔子的“为政以德”的思想,意思是说,统治者如果实行德治,群臣百姓就会自动围绕着你转。这是强调道德对政治生活的决定作用,主张以道德教化为治国的原则。这是孔子学说中较有价值的部分,表明儒家治国的基本原则是德治,而非严刑峻法。
2.2【原文】
子曰:“诗三百①,一言以蔽②之,曰‘思无邪③’。”
【注释】
①诗三百:诗,指《诗经》一书,此书实有305篇,三百是虚数,指三百多篇。
②蔽:概括的意思。
③思无邪:此为《诗经·鲁颂》上的一句,此处的“思”作思想解。无邪,一解为“纯正”,一解为“直”,前者较妥。
【译文】
孔子说:“《诗经》三百篇的微言大义,可以用一句话来概括,就是‘思想纯正’。”
【评析】
孔子时代,可供学生阅读的书还不是很多,《诗经》经过孔子的整理加工以后,被用作教材。孔子对《诗经》有深入研究,所以他用“思无邪”来概括它。《论语》中解释《诗经》的话,都是按照“思无邪”这个原则而提出的。
2.3【原文】
子曰:“道①之以政,齐②之以刑,民免③而无耻④;道之以德,齐之以礼,有耻且格⑤。”
【注释】
①道:有两种解释,一为“引导”;二为“治理”。前者较为妥贴。
②齐:整齐、约束。
③免:避免、躲避。
④耻:羞耻之心。
⑤格:有两种解释,一为“至”;二为“正”。
【译文】
孔子说:“用法制禁令去引导百姓,使用刑法来约束他们,老百姓只是求得免于犯罪受惩,却失去了廉耻之心;用道德教化引导百姓,使用礼制去统一百姓的言行,百姓不仅会有羞耻之心,而且也就守规矩了。”
【评析】
在本章中,孔子举出两种截然不同的治国方针。孔子认为,刑罚只能使人避免犯罪,不能使人懂得犯罪可耻的道理,而道德教化比刑罚要高明得多,既能使百姓循规蹈矩,又能使百姓有知耻之心。这反映了道德在治理国家时不同于法制的特点。但也应指出:孔子的“为政以德”思想,重视道德是应该的,但却忽视了刑政、法制在治理国家中的作用。
解析二
2.4【原文】
子曰:“吾十有①五而志于学,三十而立②,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳顺⑤,七十而从心所欲,不逾矩⑥。”
【注释】
①有:同“又”。
②立:立身,指能有所成就。
③不惑:掌握了知识,不被外界事物所迷惑。
④天命:上天的意旨,此指不能为人力所支配的事情。古代人认为世界上的一切都是由上天掌控的。
⑤耳顺:对此有多种解释。一般而言,指对那些于己不利的意见也能正确对待。
⑥从心所欲,不逾矩:从,遵从的意思。逾,越过。矩,规矩。
【译文】
孔子说:“我十五岁立志于学习;三十岁能够自立;四十岁能不被外界事物所迷惑;五十岁懂得了天命;六十岁能正确对待各种言论,不觉得不顺;七十岁能随心所欲,而不越出规矩。”
【评析】
在本章里,孔子自述了他学习和修养的过程。这一过程,是一个随着年龄的增长,思想境界逐步提高的过程。就思想境界来讲,整个过程分为三个阶段:十五岁到四十岁是学习领会的阶段;五十、六十岁是安心立命的阶段,也就是不受环境左右的阶段;七十岁是主观意识和做人的规则融合为一的阶段。在这个阶段中,道德修养达到了最高的境界。孔子的道德修养过程,有合理因素:第一,他看到了人的道德修养不是一朝一夕的事,不能一下子完成,不能搞突击,要经过长时间的学习和锻炼,要有一个循序渐进的过程。第二,道德的最高境界是思想和言行的融合,自觉地遵守道德规范,而不是勉强去做。这两点对任何人都是适用的。
2.5【原文】
孟懿子(1)问孝,子曰:“无违。(2)”樊迟(3)御(4),子告之曰:“孟孙(5)问孝于我, 我对曰无违。”樊迟曰:“何谓也。”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
【注释】
(1)孟懿子:鲁国的大夫,三家之一,姓仲孙,名何忌,“懿”是谥号。其父临终前要他向孔子学礼。
(2)无违:不要违背。
(3)樊迟:姓樊名须,字子迟。孔子的弟子,比孔子小46岁。他曾和冉求一起帮助季康子进行革新。
(4)御:驾驭马车。
(5)孟孙:指孟懿子。
【译文】
孟懿子问什么是孝,孔子说:“孝就是不要违背礼。”后来樊迟给孔子驾车,孔子告诉他:“孟孙问我什么是孝,我回答他说不要违背礼。”樊迟说:“不要违背礼是什么意思呢?”孔子说:“父母活着的时候,要按礼侍奉他们;父母去世后,要按礼埋葬他们、祭祀他们。”
【评析】
孔子极其重视孝,要求人们对自己的父母尽孝道,无论他们在世或去世,都应如此。但这里着重讲的是,尽孝时不应违背礼的规定,否则就不是真正的孝。可见,孝不是空泛的、随意的,必须受礼的规定,依礼而行就是孝。
2.6【原文】
孟武伯①问孝,子曰:“父母唯其疾之忧②。”
【注释】
①孟武伯:孟懿子的儿子,名彘。武是他的谥号。
②父母唯其疾之忧:其,代词,指父母。疾,病。
【译文】
孟武伯向孔子请教孝道,孔子说:“对父母,要特别为他们的疾病担忧。(这样做就可以算是尽孝了。)”
【评析】
本章是孔子对孟懿子之子问孝的答案。对于这里孔子所说的“父母唯其疾之忧”,历来有三种解释:1.父母爱自己的子女,无所不至,唯恐其有疾病,子女能够体会到父母的这种心情,在日常生活中格外谨慎小心,这就是孝。2.做子女的,只需父母在自己有病时担忧,但在其他方面就不必担忧了,表明父母的亲子之情。3.子女只要为父母的病疾而担忧,其他方面不必过多地担忧。本文采用第三种说法。
2.7【原文】
子游①问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养,不敬,何以别乎?”
【注释】
①子游:姓言名偃,字子游,吴国人,比孔子小45岁。
【译文】
子游问什么是孝,孔子说:“如今所谓的孝,只是说能够赡养父母便足够了。然而,就是犬马都能够得到饲养。如果不存心孝敬父母,那么赡养父母与饲养犬马又有什么区别呢?”
【评析】
本章还是谈论孝的问题。对于“至于犬马,皆能有养”一句,历来也有几种不同的解释。一是说狗守门、马拉车驮物,也能侍奉人;二是说犬马也能得到人的饲养。本文采用后一种说法,因为此说比较妥帖。
2.8【原文】
子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔(zhuàn)①,曾(céng)是以为孝乎?”
【注释】①馔:吃食物
【译文】
子夏问什么是孝,孔子说:“(当子女的要尽到孝),最不容易的就是对父母和颜悦色,仅仅是有了事情,儿女需要替父母去做,有了酒饭,让父母吃,难道能认为这样就可以算是孝了吗?”
【评析】
孔子所提倡的孝,体现在各个方面和各个层次,反映了宗法制度的需要,适应了当时社会的需要。一个共同的思想,就是不仅要从形式上按周礼的原则侍奉父母,而且要从内心深处真正地孝敬父母。
解析三
2.9【原文】
子曰:“吾与回①言,终日不违②,如愚。退而省其私③,亦足以发,回也不愚。”
【注释】
①回:姓颜名回,字子渊,生于公元前521年,比孔子小30岁,鲁国人,孔子的得意门生。
②不违:不提相反的意见和问题。
③退而省其私:考察颜回私下里与其他学生讨论学问的言行。
【译文】
孔子说:“我整天给颜回讲学,他从来不提反对意见和疑问,像个蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言论,发现他对我所讲授的内容有所发挥,可见颜回其实并不蠢。”
【评析】
这一章讲儒家推崇“内圣外王”(内具圣人之德,外行仁政王道)之学,注重自我修养,强调内在心性的陶冶,注重内心的体察,颐养心性,认真学习前人的理论,静思品咀。在神思默运中举一而知十,深刻地融会贯通前人的思想成果,从而形成真知灼见,切勿在一知半解之下仓促做出狂妄的谬论与无知的放言。
2.10【原文】
子曰:“视其所以①,观其所由②,察其所安③,人焉廋④哉?人焉廋哉?”
【注释】
①所以:所做事情的动机。
②所由:所走过的道路。
③所安:所安的心境。
④廋(sōu):隐藏、藏匿。
【译文】
孔子说:“(要了解一个人)应看他言行的动机,观察他所走的道路,考察他做事时的心情。这样,这个人怎样能隐藏得了呢?这个人隐藏得了什么呢?”
【评析】
本文主要讲如何了解别人的问题。孔子认为,对人应当听其言而观其行,还要看他做事的心境,从他的言论、行动到他的内心,全面了解观察一个人,那么这个人就没有什么可以隐藏得了的。
2.11【原文】
子曰:“温故而知新①,可以为师矣。”
【注释】
①温故而知新:故,已经过去的。新,刚刚学到的知识。
【译文】
孔子说:“在温习旧知识时,能有新体会、新发现,凭此就可以当老师了。”
【评析】
“温故而知新”是孔子对我国教育学的重大贡献之一,他认为,不断温习所学过的知识,从而可以获得新知识。这一学习方法不仅在封建时代有其价值,在今天也有不可否认的适应性。人们的新知识、新学问往往都是在过去所学知识的基础上发展而来的。因此,温故而知新是一个十分可行的学习方法。
2.12【原文】
子曰:“君子不器①。”
【注释】
①器:器具。
【译文】
孔子说:“君子不像器具那样,只有某一方面的用途。”
【评析】
君子是孔子心目中具有理想人格的人,非凡夫俗子,他应该担负起治国安邦之重任,对内可以妥善处理各种政务;对外能够应对四方,不辱君命。所以,孔子说,君子应当博学多识,具有多方面才干,不只局限于某个方面,因此,他可以通观全局、领导全局,成为合格的领导者。这种思想在今天仍有可取之处。
2.13【原文】
子贡问君子。子曰:“先行其言,而后从之。”
【注释】
①行,小步也,这里指行事。
【译文】
子贡问如何才是一君子,孔子说:“君子做事在说话前,然后才照他做的说。”
【评析】
孔子说,把实际的行动摆在言论的前面,不要光吹牛而不做。先做,用不着你说,做完了,大家都会跟从你,顺从你。古今中外,人类的心理都是一样的,多半爱吹牛,很少见诸于事实。理想非常的高,要在行动上做出来就很难。所以,孔子说,真正的君子,是要少说空话,多做实在的事情 。
解析四
2.14【原文】
子曰:“君子周①而不比②,小人③比而不周。”
【注释】
①周:合群。
②比(bì):勾结。
③小人:没有道德修养的凡人。
【译文】
孔子说:“君子合群而不与人勾结,小人与人勾结而不合群。“
【评析】
孔子在这一章中提出君子与小人的区别点之一,就是小人结党营私,与人相勾结,不能与大多数人融洽相处;而君子则不同,他胸怀广阔,与众人和谐相处,从不与人相勾结,这种思想在今天仍不失其积极意义。
2.15【原文】
子曰:“学而不思则罔①,思而不学则殆②。”
【注释】
①罔:迷惑、糊涂。
②殆:疑惑、危险。
【译文】
孔子说:“只读书学习而不思考问题,就会罔然无知而没有收获;只空想而不读书学习,就会疑惑而不能肯定。”
【评析】
孔子认为,在学习的过程中,学和思不能偏废。他指出了学而不思的局限,也道出了思而不学的弊端。主张学与思相结合。只有将学与思相结合,才可以使自己成为有道德、有学识的人。这种思想在今天的教育活动中有其值得肯定的价值。
2.16【原文】
子曰:“攻(1)乎异端(2),斯(3)害也已(4)。”
【注释】
①攻:攻击。有人将“攻”解释为“治”。不妥。
②异端:不正确的言论。另外、不同的一端。
③斯:代词,这。
④也已:这里用作语气词。
【译文】
孔子说:“攻击那些不正确的言论,祸害就可以消除了。”
2.17【原文】
子曰:“由(1),诲女(2),知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”
【注释】
①由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的学生,长期追随孔子。
②女:同汝,你。
【译文】
孔子说:“由,我教给你怎样做的话,你明白了吗?知道的就是知道,不知道就是不知道,这就是智慧啊!”
【评析】
本章里孔子说出了一个深刻的道理:“知之为知之,不知为不知,是知也。”对于文化知识和其他社会知识,人们应当虚心学习、刻苦学习,尽可能多地加以掌握。但人的知识再丰富,总有不懂的问题。那么,就应当有实事求是的态度。只有这样,才能学到更多的知识。
解析五
2.18【原文】
子张①学干禄②,子曰:“多闻阙③疑④,慎言其余,则寡尤⑤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
【注释】
①子张:姓颛孙名师,字子张,生于公元前503年,比孔子小48岁,孔子的学生。
②干禄:干,求的意思。禄,即古代官吏的俸禄。干禄就是求取官职。
③阙:缺。此处意为放置在一旁。
④疑:怀疑。
⑤寡尤:寡,少的意思。尤,过错。
【译文】
子张要学谋取官职的办法。孔子说:“要多听,有怀疑的地方先放在一旁不说,其余有把握的,也要谨慎地说出来,这样就可以少犯错误;要多看,有怀疑的地方先放在一旁不做,其余有把握的,也要谨慎地去做,就能减少后悔。说话少过失,做事少后悔,官职俸禄就在这里了。”
【评析】
孔子并不反对他的学生谋求官职,在《论语》中还有“学而优则仕”的观念。他认为,身居官位者,应当谨言慎行,说有把握的话,做有把握的事,这样可以减少失误,减少后悔,这是对国家对个人负责任的态度。当然这里所说的,并不仅仅是为官的方法,也表明了孔子在知与行二者关系问题上的观念。
2.19【原文】
哀公①问曰:“何为则民服?”孔子对曰②:“举直错诸枉③,则民服;举枉错诸直,则民不服。”
【注释】
①哀公:姓姬名蒋,哀是其谥号,鲁国国君,公元前494~前468年在位。
②对曰:《论语》中记载对国君及在上位者问话的回答都用“对曰”,以表示尊敬。
③举直错诸枉:举,选拔的意思。直,正直公平。错,同“措”,放置。枉,不正直。
【译文】
鲁哀公问:“怎样才能使百姓服从呢?”孔子回答说:“把正直无私的人提拔起来,把邪恶不正的人置于一旁,老百姓就会服从了;把邪恶不正的人提拔起来,把正直无私的人置于一旁,老百姓就不会服从统治了。”
【评析】
亲君子,远小人,这是孔子一贯的主张。在选用人才的问题上仍是如此。荐举贤才、选贤用能,这是孔子德治思想的重要组成部分。宗法制度下的选官用吏,唯亲是举,非亲非故者即使再有才干,也不会被选用。孔子的这种用人思想可说在当时是一大进步。“任人唯贤”的思想,在今天仍不失其珍贵的价值。
2.20【原文】
季康子①问:“使民敬、忠以②劝③,如之何?”子曰:“临④之以庄,则敬;孝慈⑤,则忠;举善而教不能,则劝。”
【注释】
①季康子:姓季孙名肥,康是他的谥号,鲁哀公时任正卿,是当时政治上最有权势的人。
②以:连接词,与“而”同。
③劝:勉励。这里是自勉努力的意思。
④临:对待。
⑤孝慈:一说当政者自己孝慈;一说当政者引导老百姓孝慈。此处采用前者。
【译文】
季康子问道:“要使老百姓对当政的人尊敬、尽忠而努力干活,该怎样去做呢?”孔子说:“你用庄重的态度对待老百姓,他们就会尊敬你;你对父母孝顺、对子弟慈祥,百姓就会尽忠于你;你选用善良的人,又教育能力差的人,百姓就会互相勉励,加倍努力了。”
【评析】
本章内容还是在谈如何从政的问题。孔子主张“礼治”、“德治”,这不单单是针对老百姓的,对于当政者仍是如此。当政者本人应当庄重严谨、孝顺慈祥,老百姓就会对当政的人尊敬、尽忠又努力干活。
2.21【原文】
或① 谓孔子曰:“子奚② 不为政?”子曰:“《书》③ 云:‘孝乎惟孝,友于兄弟。’施④于有政,是亦为政,奚其⑤为⑥为政?”
【注释】
①或:有人。不定代词。
②奚:疑问词,相当于“为什么”。
③《书》:指《尚书》。
④施:延及,推广,影响。
⑤其:代词,指做官。
⑥为:是。
【译文】
有人对孔子说:“您为什么不参与政治?”孔子说:“《尚书》说:‘孝就是孝敬父母,友爱兄弟。’把这种道理推广到政治上去,这也是参与了政治,为什么非要做官才算参与政治呢?”
【评析】
这一章反映了孔子两方面的思想主张。其一,国家政治以孝为本,孝父友兄的人才有资格担当国家的官职。说明了孔子的“德治”思想主张。其二,孔子从事教育,不仅是教授学生的问题,而且是通过对学生的教育,间接参与国家政治,这是他教育思想的实质,也是他为政的一种形式。
2.22【原文】
子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗(ní)①,小车无軏(yuè)②,其何以行之哉?”
【注释】
① 輗:古代大车(牛车)车辕前端与车衡相衔接的部分。
② 軏:古代小车(马车)上置于辕前端与车横木衔接处的销钉。
【译文】
孔子说:“人要是失去了信用或不讲信用,不知道他还可以做什么。(就像)大车没有车辕与轭相连接的木销子,小车没有车辕与轭相连接的木销子,它靠什么行走呢?””
【评析】
为政的道理——言而有信,是非常重要的。我们读中国历史,对于从政的人,始终要注意一个道理,所谓“百年大计”。一件事情,一个政策下来,要眼光远大,至少须看到百年或几十年以后的变化与发展,这是古人政治的道理。孔子说作人、处世、对朋友,“信”是很重要的,无“信”是绝对不可以。尤其一些当主管的人,处理事情不多想想,骤下决定,以致随时改变,使部下无所适从,所以孔子说:“人而无信,不知其可也。”
解析六
2.23【原文】
子张问:“十世①可知也?”子曰:“殷因②于夏礼,所损益③可知也;周因于殷礼,所损益可知也。其或继周者,虽百世,可知也。”
【注释】
①世:古时称30年为一世。也有的把“世”解释为朝代。
②因:因袭,沿用、继承。
③损益:减少和增加,即优化、变动之义。
【译文】
子张问孔子:“今后十世(的礼仪制度)可以预先知道吗?”孔子回答说:“商朝继承了夏朝的礼仪制度,所减少和所增加的内容是可以知道的;周朝又继承商朝的礼仪制度,所废除的和所增加的内容也是可以知道的。将来或者有继承周朝的新帝王,礼仪制度也自当有所修补、增减、完善,就是一百世以后的情况,也是可以预先知道的。”
【评析】
本章中孔子提出一个重要概念:损益。它的含义是增减、兴革,即对前代典章制度、礼仪规范等有继承、沿袭,也有改革、变通。这表明,孔子本人并不是顽固保守派,并不一定要回到周公时代,他也不反对所有的改革。当然,他的损益程度是受限制的,是以不改变周礼的基本性质为前提的。
2.24【原文】
子曰:“非其鬼①而祭之,谄②也。见义③不为,无勇也。”
【注释】
①鬼:有两种解释:一是指鬼神,二是指死去的祖先。这里泛指鬼神。
②谄(chǎn):谄媚、阿谀。
③义:人应该做的事就是义。
【译文】
孔子说:“不是你应该祭的鬼神,你却去祭它,这就是谄媚。见到应该挺身而出的事情却袖手旁观,就是怯懦。”
【评析】
在本章中,孔子又提出“义”和“勇”的概念,这都是儒家有关塑造高尚人格的规范。《论语集解》注:义,所宜为。符合于仁、礼要求的,就是义。
“勇”,就是果敢,勇敢。孔子把“勇”作为实行“仁”的条件之一,“勇”,必须符合“仁、义、礼、智”,才算是勇,否则就是“乱”。
词条图册
———————-             
八佾 (《论语》篇目) 编辑 讨论 上传视频
《八佾》篇包括26章,是《论语》二十篇中的第三个部分。本篇主要内容涉及“礼”的问题,主张维护礼在制度上、礼节上的种种规定;孔子提出“绘事后素”的命题,表达了他的伦理思想以及“君使臣以礼,臣事君以忠”的政治道德主张。本篇重点讨论如何维护“礼”的问题。
作品名称《八佾》创作年代春秋时期作品出处《论语》文学体裁文言文,语录体作    者孔子及其弟子及其再传弟子读    音[bāyì]章    节26章
目录
1 3.1
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
2 3.2
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
3 3.3
▪ 原文
▪ 译文
▪ 评析
4 3.4
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
5 3.5
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
6 3.6
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
7 3.7
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
8 3.8
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
9 3.9
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
10 3.10
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
11 3.11
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
12 3.12
▪ 原文
▪ 译文
▪ 评析
13 3.13
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
14 3.14
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
15 3.15
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
16 3.16
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
17 3.17
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
18 3.18
▪ 原文
▪ 译文
▪ 评析
19 3.19
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
20 3.20
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
21 3.21
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
22 3.22
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
23 3.23
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
24 3.24
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
25 3.25
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
26 3.26
▪ 原文
▪ 译文
▪ 评析
27 出处
28 主要作者
3.1编辑
原文
孔子谓季氏(1),“八佾(2)舞于庭,是可忍也,(3),孰不可忍也!”
注释
(1)季氏:鲁国正卿季孙氏,即季平子。
(2)八佾:佾音yì,行列的意思。古时一佾8人,八佾就是64人,据《周礼》规定,只有周天子才可以使用八佾,诸侯为六佾,卿大夫为四佾,士用二佾。季氏是正卿,只能用四佾。
(3)可忍也:可以忍心。一说可以容忍。
译文
孔子谈到季氏,说,“他用六十四人在自己的庭院中奏乐舞蹈,这样的事他都忍心去做,还有什么事情不可狠心做出来呢?”
评析
春秋末期,奴隶制社会处于土崩瓦解、礼崩乐坏的过程中,违犯周礼、犯上作乱的事情不断发生,这是封建制代替奴隶制过程中的必然表现。季孙氏用八佾舞于庭院,是典型的破坏周礼的事件。对此,孔子表现出极大的愤慨,“是可忍孰不可忍”一句,反映了孔子对此事的基本态度。
3.2编辑
原文
三家(1)者以《雍》彻(2)。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’(3),奚取于三家之堂(4)?”
注释
(1)三家:鲁国当政的三家:孟孙氏、叔孙氏、季孙氏。他们都是鲁桓公的后代,又称“三桓”。
(2)《雍》:《诗经·周颂》中的一篇。古代天子祭宗庙完毕撤去祭品时唱这首诗。
(3)相维辟公,天子穆穆:《雍》诗中的两句。相,助。维,语助词,无意义。辟公,指诸侯。穆穆:庄严肃穆。
(4)堂:接客祭祖的地方。
译文
孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时,也命乐工唱《雍》这篇诗。孔子说:“(《雍》诗上这两句)‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地在那里主祭。’这样的意思,怎么能用在你三家的庙堂里呢?”
评析
本章与前章都是谈鲁国当政者违“礼”的事件。对于这些越礼犯上的举动,孔子表现得极为愤慨,天子有天子之礼,诸侯有诸侯之礼,各守各的礼,才可以使天下安定。因此,“礼”,是孔子政治思想体系中的重要范畴。
3.3编辑
原文
子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”
译文
孔子说:“一个人没有仁德,他怎么能实行礼呢?一个人没有仁德,他怎么能运用乐呢?”
评析
乐是表达人们思想情感的一种形式,在古代,它也是礼的一部分。礼与乐都是外在的表现,而仁则是人们内心的道德情感和要求,所以乐必须反映人们的仁德。这里,孔子就把礼、乐与仁紧紧联系起来,认为没有仁德的人,根本谈不上什么礼、乐的问题。
3.4编辑
原文
林放(1)问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易(2)也,宁戚(3)。”
注释
(1)林放:鲁国人。
(2)易:治理。这里指有关丧葬的礼节仪式办理得很周到。一说谦和、平易。
(3)戚:心中悲哀的意思。
译文
林放问什么是礼的根本。孔子回答说:“你问的问题意义重大,就礼节仪式的一般情况而言,与其奢侈,不如节俭;就丧事而言,与其仪式上治办周备,不如内心真正哀伤。”
评析
本章记载了鲁人林放向孔子问礼的对话。他问的是:礼的根本究竟是什么。孔子在这里似乎没有正面回答他的问题,但仔细琢磨,孔子还是明确解答了礼之根本的问题。这就是,礼节仪式只是表达礼的一种形式,但根本不在形式而在内心。不能只停留在表面仪式上,更重要的是要从内心和感情上体悟礼的根本,符合礼的要求。
3.5编辑
原文
子曰:“夷狄(1)之有君,不如诸夏(2)之亡(3)也。”
注释
(1)夷狄:古代中原地区的人对周边地区的贬称,谓之不开化,缺乏教养,不知书达礼。
(2)诸夏:古代中原地区华夏族的自称。
(3)亡:同无。古书中的“无”字多写作“亡”。
译文
孔子说:“夷狄(文化落后)虽然有君主,还不如中原诸国没有君主呢。”
评析
在孔子的思想里,有强烈的“夷夏观”,以后又逐渐形成“夷夏之防”的传统观念。在他看来,“诸夏”有礼乐文明的传统,这是好的,即使“诸夏”没有君主,也比虽有君主但没有礼乐的“夷狄”要好。
3.6编辑
原文
季氏旅(1)于泰山,子谓冉有(2)曰:“女(3)弗能救(4)与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放(5)乎?”
注释
(1)旅:祭名。祭祀山川为旅。当时,只有天子和诸侯才有祭祀名山大川的资格。
(2)冉有:姓冉名求,字子有,生于公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29岁。当时是季氏的家臣,所以孔子责备他。
(3)女:同汝,你。
(4)救:挽求、劝阻的意思。这里指谏止。
(5)林放:见本篇第4章之注。
译文
季孙氏去祭祀泰山。孔子对冉有说:“你难道不能劝阻他吗?”冉有说:“不能。”孔子说:“唉!难道说泰山神还不如林放知礼吗?”
评析
祭祀泰山是天子和诸侯的专权,季孙氏只是鲁国的大夫,他竟然也去祭祀泰山,所以孔子认为这是“僭礼”行径。此章仍是谈论礼的问题。
3.7编辑
原文
子曰:“君子无所争,必也射(1)乎!揖(2)让而升,下而饮,其争也君子。”
注释
(1)射:原意为射箭。此处指古代的射礼。
(2)揖:拱手行礼,表示尊敬。
译文
孔子说:“君子没有什么可与别人争的事情。如果有的话,那就是射箭比赛了。比赛时,先相互作揖谦让,然后上场。射完后,又相互作揖再退下来,然后登堂喝酒。这就是君子之争。”
评析
孔子在这里所说的“君子无所争”,即使要争,也是彬彬有礼的争,这反映了孔子和儒家思想的一个重要特点,即强调谦逊礼让而鄙视无礼的、不公正的竞争,这是可取的。但过于强调谦逊礼让,以至于把它与正当的竞争对立起来,就会抑制人们积极进取、勇于开拓的精神,成为社会发展的道德阻力。
3.8编辑
原文
子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’。(1)何谓也?”子曰:“绘事后素(2)。”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也(3),始可与言诗已矣。”
注释
(1)巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮:前两句见《诗经·卫风·硕人》篇。倩,音 qiàn,笑得好看。兮,语助词,相当于“啊”。盼:眼睛黑白分明。绚,有文采。
(2)绘事后素:绘,画。素,白底。
(3)起予者商也:起,启发。予,我,孔子自指。商,子夏名商。
译文
子夏问孔子:“‘笑得真好看啊,美丽的眼睛真明亮啊,用素粉来打扮啊。’这几句话是什么意思呢?”孔子说:“这是说先有白底然后画画。”子夏又问:“那么,是不是说礼也是后起的事呢?”孔子说:“商,你真是能启发我的人,可以同你讨论《诗经》了。”
评析
子夏从孔子所讲的“绘事后素”中,领悟到仁先礼后的道理,受到孔子的称赞。就伦理学说,这里的礼指对行为起约束作用的外在形式——礼节仪式;素指行礼的内心情操。礼后于什么情操?孔子没有直说,但一般认为是后于仁的道德情操。孔子认为,外表的礼节仪式同内心的情操应是统一的,如同绘画一样,质地不洁白,不会画出丰富多彩的图案。
3.9编辑
原文
子曰:“夏礼吾能言之,杞(1)不足徵(2)也;殷礼吾能言之,宋(3)不足徵也。文献(4)不足故也。足,则吾能徵之矣。”
注释
(1)杞:春秋时国名,是夏禹的后裔。在今河南杞县一带。
(2)徵:证明。
(3)宋:春秋时国名,是商汤的后裔,在今河南商丘一带。
(4)文献:文,指历史典籍;献,指贤人。
译文
孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,(但是它的后代)杞国不足以证明我的话;殷朝的礼,我能说出来,(但它的后代)宋国不足以证明我的话。这都是由于文字资料和熟悉夏礼和殷礼的人不足的缘故。如果足够的话,我就可以得到证明了。”
评析
这一段话表明两个问题。孔子对夏商周代的礼仪制度等非常熟悉,他希望人们都能恪守礼的规范,可惜当时僭礼的人实在太多了。其次,他认为对夏商周之礼的说明,要靠足够的历史典籍贤人来证明,也反映了他对知识的求实态度。
3.10编辑
原文
子曰:“禘(1)自既灌(2)而往者,吾不欲观之矣(3)。”
注释
(1)禘:音dì,古代只有天子才可以举行的祭祀祖先的非常隆重的典礼。
(2)灌:禘礼中第一次献酒。
(3)吾不欲观之矣:我不愿意看了。
译文
孔子说:“对于行禘礼的仪式,从第一次献酒以后,我就不愿意看了。”
评析
在孔子看来,一个人的等级名分,不仅活着的时候不能改变,死后也不能改变。生时是贵者、尊者,死后其亡灵也是尊者、贵者。这里,他对行禘礼的议论,反映出当时礼崩乐坏的状况,也表示了他对现状的不满。
3.11编辑
原文
或问禘之说(1),子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯(2)乎!”指其掌。
注释
(1)禘之说:“说”,理论、道理、规定。禘之说,意为关于禘祭的规定。
(2)示诸斯:“斯”指后面的“掌”字。
译文
有人问孔子关于举行禘祭的规定。孔子说:“我不知道。知道这种规定的人,对治理天下的事,就会像把这东西摆在这里一样(容易)吧!”(一面说一面)指着他的手掌。
评析
孔子认为,在鲁国的禘祭中,名分颠倒,不值得一看。所以有人问他关于禘祭的规定时,他故意说不知道。但紧接着又说,谁能懂得禘祭的道理,治天下就容易了。这就是说,谁懂得禘祭的规定,谁就可以归复紊乱的“礼”了。
3.12编辑
原文
祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”
译文
祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前。孔子说:“我如果不亲自参加祭祀,那就和没有举行祭祀一样。”
评析
孔子并不过多提及鬼神之事,如他说:“敬鬼神而远之。”所以,这一章他说祭祖先、祭鬼神,就好像祖先、鬼神真在面前一样,并非认为鬼神真的存在,而是强调参加祭祀的人,应当在内心有虔诚的情感。这样看来,孔子主张进行的祭祀活动主要是道德的而不是宗教的。
3.13编辑
原文
王孙贾(1)问曰:“与其媚(2)于奥(3),宁媚于灶(4),何谓也?”子曰:“不然。获罪于天(5),无所祷也。”
注释
(1)王孙贾:卫灵公的大臣,时任大夫。
(2)媚:谄媚、巴结、奉承。
(3)奥:这里指屋内位居西南角的神。
(4)灶:这里指灶旁管烹饪做饭的神。
(5)天:以天喻君,一说天即理。
译文
王孙贾问道:“(人家都说)与其奉承奥神,不如奉承灶神。这话是什么意思?”孔子说:“不是这样的。如果得罪了天,那就没有地方可以祷告了。”
评析
从表面上看,孔子似乎回答了王孙贾的有关拜神的问题,实际上讲出了一个深奥的道理。这就是:地方上的官员如灶神,他直接管理百姓的生产与生活,但在内廷的官员与君主往来密切,是得罪不得的。
3.14编辑
原文
子曰:“周监(1)于二代(2),郁郁(3)乎文哉,吾从周。”
注释
(1)监:音jiàn,同鉴,借鉴的意思。
(2)二代:这里指夏代和商代。
(3)郁郁:文采盛貌。丰富、浓郁之意。
译文
孔子说:“周朝的礼仪制度借鉴于夏、商二代,是多么丰富多彩啊。我遵从周朝的制度。”
评析
孔子对夏商周的礼仪制度等有深入研究,他认为,历史是不能割断的,后一个王朝对前一个王朝必然有承继,有沿袭。遵从周礼,这是孔子的基本态度,但这不是绝对的。在前面的篇章里,孔子就提出对夏、商、周的礼仪制度都应有所损益。
3.15编辑
原文
子入太庙(1),每事问。或曰:“孰谓鄹(2)人之子知礼乎?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”
注释
(1)太庙:君主的祖庙。鲁国太庙,即周公旦的庙,供鲁国祭祀周公。
(2)鄹:音zōu,春秋时鲁国地名,又写作“陬”,在今山东曲阜附近。“鄹人之子”指孔子。
译文
孔子到了太庙,每件事都要问。有人说:“谁说此人懂得礼呀,他到了太庙里,什么事都要问别人。”孔子听到此话后说:“这就是礼呀!”
评析
孔子对周礼十分熟悉。他来到祭祀周公的太庙里却每件事都要问别人。所以,有人就对他是否真的懂礼表示怀疑。这一段说明孔子并不以“礼”学专家自居,而是心里时常装着他人,也蕴含了虚心向人请教的品格,同时也说明孔子对周礼的恭敬态度。
3.16编辑
原文
子曰:“射不主皮(1),为力不同科(2),古之道也。”
注释
(1)皮:皮,用善皮做成的箭靶子。
(2)科:等级。
译文
孔子说:“比赛射箭,不在于穿透靶子,因为各人的力气大小不同。自古以来就是这样。”
评析
“射”是周代贵族经常举行的一种礼节仪式,属于周礼的内容之一。孔子在这里所讲的射箭,只不过是一种比喻,意思是说,只要肯学习有关礼的规定,不管学到什么程度,都是值得肯定的。
3.17编辑
原文
子贡欲去告朔(1)之饩羊(2)。子曰:“赐也!尔爱(3)其羊,我爱其礼。”
注释
(1)告朔:朔,农历每月初一为朔日。告朔,古代制度,天子每年秋冬之际,把第二年的历书颁发给诸侯,告知每个月的初一日。
(2)饩羊:饩,音xì。饩羊,祭祀用的活羊。
(3)爱:爱惜的意思。
译文
子贡提出去掉每月初一日告祭祖庙用的活羊。孔子说:“赐,你爱惜那只羊,我却爱惜那种礼。”
评析
按照周礼的规定,周天子每年秋冬之际,就把第二年的历书颁给诸侯,诸侯把历书放在祖庙里,并按照历书规定每月初一日来到祖庙,杀一只活羊祭庙,表示每月听政的开始。当时,鲁国君主已不亲自去“告朔”,“告朔”已经成为形式。所以,子贡提出去掉“饩羊”。对此,孔子大为不满,对子贡加以指责,表明了孔子维护礼制的立场。
3.18编辑
原文
子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”
译文
孔子说:“我完完全全按照周礼的规定去事奉君主,别人却以为这是诌媚呢。”
评析
孔子一生要求自己严格按照周礼的规定事奉君主,这是他的政治伦理信念。但却受到别人的讥讽,认为他是在向君主谄媚。这表明,当时的君臣关系已经遭到破坏,已经没有多少人再重视君臣旧礼了。
3.19编辑
原文
(1)定公问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”
注释
(1)定公:鲁国国君,姓姬名宋,定是谥号。公元前509~前495年在位。
译文
鲁定公问孔子:“君主怎样使唤臣下,臣子怎样事奉君主呢?”孔子回答说:“君主应该按照礼的要求去使唤臣子,臣子应该以忠来事奉君主。”
评析
“君使臣以礼,臣事君以忠”,这是孔子君臣之礼的主要内容。只要做到这一点,君臣之间就会和谐相处。从本章的语言环境来看,孔子还是侧重于对君的要求,强调君应依礼待臣,还不似后来那样:即使君主无礼,臣下也应尽忠,以至于发展到不问是非的愚忠。
3.20编辑
原文
子曰:“《关雎》(1),乐而不淫,哀而不伤。”
注释
(1)《关雎》:雎,音jū。这是《诗经》的第一篇。此篇写一君子“追求”淑女,思念时辗转反侧,寤寐思之的忧思,以及结婚时钟鼓乐之琴瑟友之的欢乐。
译文
孔子说:“《关雎》这篇诗,快乐而不放荡,忧愁而不哀伤。”
评析
孔子对《关雎》一诗的这个评价,体现了他的“思无邪”的艺术观。《关雎》是写男女爱情、祝贺婚礼的诗,与“思无邪”本不相干,但孔子却从中认识到“乐而不淫、哀而不伤”的中庸思想,认为无论哀与乐都不可过分,有其可贵的价值。
3.21编辑
原文
哀公问社(1)于宰我,宰我(2)对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗(3)。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”
注释
(1)社:土地神,祭祀土神的庙也称社。
(2)宰我:名予,字子我,孔子的学生。
(3)战栗:恐惧,发抖。
译文
鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:“夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。”孔子听到后说:“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。”
评析
古时立国都要建立祭土神的庙,选用宜于当地生长的树木做土地神的牌位。宰我回答鲁哀公说,周朝用栗木做社主是为了“使民战栗”,孔子就不高兴了,因为宰我在这里讥讽了周天子,所以说了这一段话。
3.22编辑
原文
子曰:“管仲(1)之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归(2),官事不摄(3),焉得俭?”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门(4),管氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫(5),管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”
注释
(1)管仲:姓管名夷吾,齐国人,春秋时期的法家先驱。齐桓公的宰相,辅助齐桓公成为诸侯的霸主,公元前645年死。
(2)三归:相传是三处藏钱币的府库。
(3)摄:兼任。
(4)树塞门:树,树立。塞门,在大门口筑的一道短墙,以别内外,相当于屏风、照壁等。
(5)反坫:坫,音diàn。古代君主招待别国国君时,放置献过酒的空杯子的土台。
译文
孔子说:“管仲这个人的器量真是狭小呀!”有人说:“管仲节俭吗?”孔子说:“他有三处豪华的藏金府库,他家里的管事也是一人一职而不兼任,怎么谈得上节俭呢?”那人又问:“那么管仲知礼吗?”孔子回答:“国君大门口设立照壁,管仲在大门口也设立照壁。国君同别国国君举行会见时在堂上有放空酒杯的设备,管仲也有这样的设备。如果说管仲知礼,那么还有谁不知礼呢?”
评析
在《论语》中,孔子对管子曾有数处评价。这里,孔子指出管仲一不节俭,二不知礼,对他的所作所为进行批评,出发点也是儒家一贯倡导的“节俭”和“礼制”。在另外的篇章里,孔子也有对管仲的肯定性评价。
3.23编辑
原文
子语(1)鲁大师(2)乐,曰:“乐其可知也:始作,翕(3)如也;从(4)之,纯(5)如也,皦(6)如也,绎(7)如也,以成。”
注释
(1)语:音yù,告诉,动词用法。
(2)大师:大,音tài。大师是乐官名。
(3)翕:音xī。意为合、聚、协调。
(4)从:音zòng,意为放纵、展开。
(5)纯:美好、和谐。
(6)皦:音jiǎo,音节分明。
(7)绎:连续不断。
译文
孔子对鲁国乐官谈论演奏音乐的道理说:“奏乐的道理是可以知道的:开始演奏,各种乐器合奏,声音繁美;继续展开下去,悠扬悦耳,音节分明,连续不断,最后完成。”
评析
孔子对学生的教育内容极为丰富和全面,乐理就是其中之一。这一章反映了孔子的音乐思想和音乐欣赏水平。
3.24编辑
原文
仪封人(1)请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之(2)。出曰:“二三子何患于丧(3)乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎(4)。”
注释
(1)仪封人:仪为地名,在今河南兰考县境内。封人,系镇守边疆的官。
(2)从者见之:随行的人见了他。
(3)丧:失去,这里指失去官职。
(4)木铎:木舌的铜铃。古代天子发布政令时摇它以召集听众。
译文
仪这个地方的长官请求见孔子,他说:“凡是君子到这里来,我从没有见不到的。”孔子的随从学生引他去见了孔子。他出来后(对孔子的学生们)说:“你们几位何必为没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。”
评析
孔子在他所处的那个时代,已经是十分有影响的人,尤其是在礼制方面,信服孔子的人很多,仪封人便是其中之一。他在见孔子之后,就认为上天将以孔夫子为圣人号令天下,可见对孔子是佩服至极了。
3.25编辑
原文
子谓韶(1):“尽美(2)矣,又尽善(3)也;”谓武(4):“尽美矣,未尽善也。”
注释
(1)韶:相传是古代歌颂虞舜的一种乐舞。
(2)美:指乐曲的音调、舞蹈的形式而言。
(3)善:指乐舞的思想内容而言的。
(4)武:相传是歌颂周武王的一种乐舞。
译文
孔子讲到“韶”这一乐舞时说:“艺术形式美极了,内容也很好。”谈到“武”这一乐舞时说:“艺术形式很美,但内容却差一些。”
评析
孔子在这里谈到对艺术的评价问题。他很重视艺术的形式美,更注意艺术内容的善。这是有明显政治标准的,不单是娱乐问题。
3.26编辑
原文
子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”
译文
孔子说:“居于执政地位的人,不能宽厚待人,行礼的时候不严肃,参加丧礼时也不悲哀,这种情况我怎么能看得下去呢?”
评析
孔子主张实行“德治”、“礼治”,这首先提出了对当政者的道德要求。倘为官执政者做不到“礼”所要求的那样,自身的道德修养不够,那这个国家就无法得到治理。当时社会上礼崩乐坏的局面,已经使孔子感到不能容忍了。
出处编辑
《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。
它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。
《论语》与《大学》《中庸》《孟子》《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》并称“四书五经”。
通行本《论语》共二十篇。
主要作者编辑
孔子(前551年9月28日<农历八月廿七>~前479年4月11日<农历二月十一>)子姓,以孔为氏,字仲尼。排行老二, 汉族人,春秋时期鲁国人。
孔子是我国古代伟大的思想家和教育家,儒家学派创始人,世界最著名的文化名人之一。编撰了我国第一部编年体史书《春秋》。
据有关记载,孔子出生于鲁国陬邑昌平乡(今山东省曲阜市东南的南辛镇鲁源村);孔子逝世时,享年73岁,葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地。
孔子的言行思想主要载于语录体散文集《论语》及先秦和秦汉保存下的《史记·孔子世家》。
词条图册
———————-             
燕山大学里仁学院 编辑 讨论12 上传视频
Liren College of Yanshan University
同义词 里仁一般指燕山大学里仁学院
燕山大学里仁学院(Liren College of Yanshan University),坐落于著名海滨城市-河北省秦皇岛市,位于燕山大学西校区,成立于2001年7月,是经河北省人民政府批准、中华人民共和国教育部确认的独立学院,由全国重点大学—燕山大学按照新机制、新模式举办的一所全日制普通本科高等学校。入选河北省第二批深化创新创业教育改革示范高校、秦皇岛高校联盟成员。 [1-4] 
据2020年10月学校官网数据,学校占地1020余亩,建筑面积38万平方米。学院依托燕山大学学科基础,根据地方经济和社会发展需求,现设有5个系,专业41个,涉及工、理、文、经、管、法、教等多个学科门类。学校面向全国招生,现有在校生4800余人。 [5] 
创办时间2001年
主管部门河北省教育厅
图集
学校概况
历年分数线
招生简章
目录
1 办学历史
2 办学条件
▪ 院系设置
▪ 教学建设
▪ 人才培养
3 办学成就
4 教学设施
5 网络社区
6 现任领导
基本信息
中文名燕山大学里仁学院外文名Liren College of Yanshan University简    称燕大里仁创办时间2001年办学性质独立学院 [2] 学校类别理工类学校特色独立学院
河北省深化创新创业教育改革示范高校 [4] 主管部门河北省教育厅现任领导党委书记:张向前
院长: 王洪斌校    训厚德 博学 求是校    歌《燕山大学里仁学院校歌》 [2] 地    址河北省秦皇岛市河北大街438号 [2] 院校代码13592主要奖项全国先进独立学院 [2] 主要院系机械系、电气系、电子系、建环系、经管系 、文法系
办学历史编辑
2001年7月,经河北省人民政府批准(冀教发[2001]181号文件),成立民办公助二级学院——燕山大学里仁学院。当年招收本科新生1617名,按照“四独立、六统一”的要求,学生毕业后颁发燕山大学的毕业证书和学位证书。 [3]  [6] 
校园风光
校园风光
2003年9月,经河北省教育厅批准(冀教发[2003]138号文件),学院更名为“燕山大学科学技术学院”。
2003年10月,开始南、北两个校区办学,原燕山大学继续教育学院为北校区,原秦皇岛职业技术学院财校校区为南校区,2300名新生全部入驻南校区。根据教育部要求,从2003年招收的新生起,毕业后颁发燕山大学里仁学院的毕业证书,符合学位授予条例规定的,颁发燕山大学的学位证书。
2004年5月,经河北省教育厅批准(冀教发[2004]64号文件),恢复使用“燕山大学里仁学院”院名。2004年7月,经重新报批,学院被教育部确认为独立学院(冀教发[2004]107号文件)。
2004年12月,占地上千亩、总建筑面积达22万平方米的里仁学院新校区竣工并投入使用。2001级、2002级学生迁入新校区上课。
2005年2月,2003级、2004级学生进入新校区,在校21生规模达到9600人。
2008年起招收的新生,毕业后将颁发燕山大学里仁学院的毕业证书和学位证书。 [3] 
燕山大学里仁学院
燕山大学里仁学院 [2]
办学条件编辑
院系设置
机构设置
综合办公室
人力资源部
组宣部
财务部
教学质量与评估部
教务部
招生就业部
学生工作部
学生生活管理办公室
团委
创新创业指导中心
基础教学一部
基础教学二部
专业教学部
图文信息中心
实训中心
机械工程系
电气工程系
电子工程系
建筑与环境化学工程系
经济管理系
文法外语系
学院设置
机械工程系
机械设计制造及其自动化
交通运输
材料成型及控制工程
车辆工程
电气工程系
电气工程及其自动化
自动化
生物医学工程
测控技术与仪器
电子工程系
计算机科学与技术
通信工程
电子信息工程
电子科学与技术
经济管理系
公共事业管理
工业工程
电子商务
旅游管理
会计学
工商管理
国际经济与贸易
文法外语系
艺术设计
工业设计
汉语言文学
日语
英语
政治学与行政学
法学
经济学
广播电视新闻学
行政管理
建筑与环境化学工程系
生物工程
化学工程与工艺
环境工程
过程装备与控制工程
土木工程
建筑环境与设备工程
应用化学
教学建设
学院办学层次为本科,学制四年,按学年学分制管理。 学生学习期满,成绩合格,由学院具印颁发普通高等学 毕业证书。自2008级新生起, 含学士学位授予条件的学生,由学院具印颁发学士学位证书。学院拥有一支德才兼备、学缘结构合理、专业素质良好的教师队伍。绝大部分教师来自燕山大学,所有专业实验均由燕山大学相应专业实验室完成,有效地保证了教育教学质量学。 [2] 
学院以“2+2”的模式构建教学平台,体现“强化基础,重视应用”的特 点。前两年按照一级学科要求设置公共和基础课程,完成基础教学;后两年按照二级学科和专业方向要求设置专业基础课程和专业课程,强化专业 基础,突出专业特色,侧重实践能力培养,实现应用型高级专门人才的培 养目标。 [2] 
人才培养
燕山大学里仁学院 实验楼
燕山大学里仁学院 实验楼
学院秉承燕山大学的优良办学传统和先进办学理念,以“博学、厚德、求是”为校训,以培养综合性、应用型人才为目标,坚持以教学为中心,深化改革,强化实践,按照OBE理念,通过建立相适应的培养计划,构建核心课程和选修课程相结合、理论教学与实践教学相结合的课程体系,实施项目式教学、信息化教学建设改革等一系列措施。 [2] 
里仁学子在国际大学生健美操精 英赛、美国大学生数学建模大赛、全亚洲大专英语辩论赛、全国“互联网+”大学生创新创业大赛、全国大学生数学建模大赛、全国大学生课外学术科技作品竞赛和“CCTV杯”全国英语演讲大赛等系列科技、文化、体育活动中屡获殊荣;近三年,学生创新创业活动共获国际级奖项5项、国家级奖项109项,省部级奖项404项,学生发表科技学术论文31篇,获批专利47项,注册公司13家。2016年,学院“众创空间”大学生创业孵化基地获批河北省“大学生创业孵化示范园”;2017年,学院被授予“河北省深化创新创业教育改革示范高校”“河北省全民科学素质教育基地”“秦皇岛市青年创业人才培养示范基地”等称号。 [2] 
办学成就编辑
燕山大学 21世纪楼
燕山大学 21世纪楼
学院连续承办了2006年中国独立学院峰会和2007年全国独立学院党建与思 想教育研讨会,2009年成功承办第十一届中国大学生篮球联赛女子八强 赛,还举办了全国独立学院学生工作创新论坛;先后荣获“公众满意·中国 十大名牌独立学院”、“网络中国·消费品牌活跃度及影响力独立学院十强”、 “综合实力二十强独立学院”和“新浪教育盛典·中国十大品牌独立学院”、“全 国先进独立学院”、 “中国最具影响力独立学院20强”、“全国大学生满意度50强高校”等荣誉称号;在 《2011中国大学星级评价报告》中,入选“2011中国四星级民办高校”, [7]  其 中机械设计制造及其自动化专业被评为五星级特色本科专业。 学院在由中国校友会网等媒体联合推出的“中国独立 学院排行榜”上连续多年名列前茅。 [2]  [7-8] 
教学设施编辑
办公楼
燕山大学里仁学院 教学楼
燕山大学里仁学院 教学楼
里仁办公楼是里仁学院行政管理的中心,建筑面积7500多平方米。它与学院其他建筑保持统一的弧形建筑风格,德国灰是其主色调,在阳光的衬托下格外的耀眼。其内部建筑结构合理、宽敞舒适、环境整洁优雅,设有:教务部、学生管理部、资产财务部、招生办公室、会议室、院办公室、人力资源部、教研部、心理咨询室、领导办公室、基础教学部、机械工程系、电气工程系、电子工程系、经济管理系、文法外语系、建筑与环境化学工程系、出国留学咨询站、记者团、管理室等。
教学楼
燕山大学里仁学院 教学楼
燕山大学里仁学院 教学楼
里仁学院学生教学楼于04年12月竣工投入使用,使用面积近4万平方米,特邀新加坡设计师设计,以弧形为整体设计风格,分为A、B、C、D四个区和阶梯教室,成环形,中间天井式绿化带,是学生晨读休息的好去所。教学楼共有五层,每层都设有饮水处、休息大厅、教师休息室、答疑室、考务办公室,为学生和老师提供良好的教学和休息的环境。每天6:00-22:00为学生开放,供学生上课和自由学习,宽敞明亮、环境优雅。
实验楼
燕山大学里仁学院 实验楼
燕山大学里仁学院 实验楼
里仁学院实验中心总建筑面积21000平方米,2004年底落成,拥有各类规格的房间120余间,厅廊宽敞明亮,环境素雅宜人,仪器设备先进,师资结构合理,是培养具有创新精神和专业技术能力的应用型高级专门人才的重要基地。本中心承担各学科专业的基础类实验课程和工程实训,已开设了大学物理实验、模拟电子线路、数字电子线路实验、微机原理、单片机实验,并陆续开设EDA实验、电路原理实验等科目。电子工艺实训可完成由电路板制作到组装成品的全过程,采用先进的表面贴装工艺流水线,为现代电子产品的创新制作提供支持。
图文信息中心
燕山大学里仁学院 图文信息中心
燕山大学里仁学院 图文信息中心
燕山大学里仁学院图文信息中心,坐落在燕大新校区里仁学院南侧,作为全院教学辅助机构,在学院的发展宏图中肩负着重要的责任与使命。中心于04年10月投入使用 ,布局合理,环境幽雅。使用 面积约有17000平方米,共有四层,分南北两侧,南侧是图书馆,北面是7个机房,四楼是办公室和网络中心。图文信息中心下设办公室、图书馆部、微机实验部和网络部。共42人,办公室主任姜滦生,实验员18人、图书管理员19人,网络管理员2人,职员2人。主要职责是:完成各类课程的上机及计算机文化基础和辅导;图书管理及信息咨询服务。
活动中心
燕山大学里仁学院 大学生活动中心
燕山大学里仁学院 大学生活动中心
里仁学院大学生活动中心(燕山大学西校区大学生活动中心)于2005年2月投入使用 ,布局合理,环境优美,包括除活动中心办公室等职能部门外,还有院学生会、社团联合会、勤工助学站、燕山大学西校区广播站等学生组织的办公室。楼内有的报告厅一间,能够容纳560人,可承担各种大型会议和文艺演出的工作,还有健身馆1间,内有健身器械17种30件,乒乓球馆2间,共有球台22个,室内体育馆1间,内有羽毛球场地4块、舞蹈排练场1块,这些体育场馆为体育教学场地和学生日常各项体育活动提供了完善的设施和场地。 [2] 
网络社区编辑
里仁学院吧
里仁学院吧是由里仁学院吧友发起的非官方组织,吧友之间的一个交流理念,举办活动,分享经验的平台。里仁学院吧联合秦皇岛各高校吧友,集思广益,为贴吧的发展不懈努力着。欢迎各位同学前来里仁学院吧讨论交流。
燕飞湖畔
里仁学院校徽
里仁学院校徽
里仁校友为打算报考里仁的同学提供非官方信息和个人意见的百度空间(搜索“燕飞湖畔”),于2010年创办,搜集整理了很多年来里仁学姐学长为新生所写的指导贴和丰富的校园照片,可以为打算或即将来里仁的新生门提供参考和帮助。
现任领导编辑
职务
姓名
党委书记
张向前
院长
王洪斌
正处级专职辅导员
郝连旺
党委副书记兼副院长
尚雪梅、张冬
副院长
李仕华、周雨、王鹏
(备注:参考资料来源于燕山大学里仁学院官网 [9]  )
词条图册更多图册
词条图片
词条图片(10)
概述图册
概述图册(2)
参考资料
———————-             
公冶长 (论语篇目) 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《公冶长》篇共计28章,内容以谈论仁德为主。在本篇里,孔子和他的弟子们从各个侧面探讨仁德的特征。此外,本篇著名的句子有“朽木不可雕也。粪土之墙不可杇也”;“听其言而观其行”;“敏而好学,不耻下问”;“三思而后行”等。这些思想对后世产生过较大影响。
作品名称《公冶长》作    者孔子及其弟子和弟子的再传弟子创作年代春秋时期作品出处《论语》文学体裁文言文,语录体章    节27章
目录
1 5·1
2 5·2
3 5·3
4 5·4
5 5·5
6 5·6
7 5·7
8 5·8
9 5·9
10 5·10
11 5·11
12 5·12
13 5·13
14 5·14
15 5·15
16 5·16
17 5·17
18 5·18
19 5·19
20 5·20
21 5·21
22 5·22
23 5·23
24 5·24
25 5·25
26 5·26
27 5·27
28 5·28
5·1编辑
【原文】
子谓公冶长(1),“可妻也。虽在缧绁(2)之中,非其罪也。”以其子(3)妻之。”
【注释】
(1)公冶长:姓公冶名长,齐国人,孔子的弟子。
(2)缧绁:音léi xiè,捆绑犯人用的绳索,这里借指牢狱。
(3)子:古时无论儿、女均称子。
【译文】
孔子评论公冶长说:“可以把女儿嫁给他,他虽然被关在牢狱里,但这并不是他的罪过呀。”于是,孔子就把自己的女儿嫁给了他。
【评析】
在这一章里,孔子对公冶长作了较高评价,但并未说明究竟公冶长做了哪些突出的事情,不过从本篇所谈的中心内容看,作为公冶长的老师,孔子对他有全面了解。孔子能把女儿嫁给他,那么公冶长至少应具备仁德。这是孔子一再向他的学生提出的要求。
5·2编辑
【原文】
子谓南容(1),“邦有道(2),不废(3);邦无道,免于刑戮(4)。”以其兄之子妻之。
【注释】
(1)南容:姓南宫名适(音kuò),字子容。孔子的学生,通称他为南容。
(2)道:孔子这里所讲的道,是说国家的政治符合最高的和最好的原则。
(3)废:废置,不任用。
(4)刑戮:刑罚。
【译文】
孔子评论南容说:“国家有道时,他有官做;国家无道时,他也可以免去刑戮。”于是把自己的侄女嫁给了他。
【评析】
本章里,孔子对南容也作了比较高的评价,同样也没有讲明南容究竟有哪些突出的表现。当然,他能够把自己的侄女嫁给南容,也表明南容有较好的仁德。
5·3编辑
【原文】
子谓子贱(1),君子哉若人(2),鲁无君子者,斯焉取斯(3)。”
【注释】
(1)子贱:姓宓(音fú)名不齐,字子贱。生于公元前521年,比孔子小49岁。
(2)若人:这个,此人。
(3)斯焉取斯:斯,此。第一个“斯”指子贱,第二个“斯”字指子贱的品德。
【译文】
孔子评论子贱说:“这个人真是个君子呀。如果鲁国没有君子的话,他是从哪里学到这种品德的呢?”
【评析】
孔子在这里称子贱为君子。这是第一个层次,但接下来说,鲁国如无君子,子贱也不可能学到君子的品德。言下之意,是说他自己就是君子,而子贱的君子之德是由他一手培养的。
5·4编辑
【原文】
子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏(1)也。”
【注释】
(1)瑚琏:古代祭祀时盛粮食用的器具。
【译文】
子贡问孔子:“我这个人怎么样?”孔子说:“你呀,好比一个器具。”子贡又问:“是什么器具呢?”孔子说:“是瑚琏。”
【评析】
孔子把子贡比作瑚琏,肯定子贡有一定的才能,因为瑚琏是古代祭器中贵重而华美的一种。但如果与上二章联系起来分析,可见孔子看不起子贡,认为他还没有达到“君子之器”那样的程度,仅有某一方面的才干。
5·5编辑
【原文】
或曰:“雍(1)也仁而不佞(2)。”子曰:“焉用佞?御人以口给(3),屡憎于人,不知其仁(4)。焉用佞?”
【注释】
(1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔子的学生。
(2)佞:音nìng,能言善辩,有口才。
(3)口给:言语便捷、嘴快话多。
(4)不知其仁:指有口才者有仁与否不可知。
【译文】
有人说:“冉雍这个人有仁德但不善辩。”孔子说:“何必要能言善辩呢?靠伶牙利齿和人辩论,常常招致别人的讨厌,这样的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辩呢?”
【评析】
孔子针对有人对冉雍的评论,提出自己的看法。他认为人只要有仁德就足够了,根本不需要能言善辩,伶牙利齿,这两者在孔子观念中是对立的。善说的人肯定没有仁德,而有仁德者则不必有辩才。要以德服人,不以嘴服人。
5·6编辑
【原文】
子使漆雕开(1)仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说(2)。
【注释】
(1)漆雕开:姓漆雕名开,字子开,一说字子若,生于公元前540年,孔子的门徒。
(2)说:音yuè,同“悦”。
【译文】
孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答说:“我对做官这件事还没有信心。”孔子听了很高兴。
【评析】
孔子的教育方针是“学而优则仕”,学到知识,就要去做官,他经常向学生灌输读书做官的思想,鼓励和推荐他们去做官。孔子让他的学生漆雕开去做官,但漆雕开感到尚未达到“学而优”的程度,急于做官还没有把握,他想继续学礼,晚点去做官,所以孔子很高兴。
5·7编辑
【原文】
子曰:“道不行,乘桴(1)浮于海,从(2)我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
【注释】
(1)桴:音fú,用来过河的木筏子。
(2)从:跟随、随从。
【译文】
孔子说:“如果我的主张行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟从我的大概只有仲由吧!”子路听到这话很高兴。孔子说:“仲由啊,好勇超过了我,其他没有什么可取的才能。”
【评析】
孔子在当时的历史背景下,极力推行他的礼制、德政主张。但他也担心自己的主张行不通,打算适当的时候乘筏到海外去。他认为子路有勇,可以跟随他一同前去,但同时又指出子路的不足乃在于仅有勇而已。
5·8编辑
【原文】
孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋(1)也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑(2),百乘之家(3),可使为之宰(4)也,不知其仁也。”“赤(5)也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝(6),可使与宾客(7)言也,不知其仁也。”
【注释】
(1)赋:兵赋,向居民征收的军事费用。
(2)千室之邑,邑是古代居民的聚居点,大致相当于后来城镇。有一千户人家的大邑。
(3)百乘之家:指卿大夫的采地,当时大夫有车百乘,是采地中的较大者。
(4)宰:家臣、总管。
(5)赤:姓公西名赤,字子华,生于公元前509年,孔子的学生。
(6)束带立于朝:指穿着礼服立于朝廷。
(7)宾客:指一般客人和来宾。
【译文】
孟武伯问孔子:“子路做到了仁吧?”孔子说:“我不知道。”孟武伯又问。孔子说:“仲由嘛,在拥有一千辆兵车的国家里,可以让他管理军事,但我不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又问:“冉求这个人怎么样?”孔子说:“冉求这个人,可以让他在一个有千户人家的公邑或有一百辆兵车的采邑里当总管,但我也不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又问:“公西赤又怎么样呢?”孔子说:“公西赤嘛,可以让他穿着礼服,站在朝廷上,接待贵宾,我也不知道他是不是做到了仁。”
【评析】
在这段文字中,孔子对自己的三个学生进行评价,其评价标准就是“仁”。他说,他们有的可以管理军事,有的可以管理内政,有的可以办理外交。在孔子看来,,他们虽然各有自己的专长,但所有这些专长都必须服务于礼制、德治的政治需要,必须以具备仁德情操为前提。实际上,他把“仁”放在更高的地位。
5·9编辑
【原文】
子谓子贡曰:“女与回也孰愈(1)?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十(2),赐也闻一以知二(3)。”子曰:“弗如也。吾与(4)女弗如也。”
【注释】
(1)愈:胜过、超过。
(2)十:指数的全体,旧注云:“一,数之数;十,数之终。”
(3)二:旧注云:“二者,一之对也。”
(4)与:赞同、同意。
【译文】
孔子对子贡说:“你和颜回两个相比,谁更好一些呢?”子贡回答说:“我怎么敢和颜回相比呢?颜回他听到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知两件事。”孔子说:“是不如他呀,我同意你说的,是不如他。”
【评析】
颜回是孔子最得意的学生之一。他勤于学习,而且肯独立思考,能做到闻一知十,推知全体,融汇贯通。所以,孔子对他大加赞扬。而且,希望他的其他弟子都能像颜回那样,刻苦学习,举一反三,由此及彼,在学业上尽可能地事半功倍。
5·10编辑
【原文】
宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土(1)之墙不可杇(2)也,于予与何诛(3)!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与(4)改是。”
【注释】
(1)粪土:腐土、脏土。
(2)杇:音wū,抹墙用的抹子。这里指用抹子粉刷墙壁。
(3)诛:意为责备、批评。
(4)与:语气词。
【译文】
宰予白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予这个人,责备还有什么用呢?”孔子说:“起初我对于人,是听了他说的话便相信了他的行为;现在我对于人,听了他讲的话还要观察他的行为。在宰予这里我改变了观察人的方法。”
【评析】
孔子的学生宰予白天睡觉,孔子对他大加非难。这件事并不似表面所说的那么简单。结合前后篇章有关内容可以看出,宰予对孔子学说存有异端思想,所以受到孔子斥责。此外,孔子在这里还提出判断一个人的正确方法,即听其言而观其行。
5·11编辑
【原文】
子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨(1)。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”
【注释】
(1)申枨:枨,音chéng。姓申名枨,字周,孔子的学生。
【译文】
孔子说:“我没有见过刚强的人。”有人回答说:“申枨就是刚强的。”孔子说:“申枨这个人欲望太多,怎么能刚强呢?”
【评析】
孔子向来认为,一个人的欲望多了,他就会违背周礼。从这一章来看,人的欲望过多不仅做不到“义”,甚至也做不到“刚”。孔子不普遍地反对人们的欲望,但如果想成为有崇高理想的君子,那就要舍弃各种欲望,一心向道。
5·12编辑
【原文】
子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”
【译文】
子贡说:“我不愿别人强加于我的事,我也不愿强加在别人身上。”孔子说:“赐呀,这就不是你所能做到的了。”
5·13编辑
【原文】
子贡曰:“夫子之文章(1),可得而闻也;夫子之言性(2)与天道(3),不可得而闻也。”
【注释】
(1)文章:这里指孔子传授的诗书礼乐等。
(2)性:人性。《阳货篇》第十七中谈到性。
(3)天道:天命。《论语》书中孔子多处讲到天和命,但不见有孔子关于天道的言论。
【译文】
子贡说:“老师讲授的礼、乐、诗、书的知识,依靠耳闻是能够学到的;老师讲授的人性和天道的理论,依靠耳闻是不能够学到的。”
【评析】
在子贡看来,孔子所讲的礼乐诗书等具体知识是有形的,只靠耳闻就可以学到了,但关于人性与天道的理论,深奥神秘,不是通过耳闻就可以学到的,必须从事内心的体验,才有可能把握得住。
5·14编辑
【原文】
子路有闻,未之能行,唯恐有闻。
【译文】
子路在听到一条道理但没有能亲自实行的时候,惟恐又听到新的道理。
5·15编辑
【原文】
子贡问曰:“孔文子(1)何以谓之文也?”子曰:“敏(2)而好学,不耻下问,是以谓之文也。”
【注释】
(1)孔文子:卫国大夫孔圉(音yǔ),“文”是谥号,“子”是尊称。
(2)敏:敏捷、勤勉。
【译文】
子贡问道:“为什么给孔文子一个‘文’的谥号呢?”孔子说:“他聪敏勤勉而好学,不以向他地位卑下的人请教为耻,所以给他谥号叫‘文’。”
【评析】
本章里,孔子在回答子贡提问时讲到“不耻下问”的问题。这是孔子治学一贯应用的方法。“敏而好学”,就是勤敏而兴趣浓厚地发愤学习。“不耻下问”,就是不仅听老师、长辈的教导,向老师、长辈求教,而且还求教于一般看来不如自己知识多的一切人,而不以这样做为可耻。孔子“不耻下问”的表现:一是就近学习自己的学生们,即边教边学,这在《论语》书中有多处记载。二是学于百姓,在他看来,群众中可以学的东西很多,这同样可从《论语》书中找到许多根据。他提倡的“不耻下问”的学习态度对后世文人学士产生了深远影响。
5·16编辑
【原文】
子谓子产(1)有君子之道四焉:“其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”
【注释】
(1)子产:姓公孙名侨,字子产,郑国大夫,做过正卿,是郑穆公的孙子,为春秋时郑国的贤相。
【译文】
孔子评论子产说:他有君子的四种道德:“他自己行为庄重,他事奉君主恭敬,他养护百姓有恩惠,他役使百姓有法度。”
【评析】
本章孔子讲的君子之道,就是为政之道。子产在郑简公、郑定公之时执政22年。其时,于晋国当悼公、平公、昭公、顷公、定公五世,于楚国当共王、康王、郏敖、灵王、平王五世,正是两国争强、战乱不息的时候。郑国地处要冲,而周旋于这两大国之间,子产却能不低声下气,也不妄自尊大,使国家得到尊敬和安全,的确是中国古代一位杰出的政治家和外交家。孔子对子产的评价甚高,认为治国安邦就应当具有子产的这四种道德。
5·17编辑
【原文】
子曰:“晏平仲(1)善与人交,久而敬之(2)。”
【注释】
(1)晏平仲:齐国的贤大夫,名婴。《史记》卷六十二有他的传。“平”是他的谥号。
(2)久而敬之:“之”在这里指代晏平仲。
【译文】
孔子说:“晏平仲善于与人交朋友,相识久了,别人仍然尊敬他。”
【评析】
孔子在这里称赞齐国大夫晏婴,认为他与人为善,能够获得别人对他的尊敬,这是很不容易的。孔子这里一方面是对晏婴的称赞,另一方面则是希望他的学生,向晏婴学习,做到“善与人交”,互敬互爱,成为有道德的人。
5·18编辑
【原文】
子曰:“臧文仲(1)居蔡(2),山节藻棁(3),何如其知也!”
【注释】
(1)臧文仲:姓臧孙名辰,“文”是他的谥号。因不遵守周礼,被孔子指责为“不仁”、“不智”。
(2)蔡:国君用以占卜的大龟。蔡这个地方产龟,所以把大龟叫做蔡。
(3)山节藻棁:节,柱上的斗拱。棁,音zhuō,房梁上的短柱。把斗拱雕成山形,在棁上绘以水草花纹。这是古时装饰天子宗庙的做法。
【译文】
孔子说:“臧文仲藏了一只大龟,藏龟的屋子斗拱雕成山的形状,短柱上画以水草花纹,他这个人怎么能算是有智慧呢?”
【评析】
臧文仲在当时被人们称为“智者”,但他对礼则并不在意。他不顾周礼的规定,竟然修建了藏龟的大屋子,装饰成天子宗庙的式样,这在孔子看来就是“越礼”之举了。所以,孔子指责他“不仁”、“不智”。
5·19编辑
【原文】
子张问曰:“令尹子文(1)三仕为令尹,无喜色;三已(2)之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”“崔子(3)弑(4)齐君(5),陈文子(6)有马十乘,弃而违之,至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”
【注释】
(1)令尹子文:令尹,楚国的官名,相当于宰相。子文是楚国的著名宰相。
(2)三已:三,指多次。已,罢免。
(3)崔文:齐国大夫崔杼(音zhù)曾杀死齐庄公,在当时引起极大反应。
(4)弑:地位在下的人杀了地位在上的人。
(5)齐君:即指被崔杼所杀的齐庄公。
(6)陈文子:陈国的大夫,名须无。
【译文】
子张问孔子说:“令尹子文几次做楚国宰相,没有显出高兴的样子,几次被免职,也没有显出怨恨的样了。(他每一次被免职)一定把自己的一切政事全部告诉给来接任的新宰相。你看这个人怎么样?”孔子说:“可算得是忠了。”子张问:“算得上仁了吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算得仁呢?”(子张又问:)“崔杼杀了他的君主齐庄公,陈文子家有四十匹马,都舍弃不要了,离开了齐国,到了另一个国家,他说,这里的执政者也和我们齐国的大夫崔子差不多,就离开了。到了另一个国家,又说,这里的执政者也和我们的大夫崔子差不多,又离开了。这个人你看怎么样?”孔子说:“可算得上清高了。”子张说:“可说是仁了吗?”孔子说:“不知道。这怎么能算得仁呢?”
【评析】
孔子认为,令尹子文和陈文子,一个忠于君主,算是尽忠了;一个不与逆臣共事,算是清高了,但他们两人都还算不上仁。因为在孔子看来,“忠”只是仁的一个方面,“清”则是为维护礼而献身的殉道精神。所以,仅有忠和清高还是远远不够的。
5·20编辑
【原文】
季文子(1)三思而后行。子闻之,曰:“再,斯(2)可矣。”
【注释】
(1)季文子:即季孙行父,鲁成公、鲁襄公时任正卿,“文”是他的谥号。
(2)斯:就。
【译文】
季文子每做一件事都要考虑三次。孔子听到了,说:“考虑两次也就行了。”
【评析】
凡事三思,一般总是利多弊少,为什么孔子听说以后,并不同意季文子的这种做法呢?有人说:“文子生平盖祸福利害之计太明,故其美恶两不相掩,皆三思之病也。其思之至三者,特以世故太深,过为谨慎;然其流弊将至利害徇一己之私矣。”(官懋庸:《论语稽》)当时季文子做事过于谨慎,顾虑太多,所以就会发生各种弊病。从某个角度看,孔子的话不无道理。
5·21编辑
【原文】
子曰:“宁武子(1),邦有道则知,邦无道则愚(2),其知可及也,其愚不可及也。”
【注释】
(1)宁武子:姓宁名俞,卫国大夫,“武”是他的谥号。
(2)愚:这里是装傻的意思。
【译文】
孔子说:“宁武子这个人,当国家有道时,他就显得聪明,当国家无道时,他就装傻。他的那种聪明别人可以做得到,他的那种装傻别人就做不到了。
【评析】
宁武子是一个处世为官有方的大夫。当形势好转,对他有利时,他就充分发挥自己的聪明智慧,为卫国的政治竭力尽忠。当形势恶化,对他不利时,他就退居幕后或处处装傻,以便等待时机。孔子对宁武子的这种做法,基本取赞许的态度。
5·22编辑
【原文】
子在陈(1)曰:“归与!归与!吾党之小子(2)狂简(3),斐然(4)成章,不知所以裁(5)之。”
【注释】
(1)陈:古国名,大约在今河南东部和安徽北部一带。
(2)吾党之小子:古代以500家一为党。吾党意即我的故乡。小子,指孔子在鲁国的学生。
(3)狂简:志向远大但行为粗率简单。
(4)斐然:斐,音fěi,有文彩的样子。
(5)裁:裁剪,节制。
【译文】
孔子在陈国说:“回去吧!回去吧!家乡的学生有远大志向,但行为粗率简单;有文彩但还不知道怎样来节制自己。”
【评析】
孔子说这段话时,正当鲁国季康子执政,欲召冉求回去,协助办理政务。所以,孔子说回去吧,去为官从政,实现他们的抱负。但同时又指出他在鲁国的学生尚存在的问题:行为粗率简单,还不知道怎样节制自己,这些还有待于他的教养。
5·23编辑
【原文】
子曰:“伯夷叔齐(1)不念旧恶(2),怨是用希(3)。”
【注释】
(1)伯夷、叔齐:殷朝末年孤竹君的两个儿子。父亲死后,二人互相让位,都逃到周文王那里。周武王起兵伐纣,他们认为这是以臣弑君,是不忠不孝的行为,曾加以拦阻。周灭商统一天下后,他们以吃周朝的粮食为耻,逃进深山中以野草充饥,饿死在首阳山中。
(2)恶:仇恨。
(3)希:同稀。
【译文】
孔子说:“伯夷、叔齐两个人不记人家过去的仇恨,(因此,别人对他们的)怨恨因此也就少了。”
【评析】
这一章里,孔子主要称赞的是伯夷叔齐的“不念旧恶”。伯夷、叔齐认为周武王伐纣是“以暴易暴”,既反对周武王,又反对殷纣王,但为了维护君臣之礼,他还是阻拦武王伐纣,最后因不食周粟,而饿死在首阳山上。孔子则从伯夷、叔齐不记别人旧怨的角度,对他们加以称赞,因此别人也就不记他们的旧怨了。孔子用这样一个故事讲述了为人处世应有的态度。
5·24编辑
【原文】
子曰:“孰谓微生高(1)直?或乞醯(2)焉,乞诸其邻而与之。”
【注释】
(1)微生高:姓微生名高,鲁国人。当时人认为他为直率。
(2)醯:音xī,即醋。
【译文】
孔子说:“谁说微生高这个人直率?有人向他讨点醋,他(不直说没有,却暗地)到他邻居家里讨了点给人家。”
【评析】
微生高从邻居家讨醋给来讨醋的人,并不直说自己没有,对此,孔子认为他并不直率。但在另外的篇章里孔子却提出“父为子隐,子为父隐”,而且加以提倡,这在他看来,就不是什么“不直”了。对于这种“不直”,孔子只能用父慈子孝来加以解释了。
5·25编辑
【原文】
子曰:“巧言令色足恭(1),左丘明(2)耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”
【注释】
(1)足恭:一说是两只脚做出恭敬逢迎的姿态来讨好别人;另一说是过分恭敬。这里采用后说。
(2)左丘明:姓左丘名明,鲁国人,相传是《左传》一书的作者。
【译文】
孔子说:“花言巧语,装出好看的脸色,摆出逢迎的姿式,低三下四地过分恭敬,左丘明认为这种人可耻,我也认为可耻。把怨恨装在心里,表面上却装出友好的样子,左丘明认为这种人可耻,我也认为可耻。”
【评析】
孔子反感“巧言令色”的作法,这在《学而》篇中已经提及。他提倡人们正直、坦率、诚实,不要口是心非、表里不一。这符合孔子培养健康人格的基本要求。这种思想在我们今天仍有一定的意义,对那些人前一套、人后一套的人,有很强的针对性。
5·26编辑
【原文】
颜渊、季路侍(1)。子曰:“盍(2)各言尔志。”子路曰:“愿车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐(3)善,无施劳(4)。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之(5)。”
【注释】
(1)侍:服侍,站在旁边陪着尊贵者叫侍。
(2)盍(he):何不。
(3)伐:夸耀。
(4)施劳:施,表白。劳,功劳。
(5)少者怀之:让少者得到关怀。
【译文】
颜渊、子路两人侍立在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向?”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路向孔子说:“愿意听听您的志向。”孔子说:“(我的志向是)让年老的安心,让朋友们信任我,让年轻的子弟们得到关怀。”
【评析】
在这一章里,孔子及其弟子们自述志向,主要谈的还是个人道德修养及人为处世的态度。孔子重视培养“仁”的道德情操,从各方面严格要求自己和学生。从本段里,可以看出,只有孔子的志向最接近于“仁德”。
5·27编辑
【原文】
子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”
【译文】
孔子说:“完了,我还没有看见过能够看到自己的错误而又能从内心责备自己的人。”
【评析】
古往今来,人们往往能够一眼看到别人的错误与缺点,却看不到自己的错误。即使有人明知自己有错,也因顾及面子或其他原因而拒绝承认错误,更谈不上从内心去责备自己了。甚至有的人,自己犯了错误,不去认真检查自己,反而把责任推到别人头上,这是一种十足的伪君子。孔子说他没有见过有自知之明、有错即改的人。其实,在现实社会生活当中,我们见到的伪君子这种人还少吗?
5·28编辑
[1-2]  【原文】
子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”
【译文】
孔子说:“即使只有十户人家的小村子,也一定有像我这样讲忠信的人,只是不如我那样好学罢了。”
【评析】
孔子是一个十分坦率直爽的人,他认为自己的忠信并不是最突出的,因为在只有10户人家的小村子里,就有像他那样讲求忠信的人。但他坦言自己非常好学,表明他承认自己的德性和才能都是学来的,并不是“生而知之。”这就从一个角度了解了孔子的基本精神。
参考资料
1.  论语公冶长  .寓言故事[引用日期2017-01-25]
2.  论语公冶长  .古诗文网[引用日期2017-01-25]
V百科往期回顾
词条统计
浏览次数:20834次
编辑次数:14次历史版本
最近更新:w_ou(2021-01-27)
突出贡献榜
十三画生x创建版本
为您推荐广告
搜索发现
———————-             
雍也 编辑 讨论1 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《雍也》作品篇章,出自《论语》。本篇共包括30章。其中著名文句有:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷”;“质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子”;“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”;“敬鬼神而远之”;“己欲立而立人,己欲达而达人。”本篇里有数章谈到颜回,孔子对他的评价甚高。此外,本篇还涉及到“中庸之道”、“恕”的学说、“文质”思想,同时,还包括如何培养“仁德”的一些主张。
作品名称《雍也》作    者孔子及其弟子创作年代春秋时期作品出处《论语》文学体裁文言文
目录
1 概述
2 6·1
▪ 原文
▪ 译文
▪ 评析
3 6·2
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
4 6·3
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
5 6·4
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
6 6·5
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
7 6·6
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
8 6·7
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
9 6·8
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
10 6·9
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
11 6·10
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
12 6·11
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
13 6·12
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
14 6·13
▪ 原文
▪ 译文
▪ 评析
15 6·14
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
16 6·15
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
17 6·16
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
18 6·17
▪ 原文
▪ 译文
▪ 评析
19 6·18
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
20 6·19
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
21 6·20
▪ 原文
▪ 译文
▪ 评析
22 6·21
▪ 原文
▪ 译文
▪ 评析
23 6·22
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
24 6·23
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
25 6·24
▪ 原文
▪ 译文
▪ 评析
26 6·25
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
27 6·26
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
28 6·27
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
29 6·28
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
30 6·29
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
31 6·30
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
32 出处
33 主要作者
34 作者生平
▪ 贵族出身
▪ 圣人降世
▪ 早年生活
▪ 政治生涯
▪ 周游列国
▪ 驾鹤西去
▪ 生平年表
35 作者轶事
▪ 孔子行礼
▪ 评赎奴隶
▪ 落水救人
▪ 孔子学琴
▪ 喜爱自然
概述编辑
6.1子曰:“雍也可使南面。”
6.2仲弓问子桑伯子。子曰:“可也,简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”
6.3哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过,不幸短命死矣。今也则亡,未闻好学者也。”
6.4子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也,君子周急不继富。”
6.5原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋,以与尔邻里乡党乎!”.
6.6子谓仲弓,曰:“犁牛之子骍且角。虽欲勿用,山川其舍诸?”
6.7子曰:“回也其心三月不违仁,其余则日月至焉而已矣。”
6.8季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”
6.9季氏使闵子骞为费宰,闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”
6.10伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
6.11子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”
6.12冉求曰:“非不说子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画。”
6.13子谓子夏曰:“女为君子儒,无为小人儒。”
6.14子游为武城宰。子曰:“女得人焉尔乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未尝至于偃之室也。”
6.15子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:非敢后也,马不进也。”
6.16子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”
6.17子曰:“谁能出不由户,何莫由斯道也?”
6.18子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”
6.19子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”
6.20子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
6.21子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”
6.22樊迟问知,子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”
6.23子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。
6.24子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”
6.25子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”
6.26宰我问曰:“仁者虽告之曰井有仁焉,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”
6.27子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫。”
6.28子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”
6.29子曰:“中庸之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。”
6.30子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁?必也圣乎!尧舜其犹病诸。夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬,可谓仁之方也已。”
6·1编辑
原文
子曰:“雍也可使南面。”
译文
孔子说:“冉雍这个人,可以让他去做官。”
评析
古代以面向南为尊位,天子、诸侯和官员听政都是面向南面而坐。所以这里孔子是说可以让冉雍去从政做官治理国家。在《先进》篇里,孔子将冉雍列在他的第一等学科“德行”之内,认为他已经具备为官的基本条件。这是孔子实行他的“学而优则仕”这一教育方针的典型事例。
6·2编辑
原文
仲弓问子桑伯子(1)。子曰:“可也,简(2)。”仲弓曰:“居敬(3)而行简(4),以临(5)其民,不亦可乎?居简而行简,无乃(6)大(7)简乎?”子曰:“雍之言然。”
注释
(1)子桑伯子:鲁国人,其生平不可考;子桑,复姓;伯子,古代弟为兄卜葬时,祝辞中对兄长的称呼。
(2)简:简要,不烦琐。
(3)居敬:为人严肃认真,依礼严格要求自己。
(4)行简:指推行政事简而不繁。
(5)临:面临、面对。此处有“治理”的意思。
(6)无乃:岂不是。
(7)大:同“太”。
译文
仲弓问孔子:子桑伯子这个人怎么样。孔子说:“此人还可以,办事简要而不烦琐。”仲弓说:“居心恭敬严肃而行事简要,像这样来治理百姓,不是也可以吗?(但是)自己马马虎虎,又以简要的方法办事,这岂不是太简单了吗?”孔子说:“冉雍,这话你说得对。”
评析
孔子主张办事简明扼要,不烦琐,不拖拉,果断利落。不过,任何事情都不可太过分。如果在办事时,一味追求简要,却马马虎虎,就有些不够妥当了。所以,孔子听完仲弓的话以后,认为仲弓说得很有道理。
6·3编辑
原文
哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒(1),不贰过(2),不幸短命死矣(3)。今也则亡(4),未闻好学者也。”
注释
(1)不迁怒:不把对此人的怒气发泄到彼人身上。
(2)不贰过:“贰”是重复、一再的意思。这是说不犯同样的错误。
(3)短命死矣:颜回死时年仅31岁。
(4)亡:同“无”。
译文
鲁哀公问孔子:“你的学生中谁是最好学的呢?”孔子回答说:“有一个叫颜回的学生好学,他从不迁怒于别人,也从不重犯同样的过错。不幸短命死了。现在没有那样的人了,没有听说谁是好学的。”
评析
这里,孔子极为称赞他的得意门生颜回,认为他好学上进,自颜回死后,已经没有如此好学的人了。在孔子对颜回的评价中,他特别谈到不迁怒、不贰过这两点,也从中可以看出孔子教育学生,重在培养他们的道德情操。这其中包含有深刻的哲理。
6·4编辑
原文
子华(1)使于齐,冉子(2)为其母请粟(3)。子曰:“与之釜(4)。”请益。曰:“与之庾(5)。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周(6)急不继富。”
注释
(1)子华:姓公西名赤,字子华,孔子的学生,比孔子小42岁。
(2)冉子:冉有,在《论语》书中被孔子弟子称为“子”的只有四五个人,冉有即其中之一。
(3)粟:在古文中,粟与米连用时,粟指带壳的谷粒,去壳以后叫做米;粟字单用时,就是指米了。
(4)釜:音fǔ,古代量名,一釜约等于六斗四升。
(5)庾:音yǔ,古代量名,一庾等于二斗四升。
(6)周:周济、救济。
译文
子华出使齐国,冉求替他的母亲向孔子请求补助一些谷米。孔子说:“给他六斗四升。”冉求请求再增加一些。孔子说:“再给他二斗四升。”冉求却给他八十斛。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐着肥马驾的车子,穿着又暖和又轻便的皮袍。我听说过,君子只是周济急需救济的人,而不是周济富人的人。”
评析
孔子主张“君子周急不济富”,这是从儒家“仁爱”思想出发的。孔子的“爱人”学说,并不是狭隘的爱自己的家人和朋友,而带有一定的普遍性。但他又认为,周济的只是穷人而不是富人,应当“雪中送炭”,而不是“锦上添花”。这种思想符合于人道主义。
6·5编辑
原文
原思(1)为之宰(2),与之粟九百(3),辞。子曰:“毋,以与尔邻里乡党(4)乎!”
注释
(1)原思:姓原名宪,字子思,鲁国人。孔子的学生,生于公元前515年。孔子在鲁国任司法官的时候,原思曾做他家的总管。
(2)宰:家宰,管家。
(3)九百:没有说明单位是什么。
(4)邻里乡党:相传古代以五家为邻,25家为里,12500家为乡,500家为党。此处指原思的同乡,或家乡周围的百姓。
译文
原思给孔子家当总管,孔子给他俸米九百,原思推辞不要。孔子说:“不要推辞。(如果有多的,)给你的乡亲们吧。”
评析
以“仁爱”之心待人,这是儒家的传统。孔子提倡周济贫困者,是极富同情心的做法。这与上一章的内容可以联系起来思考。
6·6编辑
原文
子谓仲弓曰:“犁牛(1)之子骍且角(2)。虽欲勿用(3),山川(4)其舍诸(5)?”
注释
(1)犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕牛代替,系红毛长角,单独饲养的。
(2)骍且角:骍:音xīng,红色。祭祀用的牛,毛色为红,角长得端正。
(3)用:用于祭祀。
(4)山川:山川之神。此喻上层统治者。
(5)其舍诸:其,有“怎么会”的意思。舍,舍弃。诸,“之乎”二字的合音。
译文
孔子在评论仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端正,人们虽想不用它做祭品,但山川之神难道会舍弃它吗?”
评析
孔子认为,人的出身并不是最重要的,重要的在于自己应有高尚的道德和突出的才干。只要具备了这样的条件,就会受到重用。这从另一方面也说明,作为统治者来讲,选拔重用人才,不能只看出身而抛弃贤才,反映了举贤才的思想和反对任人唯亲的主张。
6·7编辑
原文
子曰:“回也其心三月(1)不违仁,其余则日月(2)至焉而已矣。”
注释
(1)三月:指较长的时间。
(2)日月:指较短的时间。
译文
孔子说:“颜回这个人,他的心可以在长时间内不离开仁德,其余的学生则只能在短时间内做到仁而已。”
评析
颜回是孔子的得意门生,他对孔子以“仁”为核心的思想有深入的理解,而且将“仁”贯穿于自己的行动与言论当中。所以,孔子赞扬他“三月不违仁”,而别的学生“则日月至焉而已。”
6·8编辑
原文
季康子(1)问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果(2),于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达(3),于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺(4),于从政乎何有?”
注释
(1)季康子:他在公元前492年继其父为鲁国正卿,此时孔子正在各地游说。8年以后,孔子返回鲁国,冉求正在帮助季康子推行革新措施。孔子于是对此三人做出了评价。
(2)果:果断、决断。
(3)达:通达、顺畅。
(4)艺:有才能技艺。
译文
季康子问孔子:“仲由这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“仲由做事果断,对于管理国家政事有什么困难呢?”季康子又问:“端木赐这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“端木赐通达事理,对于管理政事有什么困难呢?“又问:“冉求这个人,可以让他管理国家政事吗?”孔子说:“冉求有才能,对于管理国家政事有什么困难呢?”
评析
端木赐、仲由和冉求都是孔子的学生,他们在从事国务活动和行政事务方面,都各有其特长。孔子所培养的人才,就是要能够辅佐君主或大臣从事政治活动。在本章里,孔子对他的三个学生都给予较高评价,认为他们已经具备了担任重要职务的能力。
6·9编辑
原文
季氏使闵子骞(1)为费(2)宰,闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我(3)者,则吾必在汶上(4)矣。”
注释
(1)闵子骞:姓闵名损,字子骞,鲁国人,孔子的学生,比孔子小15岁。
(2)费:音bì,通“鄪”。季氏的封邑,在今山东费县西北一带。
(3)复我:再来召我。
(4)汶上:汶,音wèn,水名,即今山东大汶河,当时流经齐、鲁两国之间。在汶上,是说要离开鲁国到齐国去。
译文
季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞(对来请他的人)说:“请你好好替我推辞吧!如果再来召我,那我一定跑到汶水那边去了。”
评析
宋代人儒朱熹对闵子骞的这一做法极表赞赏,他说:处乱世,遇恶人当政,“刚则必取祸,柔则必取辱,”即硬碰或者屈从都要受害,又刚又柔,刚柔相济,才能应付自如,保存实力。这种态度才能处乱世而不惊,遇恶人而不辱,是极富智慧的处世哲学。
6·10编辑
原文
伯牛(1)有疾,子问之,自牖(2)执其手,曰:“亡之(3),命矣夫(4)!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
注释
(1)伯牛:姓冉名耕,字伯牛,鲁国人,孔子的学生。孔子认为他的“德行”较好。
(2)牖:音yǒu,窗户。
(3)亡夫:一作丧夫解,一作死亡解。
(4)夫:音fú,语气词,相当于“吧”。
译文
伯牛病了,孔子前去探望他,从窗户外面握着他的手说:“丧失了这个人,这是命里注定的吧!这样的人竟会得这样的病啊,这样的人竟会得这样的病啊!”
6·11编辑
原文
子曰:“贤哉,回也!一箪(1)食,一瓢饮,在陋巷(2),人不堪其忧,回也不改其乐(3)。贤哉,回也!”
注释
(1)箪:音dān,古代盛饭用的竹器。
(2)巷:此处指颜回的住处。
(3)乐:乐于学。
译文
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一碗饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
评析
本章中,孔子又一次称赞颜回,对他作了高度评价。这里讲颜回“不改其乐”,这也就是贫贱不能移的精神,这里包含了一个具有普遍意义的道理,即人总是要有一点精神的,为了自己的理想,就要不断追求,即使生活清苦困顿也自得其乐。
6·12编辑
原文
冉求曰:“非不说(1)子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废。今女画(2)。”
注释
(1)说:音yuè,同悦。
(2)画:划定界限,停止前进。
译文
冉求说:“我不是不喜欢老师您所讲的道,而是我的能力不够呀。”孔子说:“能力不够的人,是走到中途才停下来,现在你是划定界限,停止不前了。”
评析
从本章里孔子与冉求师生二人的对话来看,冉求对于学习孔子所讲授的理论产生了畏难情绪,认为自己的能力不够,在学习过程中感到非常吃力。但孔子认为,冉求并非能力的问题,而是他思想上的畏难情绪做怪,所以对他提出批评。
6·13编辑
原文
子谓子夏曰:“女为君子儒,无为小人儒。”
译文
孔子对子夏说:“你要做君子儒,不要做小人儒。”
评析
在本章中,孔子提出了“君子儒”和“小人儒”的区别,要求子夏做君子儒,不要做小人儒。“君大儒”是指地位高贵、通晓礼法,具有理想人格的人;“小人儒”则指地位低贱,不通礼仪,品格平庸的人。
6·14编辑
原文
子游为武城(1)宰。子曰:“女得人焉尔(2)乎?”曰:“有澹台灭明(3)者,行不由径(4),非公事,未尝至于偃(5)之室也。”
注释
(1)武城:鲁国的小城邑,在今山东费县境内。
(2)焉尔乎:此三个字都是语助词。
(3)澹台灭明:姓澹台名灭明,字子羽,武城人,孔子弟子。
(4)径:小路,引申为邪路。
(5)偃:言偃,即子游,这是他自称其名。
译文
子游做了武城的长官。孔子说:“你在那里是到了人才没有?”。子游回答说:“有一个叫澹台灭明的人,从来不走邪路,没有公事从不到我屋子里来。”
评析
孔子极为重视发现人才、使用人才。他问子游的这段话,反映出他对举贤才的重视。当时社会处于大动荡、大变革时期,各诸侯国都重视接纳人才,尤其是能够帮助他们治国安邦的有用之才,这是出于政治和国务活动的需要。
6·15编辑
原文
子曰:“孟之反(1)不伐(2),奔(3)而殿(4),将入门,策其马,曰:非敢后也,马不进也。”
注释
(1)孟之反:名侧,鲁国大夫。
(2)伐:夸耀。
(3)奔:败走。
(4)殿:殿后,在全军最后作掩护。
译文
孔子说:“孟之反不喜欢夸耀自己。败退的时候,他留在最后掩护全军。快进城门的时候,他鞭打着自己的马说,‘不是我敢于殿后,是马跑得不快。’”
评析
公元前484年,鲁国与齐国打仗。鲁国右翼军败退的时候,孟之反在最后掩护败退的鲁军。对此,孔子给予了高度评价,宣扬他提出的“功不独居,过不推诿”的学说,认为这是人的美德之一。
6·16编辑
原文
子曰:“不有祝鮀(1)之佞,而(2)有宋朝(3)之美,难乎免于今之世矣。”
注释
(1)祝鮀:鮀,音tuó。字子鱼,卫国大夫,有口才,以能言善辩受到卫灵公重用。
(2)而:这里是“与”的意思。
(3)宋朝:宋国的公子朝,《左传》中曾记载他因美丽而惹起乱的事情。
译文
孔子说:“如果没有祝鮀那样的口才,而仅有宋朝的美貌,那在今天的社会上处世立足就比较艰难了。”
6·17编辑
原文
子曰:“谁能出不由户,何莫由斯道也?”
译文
孔子说:“谁能不经过屋门而走出去呢?为什么没有人走(我所指出的)这条道路呢?”
评析
孔子这里所说的,其实仅是一个比喻。他所宣扬的“德治”、“礼制”,在当时有许多人不予重视,他内心感到很不理解。所以,他发出了这样的疑问。
6·18编辑
原文
子曰:“质(1)胜文(2)则野(3),文胜质则史(4)。文质彬彬(5),然后君子。”
注释
(1)质:朴实、自然,无修饰的。
(2)文:文采,经过修饰的。
(3)野:此处指粗鲁、鄙野,缺乏文彩。
(4)史:言词华丽,这里有虚伪、浮夸的意思。
(5)彬彬:指文与质的配合很恰当。
译文
孔子说:“质朴多于文采,就像个乡下人,流于粗俗:文采多于质朴,就流于虚伪、浮夸。只有质朴和文采配合恰当,才是个君子。”
评析
这段话言简意赅,确切地说明了文与质的正确关系和君子的人格模式,高度概括了孔子的文质思想。文与质是对立的统一,互相依存,不可分离。质朴与文采是同样重要的。孔子的文质思想经过两千多年的实践,不断得到丰富和发展,极大地影响了们的思想和行为,产生了深远的影响。
6·19编辑
原文
子曰:“人之生也直,罔(1)之生也幸而免。”
注释
(1)罔:诬罔不直的人。
译文
孔子说:“一个人的生存是由于正直,而不正直的人也能生存,那只是他侥幸地避免了灾祸。”
评析
“直”,是儒家的道德规范。直即直心肠,意思是耿直、坦率、正直、正派,同虚伪、奸诈是对立的。直人没有那么多坏心眼。直,符合仁的品德。与此相对,在社会生活中也有一些不正直的人,他们也能生存,甚至活得更好,这只是他们侥幸地避免了灾祸,并不说明他们的不正直有什么值得效法的。
6·20编辑
原文
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
译文
孔子说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。”
评析
孔子在这里没有具体指懂得什么,看来是泛指,包括学问、技艺等。有句话说:兴趣是最好的导师,大概说的就是这个意思。
6·21编辑
原文
子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”
译文
孔子说:“具有中等以上才智的人,可以给他讲授高深的学问,在中等水平以下的人,不可以给他讲高深的学问。”
评析
孔子向来认为,人的智力从出生就有聪明和愚笨的差别,即上智、下愚与中人。既然人有这么多的差距,那么,孔子在教学过程中,就提出“因才施教”的原则,这是他教育思想的一个重要内容,即根据学生智力水平的高低来决定教学内容和教学方式,这对我国教育学的形成和发展作出积极贡献。
6·22编辑
原文
樊迟问知(1),子曰:“务(2)民之义(3),敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”
注释
(1)知:音zhì,同“智”。
(2)务:从事、致力于。
(3)义:义举。
译文
樊迟问孔子怎样才算是智,孔子说:“致力于服务民众的义举,尊敬鬼神但要远离它,就可以说是智了。”樊迟又问怎样才是仁,孔子说:“仁人对难做的事,做在人前面,有收获的结果,他得在人后,这可以说是仁了。”
评析
本章提出了“智、“仁”等重大问题。面对现实,以回答现实的社会问题、人生问题为中心,这是孔子思想的一个突出特点。他还提出了“敬鬼神而远之”的主张,否定了宗法传统的神权观念,他不迷信鬼神,自然也不主张以卜筮向鬼神问吉凶。所以,孔子是力求以实事求是的态度否定鬼神作用的。
6·23编辑
原文
子曰:“知者乐水,仁者乐山(1);知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”
注释
(1)知者乐水,仁者乐山:“知”,音zhì,同“智”;乐,古音yào,喜爱的意思。
译文
孔子说:“聪明人喜爱水,有仁德者喜爱山;聪明人活动,仁德者沉静。聪明人快乐,有仁德者长寿。”
评析
孔子这里所说的“智者”和“仁者”不是一般人,而是那些有修养的“君子”。他希望人们都能做到“智”和“仁”,只要具备了这些品德,就能适应当时社会的要求。
6·24编辑
原文
子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”
译文
孔子说:“齐国一改变,可以达到鲁国这个样子,鲁国一改变,就可以达到先王之道了。”
评析
本章里,孔子提出了“道”的范畴。此处所讲的“道”是治国安邦的最高原则。在春秋时期,齐国的封建经济发展较早,而且实行了一些改革,成为当时最富强的诸侯国家。与齐国相比,鲁国封建经济的发展比较缓慢,但意识形态和上层建筑保存得比较完备,所以孔子说,齐国改变就达到了鲁国的样子,而鲁国再一改变,就达到了先王之道。这反映了孔子对周礼的无限眷恋之情。
6·25编辑
原文
子曰:“觚(1)不觚,觚哉!觚哉!”
注释
(1)觚:音gū,古代盛酒的器具,上圆下方,有棱,容量约有二升。后来觚被改变了,所以孔子认为觚不像觚。
译文
孔子说:“觚不像个觚了,这也算是觚吗?这也算是觚吗?”
评析
孔子的思想中,周礼是根本不可更动的,从井田到刑罚;从音乐到酒具,周礼规定的一切都是尽善尽美的,甚至是神圣不可侵犯的。在这里,孔子概叹当今事物名不符实,主张“正名”。尤其是孔子所讲,现今社会“君不君,臣不臣,父不父,子不子”的这种状况,是不能让人容忍的。
6·26编辑
原文
宰我问曰:“仁者虽告之曰井有仁(1)焉,其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝(2)也,不可陷(3)也;可欺也,不可罔也。”
注释
(1)仁:这里指有仁德的人。
(2)逝:往。这里指到井边去看并设法救之。
(3)陷:陷入。
译文
宰我问道:“对于有仁德的人,别人告诉他井里掉下去一位仁人啦,他会跟着下去吗?”孔子说:“为什么要这样做呢?君子可以到井边去救,却不可以陷入井中;君子可能被欺骗,但不可能被迷惑。”
评析
宰我所问的这个问题的确是比较尖锐的。“井有仁焉,其从之也?”对此,孔子的回答似乎不那么令人信服。他认为下井救人是不必要的,只要到井边寻找救人之法也就可以了。这就为君子不诚心救人找到这样一个借口。这恐怕与他一贯倡导的“见义不为非君子”的观点是截然相反的了。
6·27编辑
原文
子曰:“君子博学于文,约(1)之以礼,亦可以弗畔(2)矣夫(3)。”
注释
(1)约:一种释为约束;一种释为简要。
(2)畔:同“叛”。
(3)矣夫:语气词,表示较强烈的感叹。
译文
孔子说:“君子广泛地学习古代的文化典籍,又以礼来约束自己,也就可以不离经叛道了。”
评析
本章清楚地说明了孔子的教育目的。他当然不主张离经叛道,那么怎么做呢?他认为应当广泛学习古代典籍,而且要用“礼”来约束自己。说到底,他是要培养懂得“礼”的君子。
6·28编辑
原文
子见南子(1),子路不说(2)。夫子矢(3)之曰:“予所否(4)者,天厌之!天厌之!”
注释
(1)南子:卫国灵公的夫人,当时实际上左右着卫国政权,有yín乱的行为。
(2)说:音yuè,同“悦”。
(3)矢:同“誓”,此处讲发誓。
(4)否:不对,不是,指做了不正当的事。
译文
孔子去见南子,子路不高兴。孔子发誓说:“如果我做什么不正当的事,让上天谴责我吧!让上天谴责我吧!”
评析
本章对孔子去见南子做什么,没有讲明。据后代儒家讲,孔子见南子是“欲行霸道”。所以,孔子在这里发誓赌咒,说如果做了什么不正当的事的话,就让上天去谴责他。此外,孔子在这里又提到了“天”这个概念,恐怕不能简单地说,孔子的观念上还有宗教意识,这只是他为了说服子路而发的誓。
6·29编辑
原文
子曰:“中庸(1)之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。”
注释
(1)中庸:中,谓之无过无不及。庸,平常。
译文
孔子说:“中庸作为一种道德,该是最高的了吧!人们缺少这种道德已经为时很久了。”
评析
中庸是孔子和儒家的重要思想,尤其作为一种道德观念,这是孔子和儒家尤为提倡的。《论语》中提及“中庸”一词,仅此一条。中庸属于道德行为的评价问题,也是一种德行,而且是最高的德行。宋儒说,不偏不倚谓之中,平常谓庸。中庸就是不偏不倚的平常的道理。中庸又被理解为中道,中道就是不偏于对立双方的任何一方,使双方保持均衡状态。中庸又称为“中行”,中行是说,人的气质、作风、德行都不偏于一个方面,对立的双方互相牵制,互相补充。中庸是一种折衷调和的思想。调和与均衡是事物发展过程中的一种状态,这种状态是相对的、暂时的。孔子揭示了事物发展过程的这一状态,并概括为“中庸”,这在古代认识史上是有贡献的。但在任何情况下都讲中庸,讲调和,就否定了对立面的斗争与转化,这是应当明确指出的。
6·30编辑
原文
子贡曰:“如有博施(1)于民而能济众(2),何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁?必也圣乎!尧舜(3)其犹病诸(4)。夫(5)仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。能近取譬(6),可谓仁之方也已。”
注释
(1)施:旧读shì,动词。
(2)众:指众人。
(3)尧舜:传说中上古时代的两位帝王,也是孔子心目中的榜样。儒家认为是“圣人”。
(4)病诸:病,担忧。诸,“之于”的合音。
(5)夫:句首发语词。
(6)能近取譬:能够就自身打比方。即推己及人的意思。
译文
子贡说:“假若有一个人,他能给老百姓很多好处又能周济大众,怎么样?可以算是仁人了吗?”孔子说:“岂止是仁人,简直是圣人了!就连尧、舜尚且难以做到呢。至于仁人,就是要想自己站得住,也要帮助人家一同站得住;要想自己过得好,也要帮助人家一同过得好。凡事能就近以自己作比,而推己及人,可以说就是实行仁的方法了。”
评析
“己欲立而立人,己欲达而达人”是实行“仁”的重要原则。“推己及人”就做到了“仁”。在后面的章节里,孔子还说“己所不欲,勿施于人”等。这些都说明了孔子关于“仁”的基本主张。对此,我们到后面还会提到。总之,这是孔子思想的一个重要方面,是社会基本伦理准则,同样具有重要价值。
出处编辑
《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。与《大学》《中庸》《孟子》《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》并称“四书五经”。通行本《论语》共二十篇。
主要作者编辑
孔子(前551年9月28日<农历八月廿七>~前479年4月11日<农历二月十一>)子姓,以孔为氏,字仲尼。排行老二, 汉族人,春秋时期鲁国人。孔子是我国古代伟大的思想家和教育家,儒家学派创始人,世界最著名的文化名人之一。编撰了我国第一部编年体史书《春秋》。据有关记载,孔子出生于鲁国陬邑昌平乡(今山东省曲阜市东南的南辛镇鲁源村);孔子逝世时,享年73岁,葬于曲阜城北泗水之上,即孔林所在地。孔子的言行思想主要载于语录体散文集《论语》及先秦和秦汉保存下的《史记·孔子世家》。
作者生平编辑
贵族出身
孔子是商朝开国君主商汤的后代,是商朝的宗室。武王伐纣建立周朝,
为安抚商朝的贵族,封于亳,国号宋,即宋国,所以是殷商的贵族后裔。
三监之乱后,周公以周成王之命封商纣王的庶兄、商朝忠正的名臣微子启于宋国,死后葬于宋国故地(今河南省商丘市睢阳区),建有微子祠。 微子启死后,其弟微仲即位。
微仲去世后,子宋公稽继立;宋公稽去世后,子丁公申继立。宋丁公去世后,子湣公共继立。宋湣公去世后,弟炀公熙自立,太子弗父何不得立。于是弗父何之弟公子鲋祀杀炀公,欲立弗父何,弗父何拒之,于是公子鲋祀成为国君,是为宋厉公。弗父何成为正卿。
弗父何死,子宋父周立;宋父周死,世子胜继立,世子胜生正考父。正考父事宋国戴、武、宣三位国君,以恭敬著称,“一命而偻,二命而伛,三命俯“。正考父尝朝周,取回《商颂》,进行了一些整理,补充了在宋国已经亡失的篇章。
正考父死,子孔父嘉继立。孔父嘉事宋穆公。穆公临死前,不立己子公子冯,而立兄子公子与夷,以报兄长宣公让国之恩。去世前遗命孔父嘉辅佐与夷(宋殇公)。孔父嘉事殇公与夷,屡次对郑、卫等国作战,但多以失败告终,引起国人不满。孔父嘉有妻十分貌美,引起另一主政大夫华父督的垂涎。于是华父督借国人不满,发动兵变,杀掉了孔父嘉与宋殇公。孔父嘉之子木金父逃到鲁国,从此孔家成为鲁国人。
木金父生祈父睾夷,祈父生孔防叔,孔防叔生伯夏,伯夏生叔梁纥,叔梁纥是为孔子的父亲,是鲁国著名的武士。前563年晋国荀莹率十一国联军进攻小国逼阳(今山东枣庄市中区),逼阳诈降,联军入城后即降下城门准备袭击联军,而此时叔梁纥则进前托住城门,使联军安然退出逼阳。孟献子称赞他:“《诗》所谓‘有力如虎’者也”。
圣人降世
叔梁纥正妻施氏,生九女而无子,妾生长子孟皮,但孟皮有足疾,不能为嗣,于是叔梁纥求于颜氏。颜氏有三女,且欲与叔梁纥为婚,但又念叔梁年老且性情急躁,于是征求三个女儿的意见。两长女皆不愿,唯小女颜征在愿嫁叔梁纥。
颜征在时年十八,而叔梁纥已经七十二岁,年龄相差悬殊,两人为婚于《周礼》不合,夫妻在尼山居住并且怀孕,故谓之“野合”。鲁襄公二十二年(前551年)八月孔子降生。孔子生而头上圩顶,而又因其母曾祷于尼山,故名“丘”。
早年生活
孔子三岁的时候,叔梁纥病逝,葬于防。叔梁纥死后,颜征在失去庇佑,为叔梁纥正妻施氏所逐,于是带孔子庶兄孟皮与孔子至曲埠阙里,过着清贫的生活。孔子长大后,亦不得不为生活做许多粗活。孔子后来曾说:“吾少也贱,故多能鄙事。”
虽然家庭贫困,但孔子仍然勤奋好学。幼年的孔子常将祭祀用的礼器(俎豆)摆设起来,练习行礼演礼,作为一种游戏。孔子长成后,身高九尺有六寸,因此乡人称其为“长人”。季氏曾飨士,孔子也前去,但为季氏家臣阳虎所绌,于是孔子返回。
政治生涯
孔子自20多岁起,就想走仕途,所以对天下大事非常关注,经常思考治理国家的诸多问题,也常发表一些见解,到30岁时,已有些名气。
鲁昭公二十年,齐景公出访鲁国时召见了孔子,与他讨论秦穆公称霸的问题,孔子由此结识了齐景公。鲁昭公25年,鲁国发生内乱,鲁昭公被迫逃往齐国,孔子也离开鲁国,到了齐国,受到齐景公的赏识和厚待,甚至曾准备把尼溪一带的田地封给孔子,但被大夫晏婴阻。
鲁昭公27年,齐国的大夫想加害孔子,孔子听说后向齐景公求救,齐景公说:“吾老矣,弗能用也。”孔子只好仓皇逃回鲁国。当时的鲁国,政权实际掌握在大夫的家臣手中,被称为“陪臣执国政”,因此孔子虽有过两次从政机会,却都放弃了,直到鲁定公9年被任命为中都宰,此时孔子已 51岁了。
孔子治理中都(今汶上县)一年,卓有政绩,被升为小司空,不久又升为大司寇,摄相事,鲁国大治。鲁定公12年,孔子为削弱三桓(季孙氏、叔孙氏、孟孙氏三家世卿,因为是鲁桓公的三个儿子的后代,故称三桓,当时的鲁国政权实际掌握在他们手中,而三桓的一些家臣又在不同程度上控制着三桓,采取了隳(hui,音辉)三都的措施(即拆毁三桓所建城堡)。后来隳三都的行动半途而废,孔子与三桓的矛盾也随之暴露。
鲁定公13年,齐国送80名美女到鲁国,季孙氏接受了女乐,君臣迷恋歌舞,多日不理朝政,孔子非常失望,不久鲁国举行郊祭,祭祀后按惯例送祭肉给大夫们时并没有送给孔子,这表明季氏不想再任用他了,孔子在不得已的情况下离开鲁国,到外国去寻找出路,开始了周游列国的旅程,这一年,孔子55岁。
周游列国
孔子带弟子先到了卫国,卫灵公开始非常尊重孔子,按照鲁国的俸禄标准发给孔子俸粟6 万,但并没给他什
么官职,没让他参与政事。孔子在卫国住了约10个月,因有人在卫灵公面前进谗言,卫灵公对孔子起了疑心,派人公开监视孔子的行动,于是孔子带弟子离开卫国,打算去陈国。
路过匡城时,因误会被人围困了5日,逃离匡城,到了蒲地,又碰上卫国贵族公叔氏发动叛乱,再次被围。逃脱后,孔子又返回了卫国,卫灵公听说孔子师徒从蒲地返回,非常高兴,亲自出城迎接。此后孔子几次离开卫国,又几次回到卫国,这一方面是由于卫灵公对孔子时好时坏,另一方面是孔子离开卫国后,没有去处,只好又返回。
鲁哀公2年(孔子59岁),孔子离开卫国经曹、宋、郑至陈国,于是派服劳役的人将孔子师徒围困在半道,前不靠村,后不靠店,所带粮食吃完,绝粮7日,最后还是子贡找到楚人,楚派兵迎孔子,孔子师徒才免于一死。孔子64岁时又回到卫国,68岁时在其弟子冉求的努力下,被迎回鲁国,但仍是被敬而不用。
孔子的家境相当贫寒。由于身处乱世,孔子所主张的仁政没有施展的空间,但在治理鲁国的三个月中,使强大的齐国也畏惧孔子的才能,足见孔子无愧于杰出政治家的称号。政治上的不得意,使孔子将很大一部分精力用在教育事业上。孔子曾任鲁国司寇,后携弟子周游列国,入东周向老子请教。最终返回鲁国,专心执教。孔子打破了教育垄断,开创了私学先驱,弟子多达三千人,其中贤人七十二,便是著名的七十二贤士。七十二人中有很多为各国高官栋梁,又为儒家学派延续了辉煌。这“七十二贤士”中,又数颜回,是孔子最爱的弟子。
驾鹤西去
这段期间孔子专注于教育和古籍整理。鲁哀公十二年冬,孔鲤先孔子而死。鲁哀公十四年,颜回先他而去。孔子有所感慨:“昔从我於陈蔡者,皆不及门也。”哀公十四年夏,齐国陈恒弑其君,孔子斋戒沐浴三天,向哀公恳请伐齐,哀公让他“告季孙”,孔子又向季孙请求出兵,结果遭到拒绝。
前480年,孔子另一得意门生子路死于卫国内乱,而且还被剁成肉酱。经过一这系列打击后,孔子知道自己时日不多。
前479年的一天,子贡来见孔子,孔子柱杖依于门前遥遥相望。他对子贡说:“赐,你自怎么来得这么晚?”于是叹息道:“太山(即泰山)坏乎!梁柱摧乎!哲人萎乎!”说完,流下眼泪。接着他又对子贡说:“夏人殡于东阶,周人殡于西阶,殷人殡于两柱间。我昨晚梦到奠于两柱之间。我是殷人。”
七天后,孔子逝世,终年七十三岁,被葬于曲阜城北的泗水岸边。众弟子为其服丧3年,子贡为孔子守坟6年。
生平年表
1岁:公元前551年(鲁襄公二十二年)孔子9月28日生于鲁国陬邑昌平乡(今山东曲阜城东南)。关于孔子出生年月也有记载是公元前522的,相差一年,今依《史记 孔子世家》说。
2岁:公元前550年(鲁襄公二十三年)孔子在鲁。
3岁:公元前549年(鲁襄公二十四年)其父叔梁纥卒,葬于防山(今曲阜东25里处)。孔母颜徵在携子移居曲阜阙里,生活艰难。
4岁:公元前548年(鲁襄公二十五年)孔子在鲁。
5岁:公元前547年(鲁襄公二十六年)孔子弟子秦商生,商字不慈,鲁国人。
6岁:公元前546年(鲁襄公二十七年)弟子曾点生,点字皙,曾参之父。
7岁:公元前545年(鲁襄公二十八年)弟子颜繇生,繇又名无繇,字季路(即颜路),颜渊之父。
8岁:公元前544年(鲁襄公二十九年)弟子冉耕生,字伯牛,鲁国人。
9岁:公元前543年(鲁襄公三十年)孔子在鲁。这一年,郑国子产执政,“使都鄙有章,上下有服,田有封洫,庐井有伍。”(《左传襄公三十年》)郑国大治。后来孔子对子产的政绩评价很高。
10岁:公元前542年(鲁襄公三十一年〕弟子仲由生,字子路,卞人。 是年鲁襄公死,其子躌继位,是为昭公。
11岁:公元前541年(鲁昭公元年)孔子在鲁。
12岁:公元前540年(鲁昭公二年)弟子漆雕开生,字子若,蔡国人。
13岁:公元前539年(鲁昭公三年)孔子在鲁。
15岁:公元前537年(鲁昭公五年〕孔子日见其长,已意识到要努力学习做人与生活之本领,故曰:“吾十有五而志于学”。(《论语·为政》)
16岁,公元前536年(鲁昭公六年)郑铸刑鼎。弟子闵损生,字子骞,鲁国人。
17岁:公元前535年(鲁昭公七年〕孔母颜征在卒。是年。季氏宴请士一级贵族,孔子去赴宴,被季氏家臣阳虎拒之门外。
19岁:公元前533年(鲁昭公九年)孔子娶宋人亓官氏之女为妻。
20岁:公元前532年(鲁昭公十年)亓官氏生子。据传此时正好赶上鲁昭公赐鲤鱼于孔子,故给其子起名为鲤,字伯鱼。是年孔子开始为委吏,管理仓库。
21岁:公元前531年(鲁昭公十一年)是年孔子改作乘田,管理畜牧。孔子说:“吾少也贱,故多能鄙事。”(《论语·子罕》) 此“鄙事”当包括“委吏”(管理仓库)“乘田”。
27岁,公元前525年(鲁昭公十七年〕郯子朝鲁,孔子向郯子询问郯国古代官制。孔子开办私人学校,当在此前后。
30岁:公元前522年(鲁昭公二十年〕自十五岁有志于学至此时已逾15年,孔子经过努力在社会上已站住脚,故云”三十而立”。(《论语·为政》)是年齐景公与晏婴来鲁国访问。齐景公会见孔子,与孔子讨论秦穆公何以称霸的问题。弟子颜回、冉雍、冉求、商瞿、梁鴷生。回字渊,雍字仲弓,求字子有,瞿字子木,皆鲁国人;鴷字叔鱼,齐国人。
31岁:公元前521年(鲁昭公二十一年)弟子巫马施、高柴、宓不齐生。施字子期,陈国人;柴字子高,齐国人;不齐字子贱,鲁国人。
32岁:公元前520年(鲁昭公二十二年)弟子端木赐生,赐字子贡,卫国人。
34岁:公元前518年(鲁昭公二十四年)孟懿子和南宫敬叔学礼于孔子。相传孔子与南宫敬叔适周问礼于老聘,问乐于苌弘。
35岁:公元前517年(鲁昭公二十五年)鲁国发生内乱。《史记·孔子世家》云:“昭公率师击(季)平子,平子与孟孙氏、叔孙氏三家共攻昭公,昭公师败,奔齐。”孔子在这一年也到了齐国。
36岁,公元前516年(鲁昭公二十六年)齐景公问政于孔子,孔子对曰:“君君、臣臣、父父、子子”。孔子得到齐景公的赏识,景公欲以尼溪之田封孔子,被晏子阻止。孔子在齐闻《韶》乐,如醉如痴,三月不知肉味。
37岁:公元前515年(鲁昭公二十七年)齐大夫欲害孔子,孔子由齐返鲁。吴公子季札聘齐,其子死,葬于瀛、博之间。孔子往,观其葬礼。弟子樊须、原宪生。须字子迟,鲁国人;宪字子思,宋国人。
38岁:公元前514年(鲁昭公二十八年)晋魏献子(名舒)执政,举贤才不论亲疏。孔子认为这是义举,云:“近不失亲,远不失举,可谓义矣。”
39岁,公元前513年(鲁昭公二十九年)是年冬天晋铸刑鼎,孔子曰“晋其亡乎,失其度矣。”
40岁:公元前512年(鲁昭公三十年)经过几十年的磨练,对人生各种问题有了比较清楚的认识,故自云“四十而不惑”。弟子澹台灭明生。灭明字子羽,鲁国人。
41岁:公元前511年(鲁昭公三十一年)弟子陈亢生。亢字子禽,陈国人。
42岁:公元前510年(鲁昭公三十二年)昭公卒,定公立。
43岁:公元前509年(鲁定公元年)弟子公西赤生。赤字华,鲁国人。
45岁:公元前507年(鲁定公三年)弟子卜商生。商字子夏,卫国人。
46岁:公元前506年(鲁定公四年)弟子言偃生。偃字子游,吴国人。
47岁:公元前505年(鲁定公五年)弟子曾参、颜幸生。参字子舆,鲁国人。幸字子柳,鲁国人。
48岁:公元前504年(鲁定公六年〕季氏家臣阳虎擅权日重。孔子称之为“陪臣执国命”。(《论语·季氏》)《史记·孔子世家》云:“陪臣执国政。.……故孔子不仕,退而修《诗》、《书》、《礼》、《乐》,弟子弥众,至自远方,莫不受业焉。”阳虎欲见孔子,孔子不想见阳虎、后二人在路上相遇。阳虎劝孔子出仕,孔子没有明确表态。此事当在鲁定公五年或鲁定公六年。
49岁:公元前503年(鲁定公七年)弟子颛孙师生。师字子张,陈国人。
50岁:公元前502年(鲁定公八年)自谓“五十而知天命”。(《论语·阳货》)“公山弗扰以费畔,召,子欲往。子路不说。”
51岁: 公元前501年(鲁定公九年)孔子为中都宰,治理中都(今汶上县)一年,卓有政绩,四方则之。弟子冉鲁、曹坅、伯虔、颜高,叔仲会生。鲁字子鲁,鲁国人:坅字子循,蔡国人:虔字子析,鲁国人;高字子骄,鲁国人:会字子期。鲁国人。
52岁:公元前500年(鲁定公十年)孔子由中都宰升小司空,后升大司寇(相当于后来的刑部尚书),摄相事。夏天随定公与齐侯相会于夹谷。孔子事先对齐国邀鲁君会于夹谷有所警惕和准备,故不仅使齐国劫持定公的阴谋未能得逞,而且逼迫齐国答应归还侵占鲁国的郓、鄵、龟阴等土地。
53岁:公元前499年(鲁定公十一年)孔子为鲁司寇,鲁国大治。
54岁:公元前498年(鲁定公十二年)孔子为鲁司寇。为削弱三桓,采取堕三都的措施。叔孙氏与季孙氏为削弱家臣的势力,支持孔子的这一主张,但此一行动受孟孙氏家臣公敛处父的抵制,孟孙氏暗中支持公敛处父。堕三都的行动半途而废。弟子公孙龙生。龙字子石,楚国人。
55岁:公元前497年(鲁定公十三年)春,齐国送80名美女到鲁国。季桓子接受了女乐,君臣迷恋歌舞,多日不理朝政。孔子与季氏出现不和。孔子离开鲁国到了卫国。十月,孔子受谗言之害,离开卫国前往陈国。路经匡地,被围困。后经蒲地,遇公叔氏叛卫,孔子与弟子又被围困。后又返回卫都。
56岁,公元前496年(鲁定公十四年)孔子在卫国被卫灵公夫人南子召见。子路对孔子见南子极有意见批评了孔子。郑国子产去世孔子听到消息后,十分难过,称赞子产是“古之遗爱”。
57岁:公元前495年(鲁定公十五年)孔子去卫居鲁。夏五月鲁定公卒,鲁哀公立。
58岁:公元前494年(鲁哀公元年〕孔子居鲁,吴国使人聘鲁,就“骨节专车”一事问于孔子。
59岁:公元前493年(鲁哀公二年)孔子由鲁至卫。卫灵公问陈(阵)于孔子,孔子婉言拒绝了卫灵公。孔子在卫国住不下去,去卫西行。经过曹国到宋国。宋司马桓魋讨厌孔子,扬言要加害孔子,孔子微服而行。
60岁:公元前492年(鲁哀公三年)孔子自谓”六十而耳顺”。孔子过郑到陈国,在郑国都城与弟子失散独自在东门等候弟子来寻找,被人嘲笑,称之为“累累若丧家之犬”。孔子欣然笑曰:“然哉,然哉!”
61岁:公元前491年(鲁哀公四年〕孔子离陈往蔡。
62岁:公元前490年(鲁哀公五年)孔子自蔡到叶。叶公问政于孔子,并与孔子讨论有关正直的道德问题。在去叶返蔡的途中,孔子遇隐者。
63岁:公元前489年(鲁哀公六年〕孔子与弟子在陈蔡之间被困绝粮,许多弟子因困饿而病,后被楚人相救。由楚返卫,途中又遇隐者。
64岁:公元前488年(鲁哀公七年)孔子在卫。主张在卫国为政先要正名。
65岁:公元前487年(鲁哀公八年)孔子在卫。是年吴伐鲁,战败。孔子的弟子有若参战有功。
66岁:公元前486年(鲁哀公九年)孔子在卫。
67岁:公元前485年(鲁哀公十年)孔子在卫。孔子夫人亓官氏卒。
68岁:公元前484年(鲁哀公十一年)是年齐师伐鲁,孔子弟子冉有帅鲁师与齐战,获胜。季康子问冉有指挥才能从何而来?冉有答曰“学之于孔子”。季康子派人以币迎孔子归鲁。孔子周游列国14年,至此结束。季康子欲行“田赋”,孔子反对。孔子对冉有说:“君子之行也,度于礼。施取其厚,事举其中,敛从其薄。如是则丘亦足矣”。
69岁:公元前483年(鲁哀公十二年)孔子仍有心从政,然不被用。孔子继续从事教育及整理文献工作。孔子的儿子孔鲤卒。
70岁:公元前482年(鲁哀公十三年〕孔子自谓“七十而从心所欲,不逾矩”。颜回卒,孔子十分悲伤。
71岁:公元前481年(鲁哀公十四年〕是年春,狩猎获麟。孔子认为这不是好征兆,说:“吾道穷矣”。于是停止修《春秋》。六月齐国陈恒弑齐简公,孔子见鲁哀公及三桓,请求鲁国出兵讨伐陈桓,没有得到支持。
72岁:公元前480年(鲁哀公十五年〕孔子闻卫国政变,预感到子路有生命危险。子路果然被害。孔子十分难过。
73岁:公元前479年(鲁哀公十六年)四月,孔子患病,不愈而卒。葬于鲁城北。鲁哀公诔之曰:“天不吊,不潎遗一老,俾屏余一人以在位,茕茕余在疚,呜呼哀哉!尼父!无自律”。不少弟子为之守墓三年,子贡为之守墓六年。弟子及鲁人从墓而家者上百家,得名孔里。孔子的故居改为庙堂,孔子受到人们的奉祀。野史记载曾皙、冉有、公西华侍坐。韦伯入,舞乎韦伯。夫诸子皆瞎!子识礼乐,俟君子。莫之能御也,曰:“汝何由可止也?”韦伯曰:“汝行窗,吾由此可止也!”子为之,韦伯触使坠之,子殁。他的弟子和一些鲁国人,相继前往墓旁居住的有一百多家,因此那里被命名为“孔里”。
作者轶事编辑
孔子行礼
传说,孔子年少而好礼,有一年的秋天,乌云滚滚,寒风嗖嗖,落叶从树上纷纷飘下来,随风翻飞。这时,年少的孔丘正聚精会神的在窗下读书,由于天气太冷,他又穿着单薄的衣服,不时地搓着手。坐在一旁的母亲心痛地说:“孩子。歇一会儿吧!”
“好啊!”孔子答应着站起身,拿起放在桌旁的俎豆(当时行礼
用的器具),不声不响地出了屋门。
母亲忙说:“孩子,外面风大,天又这么冷,眼看就要下雨了,你不要到院子里去玩了吧。”
孔丘一脸正色地回答:“不是啊,母亲,我这是在祭祀神灵,行大礼呢!”
“你行大礼干什么呢?”母亲问他。
“如果我现在不学好礼仪,长大就不知道怎么做人了。”
母亲听了孔丘的话,惊讶的说不出话来。
在一个礼崩乐坏的年代,孔丘的举止确实是不同凡响的。
评赎奴隶
当时在春秋时代,鲁国有个规定,凡是到国外旅行去,看到有鲁国
人在外国被卖为奴隶的,可以花钱把他赎出来,回到鲁国后,到国库去报帐,国库照付。孔子有一个学生,真的在国外看到有鲁国人被卖为奴隶了,他就把他赎出来。赎出来以后,他没到国库去报帐,别人都说这个人品格高尚。孔子知道后,大骂这个学生,说这个学生做错了。别人奇怪了,做好事嘛,又赎了人,又不去报帐,这不是好事吗?不是品格高尚吗?孔子说看问题不能这样看,他这个做法,实际上妨碍了更多的奴隶从鲁国人被赎出来。这个人回来后没有去报帐,将来别人看见做奴隶的鲁国人,本想赎他出来,又想,我赎了以后,如果去报帐,别人就要议论:以前某某人不报帐,你去报帐,你的品格不如他。这样,这个人就可能装作没看见,不去赎人了。所以,这个做法就妨碍了更多的鲁国奴隶被人家赎买出来,是有害的。
落水救人
还有一个故事:一个人掉到水里去了,孔子的一个学生跳下水去,把人救起来了,家属感谢他,给他一头牛,他就收了。别人就议论了:下水救人还要钱?孔子知道了,表扬这个学生,说这个学生做得对,这会使更多的落水人被救。因为救了人之后,人家给钱,是可以收的,于是再有人落水,就有人愿意去救。所以要看客观的效果。
孔子学琴
孔子在学习方面是很虚心,尤为刻苦。有一次孔子随师襄子学鼓琴。曲名是《文王操》。孔子苦苦的练了很多日子,师襄子说“可以了”,孔子说:“我已经掌握了这个曲子的弹法,但未得其数”。又练了很多日子,师襄子又说“可以了,你已于其数”可是孔子仍说“不可以,未得其志”。又过了相当的时间,师襄子认为这回真的可以了,可是孔子仍然认为自己没有弹好这首乐曲,于是,反复的钻研,体会琴曲的内涵直到他看到文王的形象在乐曲中表现出来了,才罢休。他的精神深深的感动了师襄子,孔子的名言“学而不厌,诲人不倦”仍是我们的座右铭。
《论语》是孔子的弟子及再传弟子整理的对孔子及其弟子言行的记录。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。通行本《论语》共二十篇。
喜爱自然
孔子是中国古代突破对自然山水宗教式态度的第一人 ,喜爱大自然,更爱自然山水, 《论语·雍也篇》:仁者乐山,智者乐水。
V百科往期回顾
词条统计
浏览次数:190485次
编辑次数:50次历史版本
最近更新:w_ou(2021-01-26)
突出贡献榜
雨桐式创建版本
1 概述
2 6·1
2.1 原文
2.2 译文
2.3 评析
3 6·2
3.1 原文
3.2 注释
3.3 译文
3.4 评析
4 6·3
4.1 原文
4.2 注释
4.3 译文
4.4 评析
5 6·4
5.1 原文
5.2 注释
5.3 译文
5.4 评析
6 6·5
6.1 原文
6.2 注释
6.3 译文
6.4 评析
7 6·6
7.1 原文
7.2 注释
7.3 译文
7.4 评析
8 6·7
8.1 原文
8.2 注释
8.3 译文
8.4 评析
9 6·8
9.1 原文
9.2 注释
9.3 译文
9.4 评析
10 6·9
10.1 原文
10.2 注释
10.3 译文
10.4 评析
11 6·10
11.1 原文
11.2 注释
11.3 译文
12 6·11
12.1 原文
12.2 注释
12.3 译文
12.4 评析
13 6·12
13.1 原文
13.2 注释
13.3 译文
13.4 评析
14 6·13
14.1 原文
14.2 译文
14.3 评析
15 6·14
15.1 原文
15.2 注释
15.3 译文
15.4 评析
16 6·15
16.1 原文
16.2 注释
16.3 译文
16.4 评析
17 6·16
17.1 原文
17.2 注释
17.3 译文
18 6·17
18.1 原文
18.2 译文
18.3 评析
19 6·18
19.1 原文
19.2 注释
19.3 译文
19.4 评析
20 6·19
20.1 原文
20.2 注释
20.3 译文
20.4 评析
21 6·20
21.1 原文
21.2 译文
21.3 评析
22 6·21
22.1 原文
22.2 译文
22.3 评析
23 6·22
23.1 原文
23.2 注释
23.3 译文
23.4 评析
24 6·23
24.1 原文
24.2 注释
24.3 译文
24.4 评析
25 6·24
25.1 原文
25.2 译文
25.3 评析
26 6·25
26.1 原文
26.2 注释
26.3 译文
26.4 评析
27 6·26
27.1 原文
27.2 注释
27.3 译文
27.4 评析
28 6·27
28.1 原文
28.2 注释
28.3 译文
28.4 评析
29 6·28
29.1 原文
29.2 注释
29.3 译文
29.4 评析
30 6·29
30.1 原文
30.2 注释
30.3 译文
30.4 评析
31 6·30
31.1 原文
31.2 注释
31.3 译文
31.4 评析
32 出处
33 主要作者
34 作者生平
34.1 贵族出身
34.2 圣人降世
34.3 早年生活
34.4 政治生涯
34.5 周游列国
34.6 驾鹤西去
34.7 生平年表
35 作者轶事
35.1 孔子行礼
35.2 评赎奴隶
35.3 落水救人
35.4 孔子学琴
35.5 喜爱自然
为您推荐广告
搜索发现
———————-             
述而 编辑 讨论2 上传视频
“述而”语出《论语·述而》,是孔子的自我评价:“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。”其字面意思是仅传述既有内容而不进行创始性的工作。但事实上,正如孔子的有关工作所显示的,在他对既有内容的传述过程中实际上包含了创始性的义涵。本篇共包括38章,也是学者们在研究孔子和儒家思想时引述较多的篇章之一。本章提出了孔子的教育思想和学习态度,孔子对仁德等重要道德范畴的进一步阐释,以及孔子的其他思想主张。
中文名述而出    自《论语·述而》发出人孔子的自我评价性    质双音节
目录
1 原文释译
2 作者简介
3 作品出处
原文释译编辑
7·1 子曰:“述而不作(1),信而好古,窃(2)比于我老彭(3)。”
【注释】
(1)述而不作:述,叙述。作,创造。
(2)窃:私,私自,私下;以为。
(3)老彭:人名,但究竟指谁,学术界说法不一。有的说是殷商时代一位“好述古事”的“贤大夫”;有的说是老子和彭祖两个人,有的说是殷商时代的彭祖。
【译文】
孔子说:“只复述而不篡改,相信古人云而且保护古人遗留下来的奇谈怪论,我把自己私下比做老彭。”
【评析】
在这一章里,孔子提出了“述而不作”的原则,这反映了孔子思想上保守的一面。完全遵从“述而不作”的原则,那么对古代的东西只能陈陈相因,就不再会有思想的创新和发展。这种思想在汉代以后开始形成古文经学派,“述而不作”的治学方式,对于中国人的思想有一定程度的局限作用。
【原文】
7·2 子曰:“默而识(1)之,学而不厌(2),诲(3)人不倦,何有于我哉(4)?”
【注释】
(1)识:音zhì,记。
(2)厌:满足;
(3)诲:教。
(4)何有于我哉:对我来说有什么的?
【译文】
孔子说:“默默地记在心里,学习从不满足,教育别人而不辞劳累,对我而言,却又做到了哪一样呢?”
【评析】
这一章紧接前一章的内容,继续谈论治学的方法问题。前面说他本人“述而不作,信而好古”,此章则说他“学而不厌,诲人不倦”;反映了孔子教育方法的一个侧面。这对中国教育思想的形成与发展产生了很大的影响,以至于在今天,我们仍在宣传他的这一教育学说。
【原文】
7·3 子曰:“德之不脩(1),学之不讲(2),闻义不能徙(3),不善不能改,是吾忧也。”
【注释】
(1)脩,遵从。
(2)讲,相告。
(3)徙:音xǐ,更改。
【译文】
孔子说:“对德心不去遵从,学问不去相告,听到正义的道理不能去更改,不善不能更从,这些都是我心虑的忧愁。”
【评析】
春秋末年,天下大乱。孔子慨叹世人不能自见其过而自责,对此,他万分忧虑。他把道德修养、读书学习和知错即改三个方面的问题相提并论,在他看来,三者之间也有内在联系,因为进行道德修养和学习各种知识,最重要的就是要能够及时改正自己的过失或“不善”,只有这样,修养才可以完善,知识才可以丰富。
【原文】
7·4 子之燕居(1),申申(2)如也;夭夭(3)如也。
【注释】
(1)燕居:闲居。
(2)申申:衣冠整洁。
(3)夭夭:行动迟缓、斯文和舒和的样子。
【译文】
孔子闲居在家里的时候,衣冠楚楚,悠闲自在。
【原文】
7·,5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公(1)。”
【注释】
(1)周公:姓姬名旦,周文王的儿子,周武王的弟弟,成王的叔父,鲁国国君的始祖,传说是西周典章制度的制定者,他是孔子所崇拜的所谓“圣人”之一。
【译文】
孔子说:“我衰老得很快啊,好久都没有作梦,在梦里会见周公旦了。”
【评析】
周公是中国古代的“圣人”之一,孔子自称他继承了自尧舜禹汤文武周公以来的道统,肩负着光大古代文化的重任。这句话,表明了孔子对周公的崇敬和思念,也反映了他对周礼的崇拜和拥护。
【原文】
7·6 子曰:“志于道,据于德(1),依于仁,游于艺(2)。”
【注释】
(1)德:旧注云:德者,得也。能把道贯彻到自己心中而不失掉就叫德。
(2)艺:艺指孔子教授学生的礼、乐、射、御、书、数等六艺,都是日常所用。
【译文】
孔子说:“以谋道为志气,以美德为理据,以爱人为依靠,周游六艺实践于日常琐碎之事。”
【评析】
《礼记·学记》曾说:“不兴其艺,不能乐学。故君子之于学也,藏焉,修焉,息焉,游焉。夫然,故安其学而亲其师,乐其及而信其道,是以虽离师辅而不反也。”这个解释阐明了这里所谓的“游于艺”的意思。孔子培养学生,就是以仁、德为纲领,以六艺为基本,使学生能够得到全面均衡的发展。
【原文】
7·7 子曰:“自行束脩(1)以上,吾未尝无诲焉。”
【注释】
(1)束脩:脩,音xiū,干肉,又叫脯。束脩就是十条干肉。孔子要求他的学生,初次见面时要拿十余干肉作为学费。后来,就把学生送给老师的学费叫做“束脩”。
【译文】
孔子说:“凡是拿十余干肉为礼物拜我为师傅,我从来没有不给他指点一二的。”
【评析】
这一章中孔子所说的这段话,表明了他诲人不倦的精神,也反映了他“有教无类”的教育思想。过去有人说,既然要交十束干肉作学费,那必定是中等以上的人家之子弟才有入学的可能,贫穷人家自然是交不出十束干肉来的,所以孔子的“有教无类”只停留在口头上,在社会实践中根本不可能推行。用这种推论否定孔子的“有教无类”的教育思想,有些理想化和幼稚,但是从古至今社会教育资源分配不均匀也确实是现实。在任何社会里,要做到完全彻底的有教无类,恐怕都有相当难度,这要归之于社会经济的发展程度。
【原文】
7·8 子曰:“不愤(1)不启,不悱(2)不发。举一隅(3)不以三隅反,则不复也。”
【注释】
(1)愤:苦思冥想而仍然领会不了的样子。
(2)悱:音fěi,想说可是不能够恰当地说出来。【注意】不同于诽谤的“诽”。
(3)隅:音yú,角落。
【译文】
孔子说:“教导学生,不到他们努力思考而不得的时候不要开导他,不到想要表达而表达不出来的时候不去启发他。举一个例子而不能说出其他三个其他的例子,就不用再教了”
【评析】
在《雍也》一篇第21章中,孔子说:“中人以上可以语上也;中人以下,不可以语上也。”这一章继续谈他的教育方法问题。在这里,他提出了“启发式”教学的思想。从教学方面而言,他反对“填鸭式”、“满堂灌”的作法。要求学生能够“举一反三”,在学生充分进行独立思考的基础上,再对他们进行启发、开导,这是符合教学基本规律的,而且具有深远的影响,在今天教学过程中仍可以加以借鉴。
【原文】
7·9 子食于有丧者之侧,未尝饱也。
【译文】
孔子在办丧事的间隔吃饭,孔子说不曾吃饱过。
【原文】
7·10 子于是日哭,则不歌。
【译文】
这一天孔子在为吊丧而哭泣,孔子说就不再唱歌。
【原文】
7·11 子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏(1),惟我与尔有是夫(2)!”子路曰:“子行三军(3),则谁与(4)?”子曰:“暴虎(5)冯河(6),死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧(7)。好谋而成者也。”
【注释】
(1)舍之则藏:舍,舍弃,不用。藏,隐藏。
(2)夫:语气词,相当于“吧”。
(3)三军:是当时大国所有的军队,每军约一万二千五百人。
(4)与:在一起的意思。
(5)暴虎:空拳赤手与老虎进行搏斗。
(6)冯河:无船而徒步过河。
(7)临事不惧:惧是谨慎、警惕的意思。遇到事情便格外小心谨慎。
【译文】
孔子对颜渊说:“用得着我呢,我就上去;不用得着我,我就隐蔽躲起来,只有我和回儿才能够做到这样好吧!”子路问孔子说:“老师,您如果被命令统帅三军,那么您选择谁在一起呢?”孔子说:“赤手空拳和老虎搏斗,徒步涉水过河,尽忠报国,死了都不会抱怨的人,我是不会和他共事的。我找的人,要符合小心,周密,善于谋划,能完成一定任务的人。”
【评析】
孔子在本章提出不与“暴虎冯河,死而无悔”的人在一起去统帅军队。因为在他看来,这种人虽然视死如归,但有勇无谋,是不能成就大事的。“勇”是孔子道德范畴中的一个德目,但勇不是蛮干,而是“临事而惧,好谋而成”的人,这种人智勇兼有,符合“勇”的规定。
【原文】
7·12 子曰:“富(1)而可求(2)也;虽执鞭之士(3),吾亦为之。如不可求,从吾所好。”
【注释】
(1)富:指升官发财。
(2)求:追求。
(3)执鞭之士:古代为主人手执皮鞭开路的下等差事。人类似马前卒。
【译文】
孔子说:“如果富裕可以求得,虽然是为人执鞭的下等差事,我也去做。如果富贵不可以求得,那就就为我所欲为。”
【评析】
孔子在这里又提到富贵与道的关系问题。只要合乎于道,富贵就可以去追求;不合乎于道,富贵就不能去追求。那么,他就去做自己喜欢做的事情。从此处可以看到,孔子不反对做官,不反对发财,但必须符合于道,这是原则问题,孔子表明自己不会违背原则去追求富贵荣华。
【原文】
7·13 子之所慎:齐(1)、战、疾。
【注释】
(1)齐:同斋,戒斋。古人在祭祀前要沐浴更衣,不吃荤,不饮酒,不与妻妾同寝,整洁身心,表示虔诚之心,这叫做戒斋。
【译文】
老师最重视的是,戒斋、战乱和病疾三件事。
【原文】
7·14 子在齐闻《韶》(1),三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”
【注释】
(1)《韶》:舜时古乐曲名。
【译文】
老师在齐国听到了《韶》乐,三个月不对吃肉没有兴趣,他说,“没想到听《韶》之乐趣竟达到这种程度。”
【评析】
《韶》乐是当时流行于贵族当中的古乐。孔子对音乐很有研究,音乐鉴赏能力也很强,他听了《韶》乐以后,在很长时间内品尝不出肉的滋味,这当然是一种形容的说法,但他欣赏古乐已经到了痴迷的程度,也说明了他在音乐方面的高深造诣。
【原文】
7·15 冉有曰:“夫子为(1)卫君(2)乎?”子贡曰:“诺(3),吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨。”出,曰:“夫子不为也。”
【注释】
(1)为:这里是帮助的意思。
(2)卫君:卫出公辄,是卫灵公的孙子。公元前492年 ̄前481年在位。他的父亲因谋杀南子而被卫灵公驱逐出国。灵公死后,辄被立为国君,其父回国与他争位。
(3)诺:答应的说法。
【译文】
冉有(问子贡)说:“老师会帮助卫国的国君吗?”子贡说:“嗯,我去问他。”于是就进去问孔子:“伯夷、叔齐是什么样的人呢?”(孔子)说:“古代的贤人。”(子贡又)问:“他们有怨恨吗?”(孔子)说:“他们求仁而得到了仁,为什么又怨恨呢?”(子贡)出来(对冉有)说:“老师不会帮助卫君。”
【评析】
卫国国君辄即位后,其父与其争夺王位,这件事恰好与伯夷、叔齐两兄弟互相让位形成鲜明对照。这里,孔子赞扬伯夷、叔齐,而对卫出公父子违反等级名分极为不满。孔子对这两件事给予评价的标准就是符不符合礼。
【原文】
7·16 子曰:“饭疏食(1),饮水,曲肱(2)而枕(3)之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”
【注释】
(1)饭疏食:饭,旧读上声,动词,吃。疏食(旧读sì)即粗粮。
(2)曲肱:曲,弯曲,使动用法。肱,音gōng,由肩至肘的部位,泛指胳膊。曲肱,即弯着胳膊。
(3)枕:音zhèn,动词,当枕头用。
【译文】
孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊作枕头睡,也会有乐趣在其中的。用不正当的方法得到财富和尊贵,这对我来讲,就像是天上的浮云一样。”
【评析】
孔子极力提倡“安贫乐道”,认为有理想、有志向的君子,不会总是为自己的吃穿住而奔波的,“饭疏食饮水,曲肱而枕之”,对于有理想的人来讲,可以说是乐在其中。同时,他还提出,不符合于道的富贵荣华,他是坚决不予接受的,对待这些东西,如天上的浮云一般。这种思想深深影响了古代的知识分子,也为一般老百姓所接受。
【原文】
7·17 子曰:“加(1)我数年,五十以学易(2),可以无大过矣。”
【注释】
(1)加:这里通“假”字,给予的意思。
(2)易:指《周易》,古代占卜用的一部书。
【译文】
孔子说:“再给我几年时间,到五十岁学习《易》,我便可以没有大的过错了。”
【评析】
孔子自己说,“五十而知天命”,可见他把学《易》和“知天命”联系在一起。他主张认真研究《易》,是为了使自己的言行符合于“天命”。《史记·孔子世家》中说,孔子“读《易》,韦编三绝”。他非常喜欢读《周易》,曾把穿竹简的皮条翻断了很多次。这表明孔子活到老、学到老的刻苦钻研精神,值得后人学习。
【原文】
7·18 子所雅言(1),《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。
【注释】
(1)雅言:周王朝的京畿之地在今陕西地区,以陕西语音为标准音的周王朝的官话,在当时被称作“雅言”。孔子平时谈话时用鲁国的方言,但在诵读《诗》、《书》和赞礼时,则以当时陕西语音为准。
【译文】
孔子有时讲雅言,读《诗》、念《书》、赞礼时,用的都是雅言。
【原文】
7·19 叶公(1)问孔子于子路,子路不对。子曰:“女奚不曰:‘其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔(2)。’”
【注释】
(1)叶公:叶,音shè。叶公姓沈名诸梁,楚国的大夫,封地在叶城(今河南叶县南),所以叫叶公。
(2)云尔:云,代词,如此的意思。尔同耳,而已,罢了。
【译文】
叶公向子路了解孔子的为人,子路当时不好回答。孔子听说后说:“你为什么不这样说:‘他这个人呀,发愤起来忘记吃饭,快乐得忘记了忧愁,简直不知道衰老就要来到了,如此而已。’”
【评析】
这一章里孔子自述其心态,“发愤忘食,乐以忘忧”,连自己老了都觉察不出来。孔子从读书学习和各种活动中体味到无穷乐趣,是典型的现实主义和乐观主义者,他不为身旁的小事而烦恼,表现出积极向上的精神面貌。
【原文】
7·20 子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”
【译文】
孔子说:“我不是生来就有知识的人,而是爱好古代的东西,勤奋敏捷地去求得知识的人。”
【评析】
在孔子的观念当中,“上智”就是“生而知之者”,但他却否认自己是生而知之者。他之所以成为学识渊博的人,在于他爱好古代的典章制度和文献图书,而且勤奋刻苦,思维敏捷。这是他总结自己学习与修养的主要特点。他这么说,是为了鼓励他的学生发愤努力,成为各方面的有用人才。
【原文】
7·21 子不语怪、力、乱、神。
【译文】
孔子不谈论怪异、暴力、变乱、鬼神。
【评析】
孔子大力提倡“仁德”、“礼治”等道德观念,从《论语》书中,很少见到孔子谈论怪异、暴力、变乱、鬼神,如他“敬鬼神而远之”等。但也不是绝对的。他偶尔谈及这些问题时,都是有条件的,有特定环境的。
【原文】
7·22 子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
【译文】
孔子说:“别人的言行举止,必定有值得我学习的地方。选择别人好的学习,看到别人缺点,反省自身有没有同样的缺点,如果有,加以改正。”
【评析】
孔子的“三人行,必有我师焉”这句话,受到后代知识分子的极力赞赏。他虚心向别人学习的精神十分可贵,但更可贵的是,他不仅要以善者为师,而且以不善者为师,这其中包含有深刻的哲理。他的这段话,对于指导我们处事待人、修身养性、增长知识,都是有益的。
【原文】
7·23 子曰:“天生德于予,桓魋(1)其如予何?”
【注释】
(1)桓魋:魋,音tuí,任宋国主管军事行政的官——司马,是宋桓公的后代。
【译文】
孔子说:“上天把德赋予了我,桓魋能把我怎么样?”
【评析】
公元前492年,孔子从卫国去陈国时经过宋国。桓魋听说以后,带兵要去害孔子。当时孔子正与弟子们在大树下演习周礼的仪式,桓魋砍倒大树,而且要杀孔子,孔子连忙在学生保护下,离开了宋国,在逃跑途中,他说了这句话。他认为,自己是有仁德的人,而且是上天把仁德赋予了他,所以桓魋对他是无可奈何的。
【原文】
7·24 子曰:“二三子(1)以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。”
【注释】
(1)二三子:这里指孔子的学生们。
【译文】
孔子说:“学生们,你们以为我对你们有什么隐瞒的吗?我是丝毫没有隐瞒的。我没有什么事不是和你们一起干的。我孔丘就是这样的人。”
【原文】
7·25 子以四教:文(1)、行(2)、忠(3)、信(4)。
【注释】
(1)文:文献、古籍等。
(2)行:指德行,也指社会实践方面的内容。
(3)忠:尽己之谓忠,对人尽心竭力的意思。
(4)信:以实之谓信。诚实的意思。
【译文】
孔子以文、行、忠、信四项内容教授学生。
【评析】
本章主要讲孔子教学的内容。当然,这仅是他教学内容的一部分,并不包括全部内容。孔子注重历代古籍、文献资料的学习,但仅有书本知识还不够,还要重视社会实践活动,所以,从《论语》书中,我们可以看到孔子经常带领他的学生周游列国,一方面向各国统治者进行游说,一方面让学生在实践中增长知识和才干。但书本知识和实践活动仍不够,还要养成忠、信的德行,即对待别人的忠心和与人交际的信实。概括起来讲,就是书本知识,社会实践和道德修养三个方面。
【原文】
7·26 子曰:“圣人吾不得而见之矣!得见君子者,斯(1)可矣。”子曰:“善人吾不得而见之矣!得见有恒(2)者,斯可矣。亡而为有,虚而为盈,约(3)而为泰(4),难乎有恒矣。”
【注释】
(1)斯:就。
(2)恒:指恒心。
(3)约:穷困。
(4)泰:这里是奢侈的意思。
【译文】
孔子说:“圣人我是不可能看到了,能看到君子,这就可以了。”孔子又说:“善人我不可能看到了,能见到始终如一(保持好的品德的)人,这也就可以了。没有却装作有,空虚却装作充实,穷困却装作富足,这样的人是难于有恒心(保持好的品德)的。”
【评析】
对于春秋末期社会“礼崩乐坏”的状况,孔子似乎感到一种绝望,因为他认为在那样的社会背景下,难以找到他观念中的“圣人”、“善人”,而那些“虚而为盈,约而为泰”的人却比比皆是,在这样的情况下,能看到“君子”、“有恒者”,也就心满意足了。
【原文】
7·27 子钓而不纲(1),弋(2)不射宿(3)。
【注释】
(1)纲:大绳。这里作动词用。在水面上拉一根大绳,在大绳上系许多鱼钩来钓鱼,叫纲。
(2)弋:音yì,用带绳子的箭来射鸟。
(3)宿:指归巢歇宿的鸟儿。
【译文】
孔子只用(有一个鱼钩)的钓竿钓鱼,而不用(有许多鱼钩的)大绳钓鱼。只射飞鸟,不射巢中歇宿的鸟。
【评析】
其实,只用有一个鱼钩的钓竿钓鱼和用网捕鱼,和只用箭射飞行中的鸟与射巢中之鸟从实质上并无区别。孔子的这种做法,只不过表白他自己的仁德之心罢了。
【原文】
7·28 子曰:“盖有不知而作之者,我无是也。多闻,择其善者而从之,多见而识之,知之次也。”
【译文】
孔子说:“有这样一种人,可能他什么都不懂却在那里凭空创造,我却没有这样做过。多听,选择其中好的来学习;多看,然后记在心里,这是次一等的智慧。”
【评析】
本章里,孔子提出对自己所不知的东西,应该多闻、多见,努力学习,反对那种本来什么都不懂,却在那里凭空创造的做法。这是他对自己的要求,同时也要求他的学生这样去做。
【原文】
7·29 互乡(1)难与言,童子见,门人惑。子曰:“与(2)其进(3)也,不与其退也,唯何甚?人洁己(4)以进,与其洁也,不保其往(5)也。”
【注释】
(1)互乡:地名,具体所在已无可考。
(2)与:赞许。
(3)进、退:一说进步、退步;一说进见请教,退出以后的作为。
(4)洁己:洁身自好,努力修养,成为有德之人。
(5)不保其往:保,一说担保,一说保守。往,一说过去,一说将来。
【译文】
(孔子认为)很难与互乡那个地方的人谈话,但互乡的一个童子却受到了孔子的接见,学生们都感到迷惑不解。孔子说:“我是肯定他的进步,不是肯定他的倒退。何必做得太过分呢?人家改正了错误以求进步,我们肯定他改正错误,不要死抓住他的过去不放。”
【评析】
孔子时常向各地的人们宣传他的思想主张。但在互乡这个地方,就有些行不通了。所以他说:“与其进也,不与其退也”;“人洁己以进,与其洁也,不保其往也”,这从一个侧面体现出孔子“诲人不倦”的态度,而且他认为不应死抓着过去的错误不放。
【原文】
7·30 子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”
【译文】
孔子说:“仁难道离我们很远吗?只要我想达到仁,仁就来了。”
【评析】
从本章孔子的言论来看,仁是人天生的本性,因此为仁就全靠自身的努力,不能依靠外界的力量,“我欲仁,斯仁至矣。”这种认识的基础,仍然是靠道德的自觉,要经过不懈的努力,就有可能达到仁。这里,孔子强调了人进行道德修养的主观能动性,有其重要意义。
【原文】
7·31 陈司败(1)问:“昭公(2)知礼乎?“孔子曰:“知礼。”孔子退,揖(3)巫马期(4)而进之曰:“吾闻君子不党(5),君子亦党乎?君取(6)于吴,为同姓(7),谓之吴孟子(8)。君而知礼,孰不知礼?”巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”
【注释】
(1)陈司败:陈国主管司法的官,姓名不详,也有人说是齐国大夫,姓陈名司败。
(2)昭公:鲁国的君主,名惆,音chóu,公元前541 ̄前510年在位。“昭”是谥号。
(3)揖:做揖,行拱手礼。
(4)巫马期:姓巫马名施,字子期,孔子的学生,比孔子小30岁。
(5)党:偏袒、包庇的意思。
(6)取:同娶。
(7)为同姓:鲁国和吴国的国君同姓姬。周礼规定:同姓不婚,昭公娶同姓女,是违礼的行为。
(8)吴孟子:鲁昭公夫人。春秋时代,国君夫人的称号,一般是她出生的国名加上她的姓,但因她姓姬,故称为吴孟子,而不称吴姬。
【译文】
陈司败问:“鲁昭公懂得礼吗?”孔子说:“懂得礼。”孔子出来后,陈司败向巫马其作了个揖,请他走近自己,对他说:“我听说,君子是没有偏私的,难道君子还包庇别人吗?鲁君在吴国娶了一个同姓的女子为做夫人,是国君的同姓,称她为吴孟子。如果鲁君算是知礼,还有谁不知礼呢?”巫马期把这句话告诉了孔子。孔子说:“我真是幸运。如果有错,人家一定会知道。”
【评析】
鲁昭公娶同姓女为夫人,违反了礼的规定,而孔子却说他懂礼。这表明孔子的确在为鲁昭公袒护,即“为尊者讳”。孔子以维护当时的宗法等级制度为最高原则,所以他自身出现了矛盾。在这种情况下,孔子又不得不自嘲似地说,“丘也幸,苟有过,人必知之。”事实上,他已经承认偏袒鲁昭公是自己的过错,只是无法解决这个矛盾而已。
【原文】
7·32 子与人歌而善,必使反之,而后和之。
【译文】
孔子与别人一起唱歌,如果唱得好,一定要请他再唱一遍,然后和他一起唱。
【原文】
7·33 子曰:“文,莫(1)吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。”
【注释】
莫:约摸、大概、差不多。
【译文】
孔子说:“就书本知识来说,大约我和别人差不多,做一个身体力行的君子,那我还没有做到。”
【评析】
对于“文,莫吾犹人也”一句,在学术界还有不同解释。有的说此句意为:“讲到书本知识我不如别人”;有的说此句应为:“勤勉我是能和别人相比的。”我们这里采用了“大约我和别人差不多”这样的解释。他从事教育,既要给学生传授书本知识,也注重培养学生的实际能力。他说自己在身体力行方面,还没有取得君子的成就,希望自己和学生们尽可能地从这个方面再作努力。
【原文】
7·34 子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑(1)为之(2)不厌,诲人不倦,则可谓云尔已矣(3)。”公西华(4)曰:“正唯(5)弟子不能学也。”
【注释】
(1)抑:转折连词,这里有“不过”的意思。
(2)为之:指学习“圣人之道”。
(3)云尔已矣:等于“云尔”。
(4)公西华:姓公西,名赤,字子华,孔子的弟子。
(5)唯:句中语气词,表示判断。
【译文】
孔子说:“如果说是圣者、仁者,那我怎么敢当!不过说我在这方面不厌烦地学习,不懈怠地教人,倒还可说是这样吧。”公西华说:“这正是我们学生所难以学到的。”
【评析】
本篇第2章里,孔子已经谈到“学而不厌,诲人不倦”,本章又说到“为之不厌,诲人不倦”的问题,其实是一致。他感到,说起圣与仁,他自己还不敢当,但朝这个方向努力,他会不厌其烦地去做,而同时,他也不感疲倦地教诲别人。这是他的由衷之言。仁与不仁,其基础在于好学不好学,而学又不能停留在口头上,重在能行。所以学而不厌,为之不厌,是相互关联、基本一致的。
【原文】
7·35 子疾病(1),子路请祷(2)。子曰:“有诸(3)?”子路对曰:“有之。《诔》(4)曰:‘祷尔于上下神祗(5)。’”子曰:“丘之祷久矣。”
【注释】
(1)疾病:疾指有病,病指病情严重。
(2)请祷:向鬼神请求和祷告,即祈祷。
(3)有诸:诸,“之于”的合音。意为:有这样的事吗。
(4)《诔》:音lěi,祈祷文。
(5)神祗:祗:音qí,古代称天神为神,地神为祗。
【译文】
孔子病情严重,子路向鬼神祈祷。孔子说:“有这回事吗?”子路说:“有的。《诔》文上说:‘为你向天地神灵祈祷。’”孔子说:“我很久以来就在祈祷了。”
【评析】
孔子患了重病,子路为他祈祷,孔子对此举并不加以反对,而且说自己已经祈祷很久了。对于这段文字怎么理解?有人认为,孔子本人也向鬼神祈祷,说明他是一个非常迷信天地神灵的人;也有人说,他已经向鬼神祈祷很久了,但病情却未见好转,表明他对鬼神抱有怀疑态度,说孔子认为自己平素言行并无过错,所以祈祷对他无所谓。这两种观点,请读者自己去仔细品评。
【原文】
7·36 子曰:“奢则不孙(1),俭则固(2)。与其不孙也,宁固。”
【注释】
(1)孙:同逊,恭顺。不孙,即为不顺,这里的意思是“越礼”。
(2)固:简陋、鄙陋。这里是寒酸的意思。
【译文】
孔子说:“奢侈了就会越礼,节俭了就会寒酸。与其越礼,宁可寒酸。
【评析】
春秋时代各诸侯、大夫等都极为奢侈豪华,他们的生活享乐标准和礼仪规模都与周天子没有区别,这在孔子看来,都是越礼、违礼的行为。尽管节俭就会让人感到寒酸,但与其越礼,则宁可寒酸,以维护礼的尊严。
【原文】
7·37 子曰:“君子坦荡荡(1),小人长戚戚(2)。”
【注释】
(1)坦荡荡:心胸宽广、开阔、容忍。
(2)长戚戚:经常忧愁、烦恼的样子。
【译文】
孔子说:“君子心胸宽广,能够包容别人;小人爱斤斤计较,心胸狭窄。””
【评析】
“君子坦荡荡,小人长戚戚”是自古以来人们所熟知的一句名言。许多人常常将此写成条幅,悬于室中,以激励自己。孔子认为,作为君子,应当有宽广的胸怀,可以容忍别人,容纳各种事件,不计个人利害得失。心胸狭窄,与人为难、与己为难,时常忧愁,局促不安,就不可能成为君子。
【原文】
7·38 子温而厉,威而不猛,恭而安。
【译文】
老师,温暖又庄重,神勇不暴烈,恭谦、安静、却很祥和。
【评析】
这是孔子的学生对孔子的赞扬。孔子认为人有各种欲与情,这是顺因自然的,但人所有的情感与欲求,都必须合乎“中和”的原则。“厉”、“猛”等都有些“过”,而“不及”同样是不可取的。孔子的这些情感与实际表现,可以说正是符合《中庸》原则的。
作者简介编辑
《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。
与《大学》、《中庸》、《孟子》、《诗经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》并称“四书五经”。通行本《论语》共二十篇。
作品出处编辑
《论语·述而篇》选自《论语》第七章。
《论语》是记载中国古代著名思想家孔子及其弟子言行的语录,共四十卷,由孔子的弟子及其再传弟子编写,是我国古代儒家经典著作之一,是首创语录体。汉语文章的典范性也源于此,儒家(在春秋战国时期与墨家对立)创始人孔子的政治思想核心是“仁”、“礼”和“中庸”。《论语》是记录孔子主要弟子及其再传弟子关于孔子言行的一部书。
《论语》是孔子及其弟子的对话,以记言为主,“论”是论纂的意思,“语”是话语。《论语》成书于众手,记述者有孔子的弟子,有孔子的再传弟子,也有孔门以外的人,但以孔门弟子为主,《论语》是记录孔子和他的弟子言行的书。
作为一部优秀的语录体散文集,它以言简意赅、含蓄隽永的语言,记述了孔子的言论。《论语》中所记孔子循循善诱的教诲之言,或简单应答,点到即止;或启发论辩,侃侃而谈;富于变化,娓娓动人。
《论语》是名列世界十大历史名人之首的中国古代思想家孔子的门人记录孔子言行的一部集子,成书于战国初期。因秦始皇-焚书坑儒(虽说是焚书坑儒,但是活埋的其实是一些方士及一些书本),到西汉时期仅有口头传授及从孔子住宅夹壁中所得的本子,计有:鲁人口头传授的《鲁论语》20篇,齐人口头传授的《齐论语》22篇,从孔子住宅夹壁中发现的《古论语》21篇。西汉末年,帝师张禹精治《论语》,并根据《鲁论语》,参照《齐论语》,另成一论,称为《张侯论》。此本成为当时的权威读本,据《汉书·张禹传》记载:“诸儒为之语曰:‘欲为《论》,念张文。’由是学者多从张氏,馀家寝微。”《齐论语》《古论语》不久亡佚。现存《论语》20篇,492章,其中记录孔子与弟子及时人谈论之语约444章,记孔门弟子相互谈论之语48章。
述而的概述图
V百科往期回顾
词条统计
浏览次数:151192次
编辑次数:42次历史版本
最近更新:两个水煎包(2020-05-23)
突出贡献榜
『拖鞋♀大王创建版本
1 原文释译
2 作者简介
3 作品出处
为您推荐广告
搜索发现
———————-             
泰伯 (《论语》中的一篇) 编辑 讨论1 上传视频
本篇共计21章,其中著名的文句有:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善”;“任重而道远”;“死而后已”;“民可,使由之。不可,使知之”;“不在其位,不谋其政”等等。本篇的基本内容涉及到孔子及其学生对尧,舜,禹等古代先王的评价。孔子在教学方法和教育思想的进一步发挥;孔子道德思想的具体内容以及曾子在若干问题上的赏析。
中文名论语·泰伯篇共    计21章著名的文句“鸟之将死,其鸣也哀”等属    性儒家学派创作年代春秋时期作    者孔子弟子作品出处论语文学体裁语录体
目录
1 作者简介
2 8.1
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
3 8.2
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
4 8.3
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
5 8.4
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
6 8.5
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
7 8.6
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
8 8.7
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
9 8.8
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
10 8.9
▪ 原文
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
11 8.10
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
12 8.11
▪ 原文
▪ 原文翻译
13 8.12
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
14 8.13
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
15 8.14
▪ 原文
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
16 8.15
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
17 8.16
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
18 8.17
▪ 原文
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
19 8.18
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
20 8.19
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
21 8.20
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
22 8.21
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
▪ 作品赏析
作者简介编辑
《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。它以语录体和对话体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。
与《大学》、《中庸》、《孟子》、《诗经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》并称“四书五经”。通行本《论语》共二十篇。
8.1编辑
原文
子曰:“泰伯(1),其可谓至德也已矣。三(2)以天下让,民无得而称焉(3)。”
注释
(1)泰伯:周代始祖古公亶父的长子。
(2)三:多次的意思。
泰伯铜像
泰伯铜像
(3)民无得而称焉:百姓找不到合适的词句来赞扬他。
原文翻译
孔子说:“泰伯可以说是品德最高尚的人了,几次把王位让给季历,老百姓都找不到合适的词句来称赞他。”
作品赏析
传说古公亶父知道三子季历的儿子姬昌有圣德,想传位给季历,泰伯知道后便与二弟仲雍一起避居到吴。古公亶父死,泰伯不回来奔丧,后来又断发文身,表示终身不返,把君位让给了季历,季历传给姬昌,即周文王。武王时,灭了殷商,统一了天下。这一历史事件在孔子看来,是值得津津乐道的,三让天下的泰伯是道德最高尚的人。只有天下让与贤者、圣者,才有可能得到治理,而让位者则显示出高尚的品格,老百姓对他们是称赞无比的。
8.2编辑
原文
子曰:“恭而无礼则劳(1),慎而无礼则葸(2),勇而无礼则乱,直而无礼则绞(3)。君子笃(4)于亲,则民兴于仁,故旧(5)不遗,则民不偷(6)。”
注释
(1)劳:辛劳,劳苦。
(2)葸:音xǐ,拘谨,畏惧的样子。
(3)绞:说话尖刻,出口伤人。
(4)笃:厚待、真诚。
(5)故旧:故交,老朋友。
(6)偷:淡薄。
原文翻译
孔子说:“只是恭敬而不以礼来指导,就会徒劳无功;只是谨慎而不以礼来指导,就会畏缩拘谨;只是勇猛而不以礼来指导,就会说话尖刻。在上位的人如果厚待自己的亲属,老百姓当中就会兴起仁的风气;君子如果不遗弃老朋友,老百姓就不会对人冷漠无情了。”
作品赏析
“恭”、“慎”、“勇”、“直”等德目不是孤立存在的,必须以“礼”作指导,只有在“礼”的指导下,这些德目的实施才能符合中庸的准则,否则就会出现“劳”、“葸”、“乱”、“绞”,就不可能达到修身养性的目的。
8.3编辑
原文
曾子有疾,召门弟子曰:“启(1)予足!启予手!《诗》云(2):‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免(3)夫,小子(4)!”
注释
(1)启:开启,曾子让学生掀开被子看自己的手脚。
(2)诗云:以下三句引自《诗经小雅小旻》篇。
(3)免:指身体免于损伤。
(4)小子:对弟子的称呼。【多有贬义,见《史记 鸿门宴》】
原文翻译
曾子生病了,把他的学生召集到身边来,说道:“看看我的脚!看看我的手(看看有没有损伤)!《诗经》上说:‘小心谨慎呀,好像站在深渊旁边,好像踩在薄冰上面。’从今以后,我知道我的身体是不再会受到损伤了,弟子们!”
作品赏析
曾子借用《诗经》里的三句,来说明自己一生谨慎小心,避免损伤身体,能够对父母尽孝。据《孝经》记载,孔子曾对曾参说过:“身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。”就是说,一个孝子,应当极其爱护父母给予自己的身体,包括头发和皮肤都不能有所损伤,这就是孝的开始。曾子在临死前要他的学生们看看自己的手脚,以表白自己的身体完整无损,是一生遵守孝道的。可见,孝在儒家的道德规范当中是多么重要。
8.4编辑
原文
曾子有疾,孟敬子(1)问(2)之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌(3),斯远暴慢(4)矣;正颜色(5),斯近信矣;出辞气(6),斯远鄙倍(7)矣。笾豆之事(8),则有司(9)存。”
注释
(1)孟敬子:即鲁国大夫孟孙捷。
(2)问:探望、探视。
(3)动容貌:使自己的内心感情表现于面容。
(4)暴慢:粗暴、放肆。
(5)正颜色:使自己的脸色庄重严肃。
(6)出辞气:出言,说话。指注意说话的言辞和口气。
(7)鄙倍:鄙,粗野。倍同背,背理。
(8)笾豆之事:笾(音biān)和豆都是古代祭祀和典礼中的用具。
(9)有司:指主管某一方面事务的官吏,这里指主管祭祀、礼仪事务的官吏。
原文翻译
曾子生病了,孟敬子去看望他。曾子对他说:“鸟快死了,它的叫声是悲哀的;人快死了,他说的话是善意的。君子所应当重视的道有三个方面:使自己的容貌庄重严肃,这样可以避免粗暴、放肆;使自己的脸色一本正经,这样就接近于诚信;使自己说话的言辞和语气谨慎小心,这样就可以避免粗野和背理。至于祭祀和礼节仪式,自有主管这些事务的官吏来负责。”
作品赏析
曾子与孟敬子在政治立场上是对立的。曾子在临死以前,他还在试图改变孟敬子的态度,所以他说:“人之将死,其言也善。”这一方面表白他自己对孟敬子没有恶意,同时也告诉孟敬子,作为君子应当重视的三个方面。这些启发现在看起来,还是很有意义的。对于个人的道德修养与和谐的人际关系有重要的借鉴价值。
8.5编辑
原文
曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡,有若无,实若虚;犯而不校(1)——昔者吾友(2)尝从事于斯矣。”
注释
(1)校:音jiào,同较,计较。
(2)吾友:我的朋友。旧注上一般都认为这里指颜渊。
原文翻译
曾子说:“自己有才能却向没有才能的人请教,自己知识多却向知识少的人请教,有学问却像没学问一样;知识很充实却好像很空虚;被人侵犯却也不计较——从前我的朋友就这样做过了。”
作品赏析
曾子在这里所说的话,完全秉承了孔子的思想学说。“问于不能”,“问于寡”等都表明在学习上的谦逊态度。没有知识、没有才能的人并不是一钱不值的,在他们身上总有值得你学习的地方。所以,在学习上,即要向有知识、有才能的人学习,又要向少知识、少才能的人学习。其次,曾子还提出“有若无”、“实若虚”的说法,希望人们始终保持谦虚不自满的态度。第三,曾子说“犯而不校”,表现出一种宽阔的胸怀和忍让精神,这也是值得学习的。
8.6编辑
原文
86 曾子曰:“可以托六尺之孤(1),可以寄百里之命(2),临大节而不可夺也——君子人与?君子人也。”
注释
(1)托六尺之孤:孤:死去父亲的小孩叫孤,六尺指15岁以下,古人以七尺指成年。托孤,受君主临终前的嘱托辅佐幼君。
(2)寄百里之命:寄,寄托、委托。百里之命,指掌握国家政权和命运。
原文翻译
曾子说:“可以把年幼的君主托付给他,可以把国家的政权托付给他,面临生死存亡的紧急关头而不动摇屈服。这样的人是君子吗?是君子啊!”
作品赏析
孔子所培养的就是有道德、有知识、有才干的人,他可以受命辅佐幼君,可以执掌国家政权,这样的人在生死关头决不动摇,决不屈服,这就是具有君子品格的人。
8.7编辑
原文
曾子曰:“士不可以不弘毅(1),任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
注释
(1)弘毅:弘,广大。毅,强毅。
原文翻译
曾子说:“士不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。把实现仁作为自己的责任,难道还不重大吗?奋斗终身,死了以后才罢手,难道路程还不遥远吗?”
8.8编辑
原文
子曰:“兴(1)于诗,立于礼,成于乐。”
注释
(1)兴:开始。
原文翻译
孔子说:“(人的修养)开始于学《诗》,自立于学礼,完成于学乐。”
作品赏析
本章里孔子提出了他从事教育的三方面内容:诗、礼、乐,而且指出了这三者的不同作用。它要求学生不仅要讲个人的修养,而且要有全面、广泛的知识和技能。
8.9编辑
原文
子曰:“民可使由之,不可使知之。”
原文翻译
孔子说:“对于老百姓,只能使他们按照我们的意志去做,不能使他们懂得为什么要这样做。”
作品赏析
孔子思想上有“爱民”的内容,但这有前提。他爱的是“顺民”,不是“乱民”。本章里他提出的“民可使由之,不可使知之”的观点,就表明了他的“愚民”思想,当然,愚民与爱民并不是互相矛盾的。另有人认为,对此句应作如下解释:“民可,使由之;不可,使知之。”即百姓认可,就让他们照着去做;百姓不认可,就给他们说明启发。持这种观点的人认为这是孔子倡行朴素民主政治的尝试。但大多数学者认为这样断句,不符合古汉语的语法;这样理解,拔高了孔子的思想水平,使古人现代化了,也与《论语》一书所反映的孔子思想不符。
【浅见】 [1] 
此章之主语为贤圣而处上位者。孔子开平民讲学之风,则知其时民智未开也。故先使由之,而不可使知之。不可,愿而不能也。民本不知,虽圣贤无能使知之,而必待民自感自悟也。绝非真谓“不愿使知之”。吾辈不知孔子言此语时之状,故不知“之”所指何?然其时,与民所关者,无非行政与礼乐教化也;孔子开民间教育之风,则教育亦与民相关者;今且分而论之。
“之”谓行政,因贤圣所举必为国为民,且谓之善政。民初不能解其意,必先使由之,带其成效已成,则民知之也。《疏证》引《吕氏春秋·乐成篇》曰:禹之决洪水也,民聚瓦砾。事已成,功已立,为万世利。禹之所见者远也,而民莫之知。故民不可与虑化举始,而可以乐成功。孔子始用于鲁,鲁人诵之曰:“裘而,投之无戾,而袭,投之无邮。”用三年,男子行乎涂右,女子行乎涂左,财物之遗者,民莫之举。大智之用,固难逾也。子产始治郑,使田有封洫,都鄙有服。民相与诵之曰:“我有田畴,而子产赋之;我有衣冠,而子产贮之。孰杀子产?吾其与之。”后三年;民又诵之曰:“我有田畴,而子产殖 之;我有子弟,而子产诲之。子产若死,其使谁嗣之?”使郑简、鲁哀当民之诽讹也而因弗遂用,则国必无功矣,子产、孔子必无能矣。舟车之始见也,三世然后安之,夫开善岂易哉。
又曰:魏襄王与群臣饮酒,酣,王为群臣祝,令群臣皆得志。史起兴而对曰:“群臣或贤或不肖,贤者得志则可,不肖者得志则不可。”王曰:“皆如西门豹之为人 臣也。”史起对曰:“魏氏之行田也以百亩,郑独二百亩,是田恶也;漳水在其旁,而西门豹弗知用,是其愚也;知而弗言,是不忠也。愚与不忠,不可效也。”魏 王无以应之。明日,召史起而问焉,曰:“漳水犹可以灌邺田乎?”史起对曰:“可。”王曰:“子何不为寡人为之?”史起曰:“臣恐王之不能也。”王曰:“子 诚能为寡人为之,寡人尽听子矣。”史起敬诺,言之于王曰:“臣为之,民必大怨臣。大者死,其次乃藉臣。臣虽死藉,愿王之使他人遂之也。”王曰:“诺。”使 之为邺令。史起因往为之,邺民大怨,欲藉史起,史起不敢出而避之,王乃使他人遂为之。水已行,民大得其利,相与歌之:“邺有圣令,时为史公,决漳水,灌邺 旁,终古斥卤,生之稻粱。”使民知可与不可,则无所用智矣。魏襄王可谓能决善矣。诚能决善,众虽喧哗而弗为变。功之难立也,其必由哅哅邪!国之残亡,亦犹此也。故之中,不可不味也。中主以之也止善,贤主以之哅哅也立功。
“之”为礼乐教化。周公制礼作乐,教化万民,民行礼听乐,则为使由之。然礼乐之于仁道相通者,则至高至深也。雍也篇子曰:中人以下,不可以语上也。非圣贤不愿传教,乃必待其悟也。然能悟者何其少!《易·系辞上》曰:仁者见之谓之仁,知者见之谓之知,百姓日用而不知,故君子之道鲜矣。其不知也,虽圣人,不可使见仁知之内义也。
“之”为教育。孔子开平民教育之风,座下弟子众多,而贤者七十二。平日所传乃诗、书、礼、乐、春秋,又分四科曰德行、政事、文学、言语。然其最高教义实乃性与天道,即周易也。即如子贡诸七十二贤者犹不能得而闻,更何如中人以下之民哉?非不欲使之,实乃太过高深,而必使其悟也。如此方言不可使知之。
今人之断章取义,以此章为孔子之愚民思想,则正为“不可使知之”之叹也!然亦当知此章之主语乃贤圣之官,其行善政,故可如此。如今之贪官污吏,恶行昭彰,则绝然不可语此而污圣人之言也。且今之民智已大开,则诸事亦可使知也。
或谓此章应于“使”处断句,则为“民可使,由之;不可使,知之”。其意则为民可用,任由其为也;不可用,则施诸教育,使其可用,而后其可为也。如此则变为工作之意也,虽通,然断非圣人之意也。
8.10编辑
原文
子曰:“好勇疾(1)贫,乱也。人而不仁(2),疾之已甚(3),乱也。”
注释
(1)疾:恨、憎恨。
(2)不仁:不符合仁德的人或事。
(3)已甚:已,太。已甚,即太过份。
原文翻译
孔子说:“喜好勇敢而又恨自己太穷困,就会犯上作乱。对于不仁德的人或事逼迫得太厉害,也会出乱子。”
作品赏析
本章与上一章有关联。在孔子看来,老百姓如果不甘心居于自己穷困的地位,他们就会起来造反,这就不利于社会的安定,而对于那些不仁的人逼迫得太厉害,也会惹出祸端。所以,最好的办法就是“民可使由之,不可使知之”,培养人们的“仁德”。
8.11编辑
原文
子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”
原文翻译
孔子说:“(一个在上位的君主)即使有周公那样美好的才能,如果骄傲自大而又吝啬小气,那其他方面也就不值得一看了。”
8.12编辑
原文
子曰:“三年学,不至于谷(1),不易得也。”
注释
(1)谷:古代以谷作为官吏的俸禄,这里用“谷”字代表做官。不至于谷,即做不了官。
原文翻译
孔子说:“学了三年,还做不了官的,是不易找到的。”
作品赏析
孔子办教育的主要目的,是培养治国安邦的人才,古时一般学习三年为一个阶段,此后便可做官。对本章另有一种解释,认为“学了三年还达不到善的人,是很少的”。读者可以根据自己的理解来阅读本章。
8.13编辑
原文
子曰:“笃信好学,守死善道,危邦不入,乱邦不居。天下有道则见(1),无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”
注释
(1)见:音xiàn,同现。
原文翻译
孔子说:“坚定信念并努力学习,誓死守卫并完善治国与为人的大道。不进入政局不稳的国家,不居住在动乱的国家。天下有道就出来做官;天下无道就隐居不出。国家有道而自己贫贱,是耻辱;国家无道而自己富贵,也是耻辱。”
作品赏析
这是孔子给弟子们传授的为官之道。“天下有道则见,无道则隐”;“用之则行,舍之则藏”,这是孔子为官处世的一条重要原则。此外,他还提出应当把个人的贫贱荣辱与国家的兴衰存亡联系在一起,这才是为官的基点。
8.14编辑
原文
子曰:“不在其位,不谋其政。”
原文翻译
孔子说:“不在那个职位上,就不考虑那职位上的事。”
作品赏析
“不在其位,不谋其政”涉及到儒家所谓的“名分”问题。不在其位而谋其政,则有僭越之嫌,就被人认为是“违礼”之举。“不在其位,不谋其政”也就是要“安分守己”。这在春秋末年为维护社会稳定,抑制百姓“犯上作乱”起到过重要作用,但对后世则有一定的不良影响,尤其对民众不关心政治,安分守礼的心态起到诱导作用。应当说,这是消极的。
8.15编辑
原文
子曰:“师挚之始(1),《关睢》之乱(2),洋洋乎盈耳哉!”
注释
(1)师挚之始:师挚是鲁国的太师。“始”是乐曲的开端,即序曲。古代奏乐,开端叫“升歌”,一般由太师演奏,师挚是太师,所以这里说是“师挚之始”。
(2)《关睢》之乱:“始”是乐曲的开端,“乱”是乐曲的终了。“乱”是合奏乐。此时奏《关睢》乐章,所以叫“《关睢》之乱”。
原文翻译
孔子说:“从太师挚演奏的序曲开始,到最后演奏《关睢》的结尾,丰富而优美的音乐在我耳边回荡。”
8.16编辑
原文
816 子曰:“狂(1)而不直,侗(2)而不愿(3),悾悾(4)而不信,吾不知之矣。”
注释
(1)狂:急躁、急进。
(2)侗:音tóng,幼稚无知。
(3)愿:谨慎、小心、朴实。
(4)悾悾:音kōng,同空,诚恳的样子。
原文翻译
孔子说:“狂妄而不正直,无知而不谨慎,表面上诚恳而不守信用,我真不知道有的人为什么会是这个样子。”
作品赏析
“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信”都不是好的道德品质,孔子对此十分反感。这是因为,这几种品质不符合中庸的基本原则,也不符合儒家一贯倡导的“温、良、恭、俭、让”和“仁、义、礼、智、信”的要求。所以孔子说:我真不知道有人会这样。
8.17编辑
原文
子曰:“学如不及,犹恐失之。”
原文翻译
孔子说:“学习知识就像追赶不上那样,又会担心丢掉什么。”
作品赏析
本章是讲学习态度的问题。孔子自己对学习知识的要求十分强烈,他也同时这样要求他的学生。这“学如不及,犹恐失之”,其实就是“学而不厌”一句最好的注脚。
8.18编辑
原文
子曰:“巍巍(1)乎,舜禹(2)之有天下也而不与(3)焉!”
注释
(1)巍巍:崇高、高大的样子。
(2)舜禹:舜是传说中的圣君明主。禹是夏朝的第一个国君。传说古时代,尧禅位给舜,舜后来又禅位给禹。
(3)与:参与、相关的意思。
原文翻译
孔子说:“多么崇高啊!舜和禹得到天下,不是夺过来的。”
作品赏析
这里孔子所讲的话,应该有所指。当时社会混乱,政局动荡,弑君、纂位者屡见不鲜。孔子赞颂传说时代的“舜、禹”,表明对古时禅让制的认同,他借称颂舜禹,抨击现实中的这些问题。历来学者对此还有另外的三种解释,其一是,“与”是赞许的意思,意思是,舜禹值得赞美;其二是,“与”参与政事。意思是,舜禹重视发挥大臣的才能,并不亲自参与政事;其三是,舜禹得到天下,却不贪图享受私欲。
8.19编辑
原文
子曰:“大哉尧(1)之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则(2)之。荡荡(3)乎,民无能名(4)焉。巍巍乎其有成功也,焕(5)乎其有文章!”
注释
(1)尧:中国古代传说中的圣君。
(2)则:效法、为准。
(3)荡荡:广大的样子。
(4)名:形容、称说、称赞。
(5)焕:光辉。
原文翻译
孔子说:“真伟大啊!尧这样的君主。多么崇高啊!只有天最高大,只有尧才能效法天的高大。(他的恩德)多么广大啊,百姓们真不知道该用什么语言来表达对它的称赞。他的功绩多么崇高,他制定的礼仪制度多么光辉啊!”
作品赏析
尧是中国传说时代的圣君。孔子在这里用极美好的语言称赞尧,尤其对他的礼仪制度愈加赞美,表达了他对古代先王的崇敬心情。
8.20编辑
原文
舜有臣五人(1)而天下治。武王曰:“予有乱臣十人(2)。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际(3),于斯(4)为盛,有妇人焉(5),九人而已。三分天下有其二(6),以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
注释
(1)舜有臣五人:传说是禹、稷、契、皋陶、伯益等人。契:音xiè;陶:音yáo。
(2)乱臣:据《说文》:“乱,治也。”此处所说的“乱臣”,应为“治国之臣”。
(3)唐虞之际:传说尧在位的时代叫唐,舜在位的时代叫虞。
(4)斯:指周武王时期。
(5)有妇人焉:指武王的乱臣十人中有武王之妻邑姜。
(6)三分天下有其二:《逸周书程典篇》说:“文王令九州之侯,奉勤于商”。相传当时分九州,文王得六州,是三分之二。
原文翻译
舜有五位贤臣,就能治理好天下。周武王也说过:“我有十个帮助我治理国家的臣子。”孔子说:“人才难得,难道不是这样吗?唐尧和虞舜之间及周武王这个时期,人才是最盛了。但十个大臣当中有一个是妇女,实际上只有九个人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以说是最高的了。”
作品赏析
这段当中,孔子提出了一个重要问题,就是治理天下,必须有人才,而人才是十分难得的。有了人才,国家就可以得到治理,天下就可以太平。当然,这并不就证明孔子的“英雄史观”,因为在历史发展过程中,杰出人物的确发挥了不可低估的巨大作用,这与人民群众的作用,都应该是不可忽视的。
8.21编辑
原文
子曰:“禹,吾无间(1)然矣。菲(2)饮食而致(3)孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕(4);卑(5)宫室而尽力乎沟洫(6)。禹,吾无间然矣。”
注释
(1)间:空隙的意思。此处用作动词。
(2)菲:菲薄,不丰厚。
(3)致:致力、努力。
(4)黻冕:音fǔ miǎn,祭祀时穿的礼服叫黻;祭祀时戴的帽子叫冕。
(5)卑:低矮。
(6)沟洫:洫,音xù,沟渠。
原文翻译
孔子说:“对于禹,我没有什么可以挑剔的了;他的饮食很简单而尽力去孝敬鬼神;他平时穿的衣服很简朴,而祭祀时尽量穿得华美,他自己住的宫室很低矮,而致力于修治水利事宜。对于禹,我确实没有什么挑剔的了。”
作品赏析
以上这几章,孔子对于尧、舜、禹给予高度评价,认为在他们的时代,一切都很完善,为君者生活简朴,孝敬鬼神,是执政者的榜样,而当今不少人拼命追逐权力、地位和财富,而把人民的生活和国家的富强放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向统治者提出警告。
词条图册
———————-             
子罕 (论语篇章) 编辑 讨论4 上传视频
《论语·子罕》本篇共包括31章。涉及孔子的道德教育思想;孔子弟子对其师的议论;此外,还记述了孔子的某些活动。
《论语·子罕》中“子罕”与人物子罕并不是同一回事。在这里,“子”指孔子;“罕”是表示频率的副词,即“少也”。
《论语·子罕》共包括31章。其中著名的文句有:“出则事公卿,入则事父兄”;“后生可畏,焉知来者之不如今也”;“三军可夺帅,匹夫不可夺志也”;“岁寒然后知松柏之后凋也”;“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧”。本篇涉及孔子的道德教育思想;孔子弟子对其师的议论;此外,还记述了孔子的某些活动。
作品名称《子罕》作    者孔子弟子及再传弟子创作年代约公元前540年—公元前400年作品出处《论语》文学体裁语录体,叙事体
目录
1 原文与翻译
▪ 9·1
▪ 9·2
▪ 9·3
▪ 9·4
▪ 9·5
▪ 9·6
▪ 9·7
▪ 9·8
▪ 9·9
▪ 9·10
▪ 9·11
▪ 9·12
▪ 9·13
▪ 9·14
▪ 9·15
▪ 9·16
▪ 9·17
▪ 9·18
▪ 9·19
▪ 9·20
▪ 9·21
▪ 9·22
▪ 9·23
▪ 9·24
▪ 9·25
▪ 9·26
▪ 9·27
▪ 9·28
▪ 9·29
▪ 9·30
▪ 9·31
2 《论语》简介
原文与翻译编辑
9·1
【原文】 9·1
子罕(1)言利,与(2)命与仁。
【注释】 (1)罕:稀少,很少。 (2)与:赞同、肯定。
【译文】孔子很少谈到利益,却赞成天命和仁德。
【评析】 “子罕言利”,说明孔子对“利”的轻视。在《论语》书中,我们也多处见到他谈“利”的问题,但基本上主张“先义后利”、“重义轻利”,可以说孔子很少谈“利”。此外,本章说孔子赞同“命”和“仁”,表明孔子对此是十分重视的。孔子讲“命”,常将“命”与“天”相连,即“天命”,这是孔子思想中的一个组成部分。孔子还讲“仁”,这里其思想的核心。对此,我们在前面的章节中也已评论,请参阅。
9·2
【原文】 9·2
达巷党人(1)曰:“大哉孔子!博学而无所成名(2)。”子闻之,谓门弟子曰:“吾何执,执御乎,执射乎?吾执御矣。”
【注释】 (1)达巷党人:古代五百家为一党,达巷是党名。这是说达巷党这地方的人。 (2)博学而无所成名:学问渊博,因而不能以某一方面来称道他。
【译文】 达巷党这个地方有人说:“孔子真伟大啊!他学问渊博,因而不能以某一方面的专长来称赞他。”孔子听说了,对他的学生说:“我要专长于哪个方面呢?驾车呢?还是射箭呢?我还是驾车吧。”
【评析】 对于本章里“博学而无所成名一句”的解释还有一种,即“学问广博,可惜没有一艺之长以成名。”持此说的人认为,孔子表面上伟大,但实际上算不上博学多识,他什么都懂,什么都不精。对此说,我们觉得似乎有些求全责备之嫌了。
9·3
【原文】 9·3
子曰:“麻冕(1),礼也;今也纯(2),俭(3),吾从众。拜下(4),礼也;今拜乎上,泰(5)也。虽违众,吾从下。”
【注释】 (1)麻冕:麻布制成的礼帽。 (2)纯:丝绸,黑色的丝。 (3)俭:俭省,麻冕费工,用丝则俭省。 (4)拜下:大臣面见君主前,先在堂下跪拜,再到堂上跪拜。 (5)泰:这里指骄纵、傲慢。
【译文】孔子说:“用麻布制成的礼帽,符合于礼的规定。大家都用黑丝绸制作,这样比过去节省了,我赞成大家的作法。(臣见国君)首先要在堂下跪拜,这也是符合于礼的。大家都到堂上跪拜,这是骄纵的表现。虽然与大家的作法不一样,我还是主张先在堂下拜。”
【评析】孔子赞同用比较俭省的黑绸帽代替用麻织的帽子这样一种作法,但反对在面君时只在堂上跪拜的作法,表明孔子不是顽固地坚持一切都要合乎于周礼的规定,而是在他认为的原则问题上坚持己见,不愿作出让步,因跪拜问题涉及“君主之防”的大问题,与戴帽子有根本的区别。
9·4
【原文】 9·4
子绝四:毋意(1),毋必(2),毋固(3),毋我(4)。
【注释】 (1)意:同臆,猜想、猜疑。 (2)必:必定。 (3)固:固执己见。 (4)我:这里指自私之心。
【译文】孔子杜绝了四种弊病:没有主观猜疑,没有定要实现的期望,没有固执己见之举,没有自私之心。
【评析】 “绝四”是孔子的一大特点,这涉及人的道德观念和价值观念。人只有首先做到这几点才可以完善道德,修养高尚的人格。
9·5
【原文】 9·5
子畏于匡(1),曰:“文王(2)既没,文不在兹(3)乎?天之将丧斯文也,后死者(4)不得与(5)于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何(6)!”
【注释】 (1)畏于匡:匡,地名,在今河南省长垣县西南。畏,受到威胁。公元前496年,孔子从卫国到陈国去经过匡地。匡人曾受到鲁国阳虎的掠夺和残杀。孔子的相貌与阳虎相像,匡人误以孔子就是阳虎,所以将他围困。 (2)文王:周文王,姓姬名昌,西周开国之君周武王的父亲,是孔子认为的古代圣贤之一。 (3)兹:这里,指孔子自己。 (4)后死者:孔子这里指自己。 (5)与:同“举”,这里是掌握的意思。 (6)如予何:奈我何,把我怎么样。
【译文】孔子被匡地的人们所围困时,他说:“周文王死了以后,周代的礼乐文化不都体现于我的身上吗?上天如果想要消灭这种文化,那我就不可能掌握这种文化了;上天如果不消灭这种文化,那么匡人又能把我怎么样呢?”
【评析】 外出游说时被围困,这对孔子来讲已不是第一次,当然这次是误会。但孔子有自己坚定的信念,他强调个人的主观能动作用,认为自己是周文化的继承者和传播者。不过,当孔子屡遭困厄时,他也感到人力的局限性,而把决定作用归之于天,表明他对“天命”的认可。
9·6
【原文】 9·6
太宰(1)问于子贡曰:“夫子圣者与?何其多能也?”子贡曰:“固天纵(2)之将圣,又多能也。”子闻之,曰:“太宰知我乎?吾少也贱,故多能鄙事(3)。君子多乎哉?不多也。”
【注释】 (1)太宰:官名,掌握国君宫廷事务。这里的太宰,有人说是吴国的太宰伯,但不能确认。 (2)纵:让,使,不加限量。 (3)鄙事:卑贱的事情。
【译文】 太宰问子贡说:“孔夫子是位圣人吧?为什么这样多才多艺呢?”子贡说:“这本是上天让他成为圣人,而且使他多才多艺。”孔子听到后说:“太宰怎么会了解我呢?我因为少年时地位低贱,所以会许多卑贱的技艺。君子会有这么多的技艺吗?不会多的。”
【评析】 作为孔子的学生,子贡认为自己的老师是天才,是上天赋予他多才多艺的。但孔子这里否认了这一点。他说自己少年低贱,要谋生,就要多掌握一些技艺,这表明,当时孔子并不承认自己是圣人。
9·7
【原文】 9·7
牢(1)曰:“子云 :‘吾不试(2),故艺’。”
【注释】 (1)牢:郑玄说此人系孔子的学生,但在《史记·仲尼弟子列传》中未见此人。 (2)试:用,被任用。
【译文】 子牢说:“孔子说过,‘我(年轻时)没有去做官,所以会许多技艺’。”
【评析】 这一章与上一章的内容相关联,同样用来说明孔子“我非生而知之”的思想。他不认为自己是“圣人”,也不承认自己是“天才”,他说他的多才多艺是由于年轻时没有去做官,生活比较清贫,所以掌握了这许多的谋生技艺。
9·8
【原文】 9·8
子曰:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫(1)问于我,空空如也(2)。我叩(3)其两端(4)而竭(5)焉。”
【注释】 (1)鄙夫:孔子称乡下人、社会下层的人。 (2)空空如也:指孔子自己心中空空无知。 (3)叩:叩问、询问。 (4)两端:两头,指正反、始终、上下方面。 (5)竭:穷尽、尽力追究。
【译文】 孔子说:“我有知识吗?其实没有知识。有一个乡下人问我,我对他谈的问题本来一点也不知道。我只是从问题的两端去问,这样对此问题就可以全部搞清楚了。”
【评析】孔子本人并不是高傲自大的人。事实也是如此。人不可能对世间所有事情都十分精通,因为人的精力毕竟是有限的。但孔子有一个分析问题、解决问题的基本方法,这就是“叩其两端而竭”,只要抓住问题的两个极端,就能求得问题的解决。这种方法,体现了儒家的中庸思想,是一种十分有意义的思想方法。
9·9
【原文】 9·9
子曰:“凤鸟(1)不至,河不出图(2),吾已矣夫!”
【注释】 (1)凤鸟:古代传说中的一种神鸟。传说凤鸟在舜和周文王时代都出现过,它的出现象征着“圣王”将要出世。 (2)河不出图:传说在上古伏羲氏时代,黄河中有龙马背负八卦图而出。它的出现也象征着“圣王”将要出世。
【译文】孔子说:“凤鸟不来了,黄河中也不出现八卦图了。我这一生也就完了吧!”
【评析】孔子为了恢复礼制而辛苦奔波了一生。到了晚年,他看到周礼的恢复似乎已经成为泡影,于是发出了以上的哀叹。从这几句话来看,孔子到了晚年,他头脑中的宗教迷信思想比以前更为严重。
9·10
【原文】 9·10
子见齐衰(1)者、冕衣裳者(2)与瞽(3)者,见之,虽少必作(4);过之,必趋(5)。
【注释】 (1)齐衰:音zī cuī,丧服,古时用麻布制成。 (2)冕衣裳者:冕,官帽;衣,上衣;裳,下服,这里统指官服。冕衣裳者指贵族。 (3)瞽:音gǔ,盲。 (4)作:站起来,表示敬意。 (5)趋:快步走,表示敬意。
【译文】孔子遇见穿丧服的人,当官的人和盲人时,虽然他们年轻,也一定要站起来,从他们面前经过时,一定要快步走过。
【评析】 孔子对于周礼十分熟悉,他知道遇到什么人该行什么礼,对于尊贵者、家有丧事者和盲者,都应礼貌待之。孔子之所以这样做,也说明他极其尊崇“礼”,并尽量身体力行,以恢复礼治的理想社会。
9·11
【原文】 9·11
颜渊喟(1)然叹曰:“仰之弥(2)高,钻(3)之弥坚,瞻(4)之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人(5),博我以文,约我以礼,欲罢不能。即竭吾才,如有所立卓尔(6)。虽欲从之,末由(7)也已。”
【注释】 (1)喟:音kuì,叹息的样子。 (2)弥:更加,越发。 (3)钻:钻研。 (4)瞻:音zhān,往前看。 (5)循循然善诱人:循循然,有次序地。诱,劝导,引导。 (6)卓尔:卓让的样子。 尔:……的样子。(7)末由:末,无、没有。由,途径,路径。这里是没有办法的意思。
【译文】颜渊感叹地说:“(对于老师的学问与道德),我抬头仰望,越望越高;我努力钻研他的学问,越钻研越觉得不可穷尽。看着它好像在前面,忽然又像在后面。老师善于一步一步地引导我,用各种典籍来广博我的知识,又用各种礼节来约束我的言行,我想停止学习都不可能。直到我用尽了我的全力,好像有一个十分高大的东西立在我前面。虽然我想要追随上去,却没有办法前进了。”
【评析】颜渊在本章里极力推崇自己的老师,把孔子的学问与道德说成是高不可攀。此外,他还谈到孔子对学生的教育方法,“循循善诱”则成为日后为人师者所遵循的原则之一,所以孔子才说颜回是他最好学的学生。
9·12
【原文】 9·12
子疾病,子路使门人为臣(1)。病闲(2),曰:“久矣哉,由之行诈也。无臣而为有臣。吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁(3)死于二三子之手乎?且予纵不得大葬(4),予死于道路乎?”
【注释】 (1)为臣:臣,指家臣,总管。孔子当时不是大夫,没有家臣,但子路叫门人充当孔子的家臣,准备由此人负责总管安葬孔子之事。 (2)病闲:病情减轻。 (3)无宁:宁可。“无”是发语词,没有意义。 (4)大葬:指大夫的葬礼。
【译文】孔子患了重病,子路派了(孔子的)门徒去作孔子的家臣,(负责料理后事,)后来,孔子的病好了一些,他说:“仲由很久以来就干这种弄虚作假的事情。我明明没有家臣,却偏偏要装作有家臣,我骗谁呢?我骗上天吧?与其在家臣的侍候下死去,我宁可在你们这些学生的侍候下死去,这样不是更好吗?而且即使我不能以大夫之礼来安葬,难道就会被丢在路边没人埋吗?”
【评析】 儒家对于葬礼十分重视,尤其重视葬礼的等级规定。对于死去的人,要严格地按照周礼的有关规定加以埋葬。不同等级的人有不同的安葬仪式,违反了这种规定,就是大逆不道。孔子反对学生们按大夫之礼为他办理丧事,是为了恪守周礼的规定。
9·13
【原文】 9·13
子贡曰:“有美玉于斯,韫匵(1)而藏诸?求善贾(2)而沽诸?”子曰:“沽(3)之哉,沽之哉!我待贾者也。”
【注释】 (1)韫匵:音yùn dù,收藏物件的柜子。 (2)善贾(gǔ):识货的商人。 (3)沽:卖出去。
【译文】 子贡说:“这里有一块美玉,是把它收藏在柜子里呢?还是找一个识货的商人卖掉呢?”孔子说:“卖掉吧,卖掉吧!我正在等着识货的人呢。”
【评析】 “待贾而沽”说明了这样一个问题,孔子自称是“待贾者”,他一方面四处游说,以宣传礼治天下为己任,期待着各国统治者能够行他之道于天下;另一方面,他也随时准备把自己推上治国之位,依靠政权的力量去推行礼。因此,本章反映了孔子求仕的心理。
9·14
【原文】 9·14
子欲居九夷(1)。或曰:“陋(2),如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”
【注释】 (1)九夷:中国古代对于东方少数民族的通称。 (2)陋:鄙野,文化闭塞,不开化。
【译文】孔子想要搬到九夷地方去居住。有人说:“那里非常落后闭塞,不开化,怎么能住呢?”孔子说:“有君子去居住,就不闭塞落后了。”
【评析】 中国古代,中原地区的人把居住在东面的人们称为夷人,认为此地闭塞落后,当地人也愚昧不开化。孔子在回答某人的问题时说,只要有君子去这些地方住,传播文化知识,开化人们的愚蒙,那么这些地方就不会闭塞落后了。
9·15
【原文】 9·15
子曰:“吾自卫反鲁(1),然后乐正(2),雅颂(3)各得其所。”
【注释】 (1)自卫反鲁:公元前484年(鲁哀公十一年)冬,孔子从卫国返回鲁国,结束了14年游历不定的生活。 (2)乐正:调整乐曲的篇章。 (3)雅颂:这是《诗经》中两类不同的诗的名称。也是指雅乐、颂乐等乐曲名称。
【译文】 孔子说:“我从卫国返回到鲁国以后,乐才得到整理,雅乐和颂乐各有适当的安排。”
9·16
【原文】 9·16
子曰:“出则事公卿,入则事父兄,丧事不敢不勉,不为酒困,何有于我哉。”
【译文】孔子说:“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有丧事不敢不尽力去办,不被酒所困,这些事对我来说有什么困难呢?”
【评析】 “出则事公卿”,是为国尽忠;“入则事父兄”,是为长辈尽孝。忠与孝是孔子特别强调的两个道德规范。它是对所有人的要求,而孔子本人就是这方面的身体力行者。在这里,孔子说自己已经基本上做到了这几点。
9·17
【原文】 9·17
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”
【注释】 夫(fú),文言助词。
【译文】孔子在河边说:“消逝的时光就像这河水一样啊,不分昼夜地向前流去。”
9·18
【原文】 9·18
子曰:“吾未见好德如好色者也。”
【译文】孔子说:“我没有见过像好色那样好德的人。”
9·19
【原文】 9·19
子曰:“譬如为山,未成一篑(1),止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。”
【注释】 (1)篑:音kuì,土筐。(2)平:填平。
【译文】孔子说:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,这时停下来,那是我自己要停下来的;譬如填平洼地,虽然只倒下一筐,这时继续前进,那是我自己要前进的。”
【评析】孔子在这里用堆土成山这一比喻,说明功亏一篑和持之以恒的深刻道理,他鼓励自己和学生们无论在学问和道德上,都应该是坚持不懈,自觉自愿。这对于立志有所作为的人来说,是十分重要的,也是对人的道德品质的塑造。
9·20
【原文】 9·20
子曰:“语之而不惰者,其回也与!”
【译文】孔子说:“听我说话而能毫不懈怠的,只有颜回一个人吧!”
9·21
【原文】 9·21
子谓颜渊曰:“惜乎!吾见其进也,未见其止也。”
【译文】孔子对颜渊说:“可惜呀!我只见他不断前进,从来没有看见他停止过。”
【评析】孔子的学生颜渊是一个十分勤奋刻苦的人,他在生活方面几乎没有什么要求,而是一心用在学问和道德修养方面。但他却不幸死了。对于他的死,孔子自然十分悲痛。他经常以颜渊为榜样要求其他学生。
9·22
【原文】 9·22
子曰:“苗而不秀(1)者有矣夫;秀而不实者有矣夫!”
【注释】 (1)秀:稻、麦等庄稼吐穗扬花叫秀。
【译文】孔子说:“庄稼出了苗而不能吐穗扬花的情况是有的;吐穗扬花而不结果实的情况也有。”
【评析】 这是孔子以庄稼的生长、开花到结果来比喻一个人从求学到做官的过程。有的人很有前途,但不能坚持始终,最终达不到目的。在这里,孔子还是希望他的学生既能勤奋学习,最终又能做官出仕。
9·23
【原文】 9·23
子曰:“后生可畏,焉知来者之不如今也?四十、五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”
【译文】孔子说:“年轻人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?如果到了四五十岁时还默默无闻,那他就没有什么可以敬畏的了。”
【评析】 这就是说“青出于蓝而胜于蓝”,“长江后浪推前浪,一代更比一代强”。社会在发展,人类在前进,后代一定会超过前人,这种今胜于昔的观念是正确的,说明孔子的思想并不完全是顽固守旧的。
9·24
【原文】 9·24
子曰:“法语之言(1),能无从乎?改之为贵。巽与之言(2),能无说(3)乎?绎(4)之为贵。说而不绎,从而不改,吾末(5)如之何也已矣。”
【注释】 (1)法语之言:法,指礼仪规则。这里指以礼法规则正言规劝。 (2)巽(xùn)与之言:巽,恭顺,谦逊。与,称许,赞许。这里指恭顺赞许的话。 (3)说:音yuè,同“悦”,高兴。 (4)绎:原义为“抽丝”,这里指推究,追求,分析,鉴别。 (5)末:没有。
【译文】孔子说:“符合礼法的正言规劝,谁能不听从呢?但(只有按它来)改正自己的错误才是可贵的。恭顺赞许的话,谁能听了不高兴呢?但只有认真推究它(的真伪是非),才是可贵的。只是高兴而不去分析,只是表示听从而不改正错误,(对这样的人)我拿他实在是没有办法了。”
【评析】 这里讲的第一层意见是言行一致的问题。听从那些符合礼法的话只是问题的一方面,而真正依照礼法的规定去改正自己的错误,才是问题的实质。第二层的意思是忠言逆耳,而顺耳之言的是非真伪,则应加以仔细辨别。对于孔子所讲的这两点,我们还应借鉴它,按照这样的原则去办事。
9·25
【原文】 9·25
子曰:“主忠信,毋友不如己者,过则勿惮改。”(1)
【注释】 (1)此章重出,见《学而》篇第一之第8章。
9·26
【原文】 9·26
子曰:“三军(1)可夺帅也,匹夫(2)不可夺志也。”
【注释】 (1)三军:12500人为一军,三军包括大国所有的军队。此处言其多。 (2)匹夫:平民百姓,主要指男子。
【译文】孔子说:“一国军队,可以夺去它的主帅;但一个男子汉,他的志向是不能强迫改变的。”
【评析】 “理想”这个词,在孔子时代称为“志”,就是人的志向、志气。“匹夫不可夺志”,反映出孔子对于“志”的高度重视,甚至将它与三军之帅相比。对于一个人来讲,他有自己的独立人格,任何人都无权侵犯。作为个人,他应维护自己的尊严,不受威胁利诱,始终保持自己的“志向”。这就是中国人“人格”观念的形成及确定。
9·27
【原文】 9·27
子曰:“衣(1)敝缊袍(2),与衣狐貉(3)者立而不耻者,其由也与?‘不忮不求(4),何用不臧?’”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”
【注释】 (1)衣:穿,当动词用。 (2)敝缊袍:敝,坏。缊,音yùn,旧的丝棉絮。这里指破旧的丝棉袍。 (3)狐貉:用狐和貉的皮做的裘皮衣服。 (4)不忮不求,何用不臧:这两句见《诗经·邶风·雄雉》篇。忮,音zhì,害的意思。臧,善,好。
【译文】孔子说:“穿着破旧的丝棉袍子,与穿着狐貉皮袍的人站在一起而不认为是可耻的,大概只有仲由吧。(《诗经》上说:)‘不嫉妒,不贪求,为什么说不好呢?’”子路听后,反复背诵这句诗。孔子又说:“只做到这样,怎么能说够好了呢?”
【评析】 这一章记述了孔子对他的弟子子路先夸奖又批评的两段话。他希望子路不要满足于已经达到的水平,因为仅是不贪求、不嫉妒是不够的,还要有更高的更远的志向,成就一番大事业。
9·28
【原文】 9·28
子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”
【译文】孔子说:“到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋谢的。”
【评析】孔子认为,人是要有骨气的。作为有远大志向的君子,他就像松柏那样,不会随波逐流,而且能够经受各种各样的严峻考验。孔子的话,语言简洁,寓意深刻,值得我们深入思考。
9·29
【原文】 9·29
子曰:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”
【译文】孔子说:“聪明人不会迷惑,有仁德的人不会忧愁,勇敢的人不会畏惧。”
【评析】 在儒家传统道德中,智、仁、勇是重要的三个范畴。《礼记·中庸》说:“知、仁、勇,三者天下之达德也。”孔子希望自己的学生能具备这三德,成为真正的君子。
9·30
【原文】 9·30
子曰:“可与共学,未可与适道(1);可与适道,未可与立(2);可与立,未可与权(3)。”
【注释】 (1)适道:适,往。这里是志于道,追求道的意思。 (2)立:坚持道而不变。 (3)权:秤锤。这里引申为权衡轻重。
【译文】 孔子说:“可以一起学习的人,未必都能学到道;能够学到道的人,未必能够坚守道;能够坚守道的人,未必能够随机应变。”
9·31
【原文】 9·31
“唐棣(1)之华,偏其反而(2)。岂不尔思,室是远而(3)。”子曰:“未之思也,夫何远之有?”
【注释】 (1)唐棣:一种植物,属蔷薇科,落叶灌木。(2)偏其反而:形容花摇动的样子。(3)室是远而:只是住的地方太远了。
【译文】 古代有一首诗这样写道:“唐棣的花朵啊,翩翩地摇摆。我岂能不想念你吗?只是由于家住的地方太远了。”孔子说:“他还是没有真的想念,如果真的想念,有什么遥远呢?”
【出处】《论语·子罕篇》选自《论语》第九章。
《论语》简介编辑
《论语》是记载中国古代著名思想家孔子及其弟子言行的语录,共四十卷,由孔子的弟子及其再传弟子编写,是我国古代儒家经典著作之一,是语录体。汉语文章的典范性也源于此,儒家(在春秋战国时期与墨家对立)创始人孔子的政治思想核心是“仁”、“礼”和“中庸”。《论语》是记录孔子主要弟子及其再传弟子关于孔子言行的一部书。
《论语》是孔子及其弟子的对话,以记言为主,“论”是论纂的意思,“语”是话语。《论语》成书于众手,记述者有孔子的弟子,有孔子的再传弟子,也有孔门以外的人,但以孔门弟子为主,《论语》是记录孔子和他的弟子言行的书。
作为一部优秀的语录体散文集,它以言简意赅、含蓄隽永的语言,记述了孔子的言论。《论语》中所记孔子循循善诱的教诲之言,或简单应答,点到即止;或启发论辩,侃侃而谈;富于变化,娓娓动人。
《论语》是名列世界十大历史名人之首的中国古代思想家孔子的门人记录孔子言行的一部集子,成书于战国初期。因秦始皇-焚书坑儒(虽说是焚书坑儒,但是活埋的其实是一些方士及一些书本),到西汉时期仅有口头传授及从孔子住宅夹壁中所得的本子,计有:鲁人口头传授的《鲁论语》20篇,齐人口头传授的《齐论语》22篇,从孔子住宅夹壁中发现的《古论语》21篇。西汉末年,帝师张禹精治《论语》,并根据《鲁论语》,参照《齐论语》,另成一论,称为《张侯论》。此本成为当时的读本,据《汉书·张禹传》记载:“诸儒为之语曰:‘欲为《论》,念张文。’由是学者多从张氏,馀家寝微。”《齐论语》《古论语》不久亡佚。现存《论语》20篇,492章,其中记录孔子与弟子及时人谈论之语约444章,记孔门弟子相互谈论之语48章。
词条图册
———————-             
乡党 编辑 讨论 上传视频
乡党,汉语词语,拼音xiāng dǎng,指乡里、家乡;乡族朋友。古代五百家为党,一万二千五百家为乡,合而称乡党。乡党作为老乡的用意,常见于陕西关中人对老乡的称呼,其他地域很少见。
中文名乡党外文名fellow villager or townsman拼    音xiāng dǎng注    音ㄒㄧㄤ ㄉㄤˇ
目录
1 解释
2 出处
解释编辑
[fellowvillagerortownsman]家乡,乡里。
各官之后,就是亲戚,以党。——《幻中真》
还付乡党。——宋·司马光《资治通鉴》 [1] 
出处编辑
泛称家乡。周制,一万二千五百家为乡,五百家为党。
  ①《论语·乡党》:“孔子之於乡党,恂恂如也,似不能言者。”
  ②《后汉书·许劭传》:“劭与靖俱有高名,好共覈论乡党人物。”
  ③明叶宪祖《夭桃纨扇》第七折:“玉府仙郎,喜皇都得意首登龙榜,还乡党。”
同乡;乡亲。
  ①《逸周书·官人》:“君臣之间,也顺心。” [1] 
  ②《孟子·万章上》:“乡党自好者不为,而谓贤者为之乎?”朱熹集注:“自好,自爱其身之人也。”
  ③《汉书·司马迁传》:“仆以口语遭此祸,重为乡党戮笑,污辱先人。”
  ④《陈书·任忠传》:“﹝忠﹞少孤微,不为乡党所齿。”
  ⑤柳青《创业史》第一部题叙:“但愿你两口白头到老,俺乡党们也顺心。” [2] 
参考资料
———————-             
资治通鉴 编辑 讨论32 上传视频
《资治通鉴》(常简作《通鉴》),是由北宋史学家司马光主编的一部多卷本编年体史书,共294卷,历时十九年完成。主要以时间为纲,事件为目,从周威烈王二十三年(公元前403年)写起,到五代后周世宗显德六年(公元959年)征淮南停笔,涵盖十六朝1362年的历史。
在这部书里,编者总结出许多经验教训,供统治者借鉴,宋神宗认为此书“鉴于往事,有资于治道”,即以历史的得失作为鉴诫来加强统治,所以定名为《资治通鉴》。《资治通鉴》全书294卷,约三百多万字,另有《考异》、《目录》各三十卷。
作品名称资治通鉴外文名Comprehensive Mirror for Aid in Government作品别名通鉴作    者司马光等人创作年代北宋文学体裁编年体史书
目录
1 内容简介
2 作品目录
3 创作背景
4 作品鉴赏
▪ 立场主题
▪ 艺术特色
▪ 作品失误
5 作品影响
6 作品评价
7 作品版本
▪ 古藏
▪ 流通
8 编者简介
内容简介编辑
资治通鉴
资治通鉴
《资治通鉴》所记历史有限,上起周威烈王二十三年(公元前403年),下迄后周显德六年(959年),前后共1362年。全书按朝代分为十六纪,即《周纪》五卷、《秦纪》三卷、《汉纪》六十卷、《魏纪》十卷、《晋纪》四十卷、《宋纪》十六卷、《齐纪》十卷、《梁纪》二十二卷、《陈纪》十卷、《隋纪》八卷、《唐纪》八十一卷、《后梁纪》六卷、《后唐纪》八卷、《后晋纪》六卷、《后汉纪》四卷、《后周纪》五卷。
《资治通鉴》的内容以政治、军事和民族关系为主,兼及经济、文化和历史人物评价,目的是通过对事关国家盛衰、民族兴亡的统治阶级政策的描述警示后人。
《资治通鉴》这书名的由来,就是宋神宗认为该书“鉴于往事,有资于治道”,而钦赐此名的。由此可见,《资治通鉴》的得名,既是史家治史以资政自觉意识增强的表现,也是封建帝王利用史学为政治服务自觉意识增强的表现。
《资治通鉴》是一部编年体的通史(《史记》为第一部纪传体通史,《春秋》为现存最早编年体史书 [1]  ),按时间先后叙次史事,往往用追叙和终言的手法,说明史事的前因后果,容易使人得到系统而明晰的印象。它的内容以政治、军事的史实为主,借以展示历代君臣治乱、成败、安危之迹,作为历史的借鉴。叙述了各族人民的生活与斗争。 [2] 
作品目录编辑
1.《周纪》,五卷
9.《陈纪》,十卷
2.《秦纪》,三卷:《周纪》与《秦纪》原为《通志》卷
10.《隋纪》,八卷
3.《汉纪》,六十卷
11.《唐纪》,最多,凡八十一卷
4.《魏纪》,十卷
12.《后梁纪》,六卷
5.《晋纪》,四十卷
13.《后唐纪》,八卷
6.《宋纪》,十六卷
14.《后晋纪》,六卷
7.《齐纪》,十卷
15.《后汉纪》,四卷
8.《梁纪》,二十二卷
16.《后周纪》,五卷 [3] 
创作背景编辑
资治通鉴
资治通鉴
司马光曾患历代史籍浩繁,学者难以遍览,因欲撮取其要,撰纪传体史。初成《通志》8卷,起战国至秦二世,表进于朝,引起宋英宗的重视。治平三年(1066),诏置书局于崇文院,继续编纂。宋神宗即位,赐书名为《资治通鉴》,并序以奖之。元丰七年(1084)书成。
《通鉴》由司马光总其大成,协修者有刘恕、刘攽、范祖禹3人。刘恕博闻强记,自《史记》以下诸史,旁及私记杂说,无所不览,对《通鉴》的讨论编次,用力最多。刘攽于汉史、范祖禹于唐史,都有专深的研究。他们分工合作,各自作出了重要贡献。最后,由司马光修改润色,写成定稿。其中是非予夺,一出于光。
《通鉴》征引史料极为丰富,除十七史外,所引杂史诸书达数百种。书中叙事,往往一事用数种材料写成。遇年月、事迹有歧异处,均加考订,并注明斟酌取舍的原因,以为《考异》。《通鉴》具有相当高的史料价值,尤以《隋纪》、《唐纪》、《五代纪》史料价值最高。
《通鉴》因司马光一人精心定稿,统一修辞,故文字优美,叙事生动,且有相当高的文学价值,历来与《史记》并列为中国古代之史家绝笔。于叙事外,还选录了前人的史论97篇,又以”臣光曰”的形式,撰写了史论118篇,比较集中地反映了作者的政治、历史观点。对历史上有关图谶、占卜、佛道等宗教迷信,采取了批判的态度,是史学思想的重要进步。
《通鉴》成书后,元丰八年,范祖禹、司马康、黄庭坚、张舜民等奉命重行校定,元祐元年(1086)校定完毕,送往杭州雕版,元祐七年刊印行世。今元祐本已不可见。南宋高宗绍兴二年(1132)有余姚重刻本,亦多残缺。中华书局据清胡克家翻刻的元刊本,加以标点校勘,重新出版,是《通鉴》较好的版本。
作品鉴赏编辑
立场主题
《资治通鉴》全书共294卷,约300多万字,书中记载的历史由公元前403年,也就是周威烈王二十三年写起,一直到959年,五代的后周世宗显德六年征淮南为止。是司马光以为君亲政,贤明之道为出发点所编写成的一本巨著,所谓“删削冗长,举撮机要,专取国家盛衰,系生民休戚,善可为法,恶可为戒者,为编年一书,使先后有伦,精粗不杂。”。
在横跨中国16个朝代,一共1362年的历史中,详近略远,隋唐五代371年,占全书40%,史料价值最高。很明显的他多次着墨在其中的贤明政治时期,如文景之治,贞观之治等等。
帝后死称“崩”,王公死称“薨”。天子近出称“还宫”,远出称“还京”,列国诸侯远出称“还某郡”。
《资治通鉴》具有强烈的正统立场,在分裂时代,如三国,魏有纪,蜀、吴无”纪“;南北朝时代,南朝有”纪,北朝无“纪”;五代有“纪”,而十国无“纪”。又如《通鉴》载魏明帝太和五年:“(诸葛)亮帅诸军入寇,围祁山,以木牛运。”对此朱熹曾表达他的不满曰:“三国当以蜀汉为正,而温公乃云,某年某月‘诸葛亮入寇’,是冠履倒置,何以示训?缘此遂欲起意成书。推此意,修正处极多。若成书,当亦不下通鉴许多文字。但恐精力不逮,未必能成耳。若度不能成,则须焚之。”
司马光是为了巩固当时的封建政权,才编写《资治通鉴》,这就决定了此书的内容主要是政治史。因此,在编纂《资治通鉴》时,在继承前人的同时,又有所发展。他把历史的君主根据他们的才能分为创业、守成、陵夷、中兴、乱亡五类。
除政治之外,《资治通鉴》在文化、科技、经济、军事等方面均有记载。在文化方面,就学术思想来说,上至先秦的儒、法名、阴阳、纵横五家的代表人物和学术主张,下及汉初的黄老思想,汉武帝的独尊儒术,以及魏晋玄学的盛行都有记载。对于佛教、道教的起源、发展,以及儒、佛、道之间的斗争也有叙述。对西汉以来经学的发展,典籍的校理,石经的刻立,九经的雕印及流传,都有较系统的陈述。著名的文人学士及其作品也有记载。
在科技方面,记载最多的是历代的历法。其他如天文学、地理学、土木建筑(如秦代的长城,隋唐的长安城和洛阳城)、水利工程(隋代的大运河)也有反映。
《资治通鉴》也注意关于经济的记载,因田赋和赋税是封建经济的首要问题。因此,它对于商鞅变法,文景之治,北魏孝文帝的均田制等都有记载。
对于军事的记载,《资治通鉴》也很突出,对战争的描述也很生动。凡是重大的战役,对战争的起因,战局的分析,战事的过程及其影响,都有详细记载。如赤壁之战、淝水之战等,都是杰出的例证。 [4] 
艺术特色
《资治通鉴》以时间为“纲”,以事件为“目”,纲举则目张,时索则事叙。
值得注意的是,本书使用了一套“古怪”的多音节摄提(原始干支)计时术语作为全书的时间框架体系,如“阏逄摄提格之岁”之类。“阏逄”相当于现代汉语“甲”,“摄提格”相当于汉语“寅”。为什么不用汉语的天干地支,而偏偏要用一套多音节语言的干支体系呢?司马光没有交代。
《史记》的《历书》里面也用到了这套多音节干支术语,司马迁也没有交代其来源。这为后人胡思乱想提供了口实,如竺可桢就建议梵语学者用梵语破译这套术语。更有人藉此宣称中国人祖先来源于西亚两河流域或古埃及。
其实,我国古文献明文记载这是天皇语言,即三皇时代的官方语言。明代著名学者万民英所著《三命通会》云:“天皇氏一姓十三人,继盘古氏以治,是曰‘天灵’,淡泊无为而俗自化,始制干支之名,以定岁之所在。其十干曰:于逢(又名“阏逄”——编者注)、旃蒙、柔兆、强圉、著雍、屠维、上章、重光、玄黓、昭阳;十二支曰:困敦、赤奋若、摄提格、单于、执徐、大荒落、敦牂、协洽、涒滩、作噩、阉茂、大渊献。
蔡邕《独断》曰:‘干,干也。其名有十,亦曰十母,即今甲乙丙丁戊己庚辛壬癸是也;支,枝也。其名十有二,亦曰十二子,即今子丑寅卯辰已午未申酉戌亥是也。’谓之天皇氏者,取其天开于子之义也;谓之地皇氏者,取其地辟于丑之义也;谓之人皇氏者,取其人生于寅之义也。故干支之名在天皇时始制,而地皇氏则定三辰,道分昼夜,以三十日为一月,而干支始各有所配。人皇氏者,主不虚王,臣不虚贵,政教君臣所自起,饮食男女所自始,始得天地之气而有子母之分,于是干支始有所属焉。”所以,司马迁和司马光所使用的这套多音节干支术语是中国最早的官方时间术语,属于“皇纲”性质,故而被采用为历史的纪年词语,以表示历史的正统。 [5] 
作品失误
《资治通鉴》虽被誉为“体例严谨,脉络清晰,网罗宏大,体大思精,史料充实,考证稽详,叙事详明,繁简得宜”,但《资治通鉴》本身也有很多错误,如史家严耕望指出《资治通鉴》对云台二十八将的排列顺序有误;两《唐书》将“特勤”误为“特勒”,《资治通鉴》对此并无纠正,将错就错,《资治通鉴》卷一六四:“土门自号伊利可汗,号其妻为可贺敦,子弟谓之特勒。”
《通鉴考异》:“诸书或作特勤,今从刘昫《旧唐书》及宋祁《新唐书》。高安陈汝奇在《陈氏甘露园长书四论》认为《资治通鉴》将只见诸野史的杨贵妃、安禄山之事纳之正史而失之客观。又如唐代宦官鱼弘志,《新唐书》仇士良传作“鱼弘志”,《旧唐书》偶有误为“鱼志弘”,《资治通鉴》卷245大和九年十一月壬戍作鱼志弘,《资治通鉴》卷246作开成五年正月己卯又作鱼弘志,相互混淆。
《晋书》载吕光的第一个年号“太安”,而《资治通鉴》记载为“大安”。再如《资治通鉴》记年方式多有不当之处,如齐人伐燕的时间(前313年),司马光舍《史记》的纪传体,未据《纪年》详加考查,只增加齐威王十年,减少齐湣王十年,以求与《孟子》记载齐宣王伐燕的事迹相同,宋朝朱熹经考订认为是齐湣王十年,据今人考证,实际上为齐宣王七年,另乐毅伐齐中也有不少错误。
又如《资治通鉴》在记述隋炀帝西巡行程中均出现诸多失误,六月二十三日以后由张掖前往焉支山的时间提前到高昌王六月十七日到达张掖的当天。《通鉴》卷十五(汉纪七)文帝后二年:“八月,戊戌,丞相张苍免。”但据《二十史朔闰表》文帝后二年八月丁卯朔,月内无戊戌。吴玉贵著有《资治通鉴疑年录》归纳出《通鉴》纪时所发生错误,共计得出八百八十八例,可补此方面的缺失。
其中的很多内容,是道听途说,如“王莽毒死汉平帝”,这是新莽末年起义者所编造的谣言,被司马光等人当做信史来写,是很不负责任的。
宋朝的朱熹在《朱子语类》的〈历代一〉中,有直接的批评:“温公不喜权谋,至修书时颇删之,奈当时有此事何?只得与他存在。若每处删去数行,只读著都无血脉意思,何如存之,却别作论说以断之。”又说:“温公修书,凡与己意不合者,即节去之,不知他人之意不如此。《通鉴》之类多矣。”明代严衍熟读《资治通鉴》,著有《资治通鉴补》,列举通鉴有七病(漏、复、紊、杂、误、执、诬)。
近人岑仲勉认为《通鉴》对牛僧孺说”失一维州,无害其(吐蕃)强“的评价有偏颇之嫌,司马光还不惜歪曲事实,玩弄文字游戏。岑仲勉还写有《通鉴隋唐纪比事质疑》,自称纠正《通鉴》的谬误,共670余条。
《资治通鉴》也有不少缺点,如《资治通鉴》着重于政治与军事的着墨,对于经济方面记载不多,如载“租庸调制”仅“初定租、庸、调法,每丁租二石,绢二匹,绵三两,自兹以外,不得横有调敛。”二十余字,《通鉴记末本末》只收录两则与经济有关的史料,至于文化、艺术、宗教谈得更少。
项羽的垓下歌、刘邦的大风歌等,《通鉴》皆不取,但对于“诗赋有所讥讽”者则采之,如卷一百四赵整作歌、卷一三四百姓为袁粲作歌。杜甫这样的人物,甚至只提到一次。柳宗元是政治人物,文学地位虽小于杜甫,司马光却把他的《梓人传》、《种树郭橐驼传》两篇大作收录起来。
《通鉴》写白居易很多,因为他是翰林学士,多次上书,时时评论朝政。晚唐藩镇割据,朝廷姑息,司马光对杜牧的文章十分欣赏,曾将《注孙子序》、《罪言》、《原十六卫》、《战论》、《守论》五文摘入《资治通鉴》卷二百四十四。又如韩愈,乃文起八代之衰,积极捍卫儒家道统的文人,但却对其学术文化贡献只字不提,只收录其《谏迎佛骨表》及《送文畅师序》。
《资治通鉴》又专记鸠摩罗什译经,却不记玄奘译经,又详细记载北魏太武帝、北周武帝以及唐武宗三次大规模的禁佛毁佛事件;记陈群的九品中正制,却不记隋代开进士科取士,凡与政治无关者,多不录取。顾炎武说:“此书本以资治,何暇录及文人?” [6] 
作品影响编辑
《资治通鉴》是中国古代著名的历史著作,历来为人们所重视和阅读学习。
司马光在编修《资治通鉴》时,不仅妥善地将纪传体揉入编年体中,使纪传之详细与编年之简明结合起来,我国古代编年体史书因按年纪事,故没有篇目,不作目录,只是以年检索。司马光突破这种旧例,分三部分将年表、帝纪、历法、天象、目录、举要及索引集于一块,开创了编年体史书多功能目录的新体例,使《资治通鉴》更臻于完善,将中国的历史编纂推进到了新的水平上。
司马光对《资治通鉴》文献整理思想,文献整理模式及方法,不仅结出了丰硕成果,丰富了中国古典文献学理论,而且对文献学的发展产生了深远的影响。 [4] 
《资治通鉴》自成书以来,历代帝王将相、文人骚客、各界要人争读不止。点评批注《资治通鉴》的帝王、贤臣、鸿儒及现代的政治家、思想家、学者不胜枚举、数不胜数。作为历代君王的教科书,对《资治通鉴》的称誉除《史记》外,几乎都不可以和《资治通鉴》媲美。
司马光的《资治通鉴》与司马迁的《史记》并列为中国史学的不朽巨著,所谓“史学两司马”。 [7] 
2020年4月,《资治通鉴》列入《教育部基础教育课程教材发展中心首次向全国中小学生发布阅读指导目录(2020年版)》。 [8] 
作品评价编辑
南宋史学家王应麟:“自有书契以来,未有如《通鉴》者。”
宋末元初胡三省:“为人君而不知《通鉴》,则欲治而不知自治之源,恶乱而不知防乱之术,为人臣而不知《通鉴》,则上无以事君,下无以治民,为人子而不知《通鉴》,则谋身必至于辱先,作事不足以垂后。”“《通鉴》不特记治乱之迹而已,至于礼乐、历数、天文、地理、尤致其详。读者如饮河之鼠,各充其量而已。” [9] 
清代顾炎武《日知录·著书之难》:(《资治通鉴》和《文献通考》)“皆以一生精力成之,遂为后世不可无之书”。
清代学者王鸣盛:“此天地间必不可无之书,亦学者必不可不读之书。“读十七史,不可不兼读《通鉴》。《通鉴》之取材,多有出正史之外者,又能考诸史之异同而裁正之。昔人所言,事增于前,文省于旧,惟《通鉴》可以当之。”
清代曾国藩:“窃以先哲惊世之书,莫善于司马文正公之《资治通鉴》,其论古皆折衷至当,开拓心胸。”
近代学者梁启超评价《通鉴》时说:“司马温公《通鉴》,亦天地一大文也。其结构之宏伟,其取材之丰赡,使后世有欲著通史者,势不能不据以为蓝本,而至今卒未有能愈之者焉。温公亦伟人哉!”
毛泽东自称曾十七次批注过《资治通鉴》,并评价说:“一十七遍。每读都获益匪浅。一部难得的好书噢……中国有两部大书,一曰《史记》,一曰《资治通鉴》,都是有才气的人,在政治上不得志的境遇中编写的……《通鉴》里写战争,真是写得神采飞扬,传神得很,充满了辩证法。” [2] 
作品版本编辑
古藏
宋本
资治通鉴
资治通鉴
1.余姚官刻本:南宋高宗绍兴三年(1133)由两浙东路茶盐司公使库下绍兴府余姚县重刻本孝宗朝或稍后印本,南宋的建、鄂、蜀诸种版本,都是直接或间接地来自于这一版本。
2. 清章钰《胡刻通鉴正文校宋记述略》认定是南宋光宗以前的刻本,《藏园群书经眼录》认定是南宋初期的建本,即号为景祐本者。
明刊本
1.明代正德嘉靖年间兴文署原版归入南雍,历朝多次修补。
2. 明弘治元年至嘉靖三十八年刻并版本。
3. 元刻明修补本:明天启刻本,陈仁锡评阅,附刻刘恕《外纪》、胡三省《辨误》、薛应旆《宋元通鉴》与《甲子会要》,陈仁锡序;陈仁锡评阅本,明天启六年白口本,附薛应旆《宋元通鉴》,有墨印眉批朱笔圈点。
清刻本
1.胡克家本:清嘉庆二十一年(1816),胡克家仿刻兴文署本;清仁宗嘉庆二十一年,胡克家原刻印本,清同治八年江苏书局修补本。
2. 清同治十年湖北崇文书局本。
3. 清光绪十四年上海蜚英馆石印本。该版本附毕沅《续资治通鉴》。
民国刊本
1. 民国元年:涵芬楼铅印本。附《通鉴释文》十二卷。
2.百衲本:书题作《百衲本宋本资治通鉴》,民国八年商务印书馆附设图书馆影印本。
3. 上海国学整理社刊本。
4. 影印宋刻本,《四部丛刊》初编,民国十八年商务印书馆影印。《四库备要》,民国二十五年铅印。
注:胡三省《资治通鉴音注》的注本最为人称道,现为最通行版本。
流通
中华书局二十卷本。此书初版于1956年,二版于2011年。包含了元人胡三省的注释,为繁体竖排排版。
中华书局《中华国学文库》系列本,包含胡三省注,为简体横排排版,共12册。
翻译本
(台湾)黄锦鋐等译《文白对照全译资治通鉴》(新世界出版社出版,2008年,没有古人的夹注)
沈志华、张宏儒主编《资治通鉴文白对照》(中华书局出版,2009年)
资治通鉴
资治通鉴
资治通鉴
编者简介编辑
司马光
司马光
司马光(1019-1086),北宋时期政治家、史学家、文学家。北宋陕州夏县涑水乡(今山西夏县)人,出生于河南省光山县,原字公实,后改君实,原号迂夫,后改迂叟,世称涑水先生。司马光自幼嗜学,尤喜《春秋左氏传》。
司马光著述颇多。除了《资治通鉴》,还有《通鉴举要历》八十卷、《稽古录》二十卷、《本朝百官公卿表》六卷。此外,他在文学、经学、哲学乃至医学方面都进行过钻研和著述,主要代表作有《翰林诗草》《注古文学经》《易说》《注太玄经》《注扬子》《书仪》《游山行记》《续诗治》《医问》《涑水记闻》《类篇》《司马文正公集》等。在历史上,司马光曾被奉为儒家三圣之一(其余两人是孔子和孟子)。 [5] 
词条图册
———————-             
后汉纪 编辑 讨论 上传视频
《后汉纪》是编年体东汉史,记事溯自新莽元凤四年(17年)绿林起义,止于汉献帝延康元年(220年)曹魏代汉。全书30卷,21万余字。作者袁宏(328年-376年),字彦伯,东晋阳夏(今河南太康)人。他幼年丧父,家中生活比较清苦。在艰苦的环境下,他刻苦力学,终有所成,少年时代就以文思敏捷、文章华美而闻名于世。他曾作过桓温等人幕僚,后任东阳郡太守,49岁时死于任所。袁宏亦是著名文学家,他一生著述宏富,所著《后汉纪》、《三国名臣赞》现仍存世,《东征赋》、《咏史诗》、《竹林名士传》等都已失传。
书    名后汉纪作    者袁宏ISBN9787807200437出版社吉林出版集团有限责任公司出版时间2005年5月装    帧平装开    本16开
目录
1 内容简介
2 图书目录
3 写作背景
4 特点
5 四库提要记载
内容简介编辑
清乾隆三十七年,乾隆皇帝弘历下诏,开四库全书馆,次年敕修“四库全书”。自唐宋以后,历代王朝便形成了收集编纂典籍的传统,唐代有《艺文类聚》、《北堂书抄》,宋代有《太平御觉》、《册府元龟》,特别是明代永乐年间编纂的《永乐大典》,共二万二千九百三十七卷,收入图书七八千种,堪称鸿篇巨制。清朝康熙、雍正年间,清王朝又编纂了《古今图书集成》一万卷。到了清乾隆年间,安徽学政朱筠以为《永乐大典》收录图书未为尽全,因此上书建议向民间广泛征求佚书,同时,设立专门机构,对翰林院所藏《永乐大典》进行校辑。于是,乾隆皇帝下诏开设四库全书馆,委派纪昀等著名学者一百六十余人,开始编纂《四库全书》。
编纂《四库全书》首先是在全国范围内征集图书,从乾隆三十七年开馆征书,至乾隆四十三年,历时七年,共征集图书一万二千二百三十七种;然后是整理图书,由四库馆臣对内府藏书以及从各地征集的图书进行校订,提出应抄、应刻、应存的具体意见。其中,应抄、应刻之书被认为是合格的著作,被收入《四库全书》,而应存之书则不能收入四库全书,仅仅是在《四库全书总目》中存目。《四库全书》分为经史子集四部,收入图书三千四百五十七种,凡七万九千零七十卷,装订成三万六千余册,六千七百五十二函。成为中国历史上卷帙最多的一部著作。
  《后汉纪(史部26)》的出版发行无论是对于历史文献的研究整理,还是对于中国古代历史与思想文化的研究,其积极意义都是不言而喻的。同时,由于《四库全书荟要》本来就是书中精品,再辅之以现代的印刷技术,这套书也理所当然地应该成为大小图书馆和个人收藏的珍品。
  《后汉纪(史部26)》为四库全书之一,四库全书分为经史子集四部,收入图书三千四百五十七种,凡七万九千零七十卷,装订成三万六千余册,六千七百五十二函。本册为后汉纪影印本。
图书目录编辑
卷首
  卷一
  卷二
  卷二
  卷三
  卷四
  卷五
  卷六
  卷七
  卷八
  卷九
  卷一〇
  卷一一
  卷一二
  卷一三
  卷一四
  卷一五
  …… [1] 
写作背景编辑
《后汉纪》的撰写,经历了近十年的时间。袁宏所以采取编年体裁记录东汉史事,是受了荀悦《汉纪》编写成功的影响。《后汉纪》继《汉纪》而作,但袁宏面临的写作条件却比荀悦困难一些。当年荀悦撰写《汉纪》的时候,只有《汉书》这一部已确立了权威地位的纪传体西汉史,他运用较高的史学识见和编撰技术,对《汉书》加以剪裁,就写成了卓有成就的新著作。
袁宏著《后汉纪》的前后,关于东汉史的著作有好多种,它们各有短长,袁宏所依据的资料要比荀悦繁富,遇到的困难和付出的功力更比荀悦多一些。另外,在同类著作上,他有不少竞争对手,他必须在水平上超过他们,才能让自己的著作站住脚。经过历史的选择,现在关于东汉史的著作,只有范晔所著《后汉书》和袁宏所著编年体《后汉纪》保存下来,说明这两部书确有过人之处。
特点编辑
袁宏在《后汉纪》里表现了综铨史事的才能。他发挥编年体的长处,以时间为经,理出了东汉一代历史的发展线索;以人物、事件为纬,展示了同时期各事件间的联系,及各人、各事在历史发展过程中的作用,容易使人们建立起对东汉史的整体印象。他以8卷的篇幅写光武时期约40年的历史。以光武帝事业的发展为基本线索,综述吕母,赤眉、新市、平林诸起义军的始末,以及王莽的覆灭、群雄的兴败,又叙述了东汉开国功臣们的生平及战绩,头绪繁多而有条不紊,人物众多而各有特色,关系错综而无纷乱之感,清楚地交待了东汉兴国这一历史事件。他以后6卷写黄巾起义以来,董卓当权、群雄混战、曹操得势、赤壁之战,以致曹魏代汉,也是铨综得当,脉络清楚,堪称全书最详细、精彩的部分。
袁宏用他的实践,丰富了编年史体的表现手段。他在书中使用”言行趣舍,各以类书”(《后汉纪序》)的编撰方法,这比荀悦的连类列举有些发展。袁宏往往把时代略近的同类人物放在一起加以记述,如卷五写了闵仲叔,又写了王丹、严先、周党、王霸、逢萌,这都是以隐士终身或度过长期隐居生活的人物。卷十一写章帝礼遇江革,因写江革的生平,并写毛义、薛苞,这都是以孝著称的人物。这种写法,吸收了纪传体的长处,扩大了编年史可能容纳的范围。
袁宏在书中还为自己提出了”观其名迹,想见其人”(《后汉纪序》)的要求,力图以某种类型的人物去感染读者。
这个要求为《后汉纪》带来了笔下传神的气氛。如卷二十三写郭泰轶事:”钜鹿孟敏,字叔达,客居太原,未有知名,叔达曾至市买甑,荷担堕地,径去不顾。时适遇林宗(郭泰)。
林宗异而问之:’甑破可惜,何以不顾’?叔达曰:’甑既已破,视之无益’。林宗以为有分决,与之言,知其德性。谓必为善士,劝使读书游学。十年,知名当世。””初汝南袁闳盛名盖世。泰见之,不宿而退,汝南黄宪邦邑有声,天下未重,泰见之,数日乃去。薛祖恭曰:’闻足下见袁奉高,车不停轨,銮不辍轭。从黄叔度,乃弥日信宿。非其望也’。林宗答曰:
‘奉高之器,譬诸泛滥,虽清易挹。叔度汪汪如万顷之波,澄之而不清,桡之而不浊。其器深广,难测量也。虽往稽留,不亦可乎’?由是,宪名重于海内”。这里所写郭泰的鉴识和风度,可以说达到了”观其名迹,想见其人”的要求。
袁宏表现了更多的文章家的才华,却缺少一点历史家的审慎态度。他更喜欢品藻人物,重视对人物才情风貌的描写,有更多的清谈趣味,这与体现在他身上的世族名士风尚是不可分割的。
《后汉纪》成书于范晔《后汉书》之前。它给《后汉书》供应了丰富的历史材料。由于编年与纪传两种体裁有不同的撰写要求,因此《后汉纪》与《后汉书》在东汉史的记述上,此简彼繁,此详彼略的情况是大量存在的,《后汉纪》的史料价值并没有因《后汉书》的问世而有所降低。
袁宏比过去的历史家都更强调历史记述的政治意义。他在《后汉纪·序》里系统阐述了自己的撰史观点:”夫史传之兴,所以通古今而笃名教也。丘明之作,广大悉备。史迁剖判六家,建立十书,非徒记事而已,信足扶明义教,网罗治体,然未尽之。班固源流周赡,近乎通人之作,然因藉史迁,无所甄明。荀悦才智经纶,足为嘉史。所述当世,大得治功已矣。然名教之本,帝王高义,韫而未叙。今因前代遗事,略举义教所归,庶以弘敷王道。”按他的思想,历史著述应包括两个功能:一是网罗治体,大得治功,是指政治上的成败得失说的。另一个就是扶明义教,是指封建伦理上的是非说的。
他认为对第一个作用,前人很注意并作了些工作。而后一个作用,则发挥得相当不够,所以他要在书中弥补前人的不足,”略举义教所归,庶以弘敷王道。”
袁宏认为,名教就是维护封建秩序的法宝,而名教的根本,又在于君臣之道。因此他论述的重点是君臣关系。君臣关系是封建等级制度的最集中表现,他拿天地高下的自然现象和父子相继的血缘关系套在君臣关系上,把封建君臣关系说成自然的规律和永恒不变的准则。从这一点出发,他对刘秀背叛更始政权,另起炉灶有所非议。对于曹魏篡夺汉家天下的行为,也作了批评。他指出汉朝还未灭亡,曹魏不该取而代之,既已取而代之,就不该再用禅让之类骗局来美化自己,已经夺取了人家的天下,还要吹嘘自己可以与尧、舜比德,这不是太欺罔天下了吗?他对汉魏替兴的看法与陈寿截然不同。他以名教观点看历史事变,对后来的封建史家有很大影响。袁宏强调君臣之义,在当时是有现实意义的。当时桓温大权在握,时刻准备重演汉魏禅让的把戏。袁宏攻击曹操,实际上是在讽刺桓温。
名教的另一个方面是规定一般人之间的社会关系。袁宏在书中反复阐述了人们应遵守封建秩序,遵守三纲五常等人伦准则的思想,摆出了一副说教的面孔。
袁宏也看到历史上的一些变化,主张礼制上的改革。他指出了三代历史上传贤和授子的变化、刑赏的变化、婚制的变化等。他强调天下形势就如同下棋一样,是变化多端的,因此不可拘泥于一定之规,而应随时随地改变礼制、政策等。这样的看法,还是很难得的。
袁宏还主张百家并存,不同学术流派自由发展;反对皇帝奢侈,反对酷刑和滥刑,主张德刑并用,以德教为先,继承和发挥了某些儒家传统思想。
《后汉纪》卷十,专有一段记述佛教,对佛教教义作了宣扬。在史书中以正式记载的形式称颂佛教这是首例。袁宏宣扬名教,又颂扬佛教,这正是当时正宗学者的特点,反映佛教势力已经侵入了史学领域。
四库提要记载编辑
《后汉纪》·三十卷(安徽巡抚采进本)
晋袁宏撰。宏,字彦伯,阳夏人,太元初官至东阳太守,事迹具《晋书·文苑传》。是书前有宏《自序》,称尝读《后汉书》,烦秽杂乱,聊以暇日,撰集为《后汉纪》。其所缀会《汉纪》
(案:此《汉纪》盖指荀悦之书涉及东汉初事,非者张璠书也)、谢承书、司马彪书、华峤书、谢沈书、《汉山阳公记》、《汉灵献起居注》、《汉名臣奏》,旁及诸部《耆旧先贤传》,凡数百卷。前史阙略,多不次序。错缪同异,谁使正之。经营八年,疲而不能定,颇有传者。始见张璠所撰书,其言汉末之事差详,故复探而益之云云。盖大致以《汉纪》为准也。案《隋志》载璠书三十卷,今已散佚。惟《三国志注》及《后汉书注》间引数条。今取与此书互勘,璠《记》所有,此书往往不载,其载者亦多所点窜,互有详略。如璠《记》称“卢芳,安定人,属国夷数十畔在参蛮,芳从之,诈姓刘氏”。此书则作“刘芳,安定三川人,本姓卢氏。王莽末,天下咸思汉,芳由是诈称武帝后,变姓名为刘文伯。及莽败,芳与三川属国羌胡起兵北边”。以及朱穆论梁冀池中舟覆、吴祐谏父写书事,皆较璠《记》为详。璠《记》称明德马皇后不喜出游,未尝临御窗牖。此书则作性不喜出入游观。璠《记》称杨秉尝曰:“我有三不惑,酒、色、财也,天下以为名公。”此书删下一句。又如序王龚与薛勤丧妻事,璠《记》先叙龚而追叙勤。此书则先叙勤而后叙龚。叙吕布兵败,劝王允同逃事,璠《记》叙在长安陷时。此书追叙於后。亦颇有所移置。而核其文义,皆此书为长。其体例虽仿荀悦书,而悦书因班固旧文,翦裁联络。此书则抉择去取,自出鉴裁,抑又难於悦矣。刘知几《史通·正史篇》称:“世言汉中兴,作史者惟袁、范二家,以配蔚宗。要非溢美也。”
参考资料
———————-             
资治通鉴 编辑 讨论32 上传视频
《资治通鉴》(常简作《通鉴》),是由北宋史学家司马光主编的一部多卷本编年体史书,共294卷,历时十九年完成。主要以时间为纲,事件为目,从周威烈王二十三年(公元前403年)写起,到五代后周世宗显德六年(公元959年)征淮南停笔,涵盖十六朝1362年的历史。
在这部书里,编者总结出许多经验教训,供统治者借鉴,宋神宗认为此书“鉴于往事,有资于治道”,即以历史的得失作为鉴诫来加强统治,所以定名为《资治通鉴》。《资治通鉴》全书294卷,约三百多万字,另有《考异》、《目录》各三十卷。
作品名称资治通鉴外文名Comprehensive Mirror for Aid in Government作品别名通鉴作    者司马光等人创作年代北宋文学体裁编年体史书
目录
1 内容简介
2 作品目录
3 创作背景
4 作品鉴赏
▪ 立场主题
▪ 艺术特色
▪ 作品失误
5 作品影响
6 作品评价
7 作品版本
▪ 古藏
▪ 流通
8 编者简介
内容简介编辑
资治通鉴
资治通鉴
《资治通鉴》所记历史有限,上起周威烈王二十三年(公元前403年),下迄后周显德六年(959年),前后共1362年。全书按朝代分为十六纪,即《周纪》五卷、《秦纪》三卷、《汉纪》六十卷、《魏纪》十卷、《晋纪》四十卷、《宋纪》十六卷、《齐纪》十卷、《梁纪》二十二卷、《陈纪》十卷、《隋纪》八卷、《唐纪》八十一卷、《后梁纪》六卷、《后唐纪》八卷、《后晋纪》六卷、《后汉纪》四卷、《后周纪》五卷。
《资治通鉴》的内容以政治、军事和民族关系为主,兼及经济、文化和历史人物评价,目的是通过对事关国家盛衰、民族兴亡的统治阶级政策的描述警示后人。
《资治通鉴》这书名的由来,就是宋神宗认为该书“鉴于往事,有资于治道”,而钦赐此名的。由此可见,《资治通鉴》的得名,既是史家治史以资政自觉意识增强的表现,也是封建帝王利用史学为政治服务自觉意识增强的表现。
《资治通鉴》是一部编年体的通史(《史记》为第一部纪传体通史,《春秋》为现存最早编年体史书 [1]  ),按时间先后叙次史事,往往用追叙和终言的手法,说明史事的前因后果,容易使人得到系统而明晰的印象。它的内容以政治、军事的史实为主,借以展示历代君臣治乱、成败、安危之迹,作为历史的借鉴。叙述了各族人民的生活与斗争。 [2] 
作品目录编辑
1.《周纪》,五卷
9.《陈纪》,十卷
2.《秦纪》,三卷:《周纪》与《秦纪》原为《通志》卷
10.《隋纪》,八卷
3.《汉纪》,六十卷
11.《唐纪》,最多,凡八十一卷
4.《魏纪》,十卷
12.《后梁纪》,六卷
5.《晋纪》,四十卷
13.《后唐纪》,八卷
6.《宋纪》,十六卷
14.《后晋纪》,六卷
7.《齐纪》,十卷
15.《后汉纪》,四卷
8.《梁纪》,二十二卷
16.《后周纪》,五卷 [3] 
创作背景编辑
资治通鉴
资治通鉴
司马光曾患历代史籍浩繁,学者难以遍览,因欲撮取其要,撰纪传体史。初成《通志》8卷,起战国至秦二世,表进于朝,引起宋英宗的重视。治平三年(1066),诏置书局于崇文院,继续编纂。宋神宗即位,赐书名为《资治通鉴》,并序以奖之。元丰七年(1084)书成。
《通鉴》由司马光总其大成,协修者有刘恕、刘攽、范祖禹3人。刘恕博闻强记,自《史记》以下诸史,旁及私记杂说,无所不览,对《通鉴》的讨论编次,用力最多。刘攽于汉史、范祖禹于唐史,都有专深的研究。他们分工合作,各自作出了重要贡献。最后,由司马光修改润色,写成定稿。其中是非予夺,一出于光。
《通鉴》征引史料极为丰富,除十七史外,所引杂史诸书达数百种。书中叙事,往往一事用数种材料写成。遇年月、事迹有歧异处,均加考订,并注明斟酌取舍的原因,以为《考异》。《通鉴》具有相当高的史料价值,尤以《隋纪》、《唐纪》、《五代纪》史料价值最高。
《通鉴》因司马光一人精心定稿,统一修辞,故文字优美,叙事生动,且有相当高的文学价值,历来与《史记》并列为中国古代之史家绝笔。于叙事外,还选录了前人的史论97篇,又以”臣光曰”的形式,撰写了史论118篇,比较集中地反映了作者的政治、历史观点。对历史上有关图谶、占卜、佛道等宗教迷信,采取了批判的态度,是史学思想的重要进步。
《通鉴》成书后,元丰八年,范祖禹、司马康、黄庭坚、张舜民等奉命重行校定,元祐元年(1086)校定完毕,送往杭州雕版,元祐七年刊印行世。今元祐本已不可见。南宋高宗绍兴二年(1132)有余姚重刻本,亦多残缺。中华书局据清胡克家翻刻的元刊本,加以标点校勘,重新出版,是《通鉴》较好的版本。
作品鉴赏编辑
立场主题
《资治通鉴》全书共294卷,约300多万字,书中记载的历史由公元前403年,也就是周威烈王二十三年写起,一直到959年,五代的后周世宗显德六年征淮南为止。是司马光以为君亲政,贤明之道为出发点所编写成的一本巨著,所谓“删削冗长,举撮机要,专取国家盛衰,系生民休戚,善可为法,恶可为戒者,为编年一书,使先后有伦,精粗不杂。”。
在横跨中国16个朝代,一共1362年的历史中,详近略远,隋唐五代371年,占全书40%,史料价值最高。很明显的他多次着墨在其中的贤明政治时期,如文景之治,贞观之治等等。
帝后死称“崩”,王公死称“薨”。天子近出称“还宫”,远出称“还京”,列国诸侯远出称“还某郡”。
《资治通鉴》具有强烈的正统立场,在分裂时代,如三国,魏有纪,蜀、吴无”纪“;南北朝时代,南朝有”纪,北朝无“纪”;五代有“纪”,而十国无“纪”。又如《通鉴》载魏明帝太和五年:“(诸葛)亮帅诸军入寇,围祁山,以木牛运。”对此朱熹曾表达他的不满曰:“三国当以蜀汉为正,而温公乃云,某年某月‘诸葛亮入寇’,是冠履倒置,何以示训?缘此遂欲起意成书。推此意,修正处极多。若成书,当亦不下通鉴许多文字。但恐精力不逮,未必能成耳。若度不能成,则须焚之。”
司马光是为了巩固当时的封建政权,才编写《资治通鉴》,这就决定了此书的内容主要是政治史。因此,在编纂《资治通鉴》时,在继承前人的同时,又有所发展。他把历史的君主根据他们的才能分为创业、守成、陵夷、中兴、乱亡五类。
除政治之外,《资治通鉴》在文化、科技、经济、军事等方面均有记载。在文化方面,就学术思想来说,上至先秦的儒、法名、阴阳、纵横五家的代表人物和学术主张,下及汉初的黄老思想,汉武帝的独尊儒术,以及魏晋玄学的盛行都有记载。对于佛教、道教的起源、发展,以及儒、佛、道之间的斗争也有叙述。对西汉以来经学的发展,典籍的校理,石经的刻立,九经的雕印及流传,都有较系统的陈述。著名的文人学士及其作品也有记载。
在科技方面,记载最多的是历代的历法。其他如天文学、地理学、土木建筑(如秦代的长城,隋唐的长安城和洛阳城)、水利工程(隋代的大运河)也有反映。
《资治通鉴》也注意关于经济的记载,因田赋和赋税是封建经济的首要问题。因此,它对于商鞅变法,文景之治,北魏孝文帝的均田制等都有记载。
对于军事的记载,《资治通鉴》也很突出,对战争的描述也很生动。凡是重大的战役,对战争的起因,战局的分析,战事的过程及其影响,都有详细记载。如赤壁之战、淝水之战等,都是杰出的例证。 [4] 
艺术特色
《资治通鉴》以时间为“纲”,以事件为“目”,纲举则目张,时索则事叙。
值得注意的是,本书使用了一套“古怪”的多音节摄提(原始干支)计时术语作为全书的时间框架体系,如“阏逄摄提格之岁”之类。“阏逄”相当于现代汉语“甲”,“摄提格”相当于汉语“寅”。为什么不用汉语的天干地支,而偏偏要用一套多音节语言的干支体系呢?司马光没有交代。
《史记》的《历书》里面也用到了这套多音节干支术语,司马迁也没有交代其来源。这为后人胡思乱想提供了口实,如竺可桢就建议梵语学者用梵语破译这套术语。更有人藉此宣称中国人祖先来源于西亚两河流域或古埃及。
其实,我国古文献明文记载这是天皇语言,即三皇时代的官方语言。明代著名学者万民英所著《三命通会》云:“天皇氏一姓十三人,继盘古氏以治,是曰‘天灵’,淡泊无为而俗自化,始制干支之名,以定岁之所在。其十干曰:于逢(又名“阏逄”——编者注)、旃蒙、柔兆、强圉、著雍、屠维、上章、重光、玄黓、昭阳;十二支曰:困敦、赤奋若、摄提格、单于、执徐、大荒落、敦牂、协洽、涒滩、作噩、阉茂、大渊献。
蔡邕《独断》曰:‘干,干也。其名有十,亦曰十母,即今甲乙丙丁戊己庚辛壬癸是也;支,枝也。其名十有二,亦曰十二子,即今子丑寅卯辰已午未申酉戌亥是也。’谓之天皇氏者,取其天开于子之义也;谓之地皇氏者,取其地辟于丑之义也;谓之人皇氏者,取其人生于寅之义也。故干支之名在天皇时始制,而地皇氏则定三辰,道分昼夜,以三十日为一月,而干支始各有所配。人皇氏者,主不虚王,臣不虚贵,政教君臣所自起,饮食男女所自始,始得天地之气而有子母之分,于是干支始有所属焉。”所以,司马迁和司马光所使用的这套多音节干支术语是中国最早的官方时间术语,属于“皇纲”性质,故而被采用为历史的纪年词语,以表示历史的正统。 [5] 
作品失误
《资治通鉴》虽被誉为“体例严谨,脉络清晰,网罗宏大,体大思精,史料充实,考证稽详,叙事详明,繁简得宜”,但《资治通鉴》本身也有很多错误,如史家严耕望指出《资治通鉴》对云台二十八将的排列顺序有误;两《唐书》将“特勤”误为“特勒”,《资治通鉴》对此并无纠正,将错就错,《资治通鉴》卷一六四:“土门自号伊利可汗,号其妻为可贺敦,子弟谓之特勒。”
《通鉴考异》:“诸书或作特勤,今从刘昫《旧唐书》及宋祁《新唐书》。高安陈汝奇在《陈氏甘露园长书四论》认为《资治通鉴》将只见诸野史的杨贵妃、安禄山之事纳之正史而失之客观。又如唐代宦官鱼弘志,《新唐书》仇士良传作“鱼弘志”,《旧唐书》偶有误为“鱼志弘”,《资治通鉴》卷245大和九年十一月壬戍作鱼志弘,《资治通鉴》卷246作开成五年正月己卯又作鱼弘志,相互混淆。
《晋书》载吕光的第一个年号“太安”,而《资治通鉴》记载为“大安”。再如《资治通鉴》记年方式多有不当之处,如齐人伐燕的时间(前313年),司马光舍《史记》的纪传体,未据《纪年》详加考查,只增加齐威王十年,减少齐湣王十年,以求与《孟子》记载齐宣王伐燕的事迹相同,宋朝朱熹经考订认为是齐湣王十年,据今人考证,实际上为齐宣王七年,另乐毅伐齐中也有不少错误。
又如《资治通鉴》在记述隋炀帝西巡行程中均出现诸多失误,六月二十三日以后由张掖前往焉支山的时间提前到高昌王六月十七日到达张掖的当天。《通鉴》卷十五(汉纪七)文帝后二年:“八月,戊戌,丞相张苍免。”但据《二十史朔闰表》文帝后二年八月丁卯朔,月内无戊戌。吴玉贵著有《资治通鉴疑年录》归纳出《通鉴》纪时所发生错误,共计得出八百八十八例,可补此方面的缺失。
其中的很多内容,是道听途说,如“王莽毒死汉平帝”,这是新莽末年起义者所编造的谣言,被司马光等人当做信史来写,是很不负责任的。
宋朝的朱熹在《朱子语类》的〈历代一〉中,有直接的批评:“温公不喜权谋,至修书时颇删之,奈当时有此事何?只得与他存在。若每处删去数行,只读著都无血脉意思,何如存之,却别作论说以断之。”又说:“温公修书,凡与己意不合者,即节去之,不知他人之意不如此。《通鉴》之类多矣。”明代严衍熟读《资治通鉴》,著有《资治通鉴补》,列举通鉴有七病(漏、复、紊、杂、误、执、诬)。
近人岑仲勉认为《通鉴》对牛僧孺说”失一维州,无害其(吐蕃)强“的评价有偏颇之嫌,司马光还不惜歪曲事实,玩弄文字游戏。岑仲勉还写有《通鉴隋唐纪比事质疑》,自称纠正《通鉴》的谬误,共670余条。
《资治通鉴》也有不少缺点,如《资治通鉴》着重于政治与军事的着墨,对于经济方面记载不多,如载“租庸调制”仅“初定租、庸、调法,每丁租二石,绢二匹,绵三两,自兹以外,不得横有调敛。”二十余字,《通鉴记末本末》只收录两则与经济有关的史料,至于文化、艺术、宗教谈得更少。
项羽的垓下歌、刘邦的大风歌等,《通鉴》皆不取,但对于“诗赋有所讥讽”者则采之,如卷一百四赵整作歌、卷一三四百姓为袁粲作歌。杜甫这样的人物,甚至只提到一次。柳宗元是政治人物,文学地位虽小于杜甫,司马光却把他的《梓人传》、《种树郭橐驼传》两篇大作收录起来。
《通鉴》写白居易很多,因为他是翰林学士,多次上书,时时评论朝政。晚唐藩镇割据,朝廷姑息,司马光对杜牧的文章十分欣赏,曾将《注孙子序》、《罪言》、《原十六卫》、《战论》、《守论》五文摘入《资治通鉴》卷二百四十四。又如韩愈,乃文起八代之衰,积极捍卫儒家道统的文人,但却对其学术文化贡献只字不提,只收录其《谏迎佛骨表》及《送文畅师序》。
《资治通鉴》又专记鸠摩罗什译经,却不记玄奘译经,又详细记载北魏太武帝、北周武帝以及唐武宗三次大规模的禁佛毁佛事件;记陈群的九品中正制,却不记隋代开进士科取士,凡与政治无关者,多不录取。顾炎武说:“此书本以资治,何暇录及文人?” [6] 
作品影响编辑
《资治通鉴》是中国古代著名的历史著作,历来为人们所重视和阅读学习。
司马光在编修《资治通鉴》时,不仅妥善地将纪传体揉入编年体中,使纪传之详细与编年之简明结合起来,我国古代编年体史书因按年纪事,故没有篇目,不作目录,只是以年检索。司马光突破这种旧例,分三部分将年表、帝纪、历法、天象、目录、举要及索引集于一块,开创了编年体史书多功能目录的新体例,使《资治通鉴》更臻于完善,将中国的历史编纂推进到了新的水平上。
司马光对《资治通鉴》文献整理思想,文献整理模式及方法,不仅结出了丰硕成果,丰富了中国古典文献学理论,而且对文献学的发展产生了深远的影响。 [4] 
《资治通鉴》自成书以来,历代帝王将相、文人骚客、各界要人争读不止。点评批注《资治通鉴》的帝王、贤臣、鸿儒及现代的政治家、思想家、学者不胜枚举、数不胜数。作为历代君王的教科书,对《资治通鉴》的称誉除《史记》外,几乎都不可以和《资治通鉴》媲美。
司马光的《资治通鉴》与司马迁的《史记》并列为中国史学的不朽巨著,所谓“史学两司马”。 [7] 
2020年4月,《资治通鉴》列入《教育部基础教育课程教材发展中心首次向全国中小学生发布阅读指导目录(2020年版)》。 [8] 
作品评价编辑
南宋史学家王应麟:“自有书契以来,未有如《通鉴》者。”
宋末元初胡三省:“为人君而不知《通鉴》,则欲治而不知自治之源,恶乱而不知防乱之术,为人臣而不知《通鉴》,则上无以事君,下无以治民,为人子而不知《通鉴》,则谋身必至于辱先,作事不足以垂后。”“《通鉴》不特记治乱之迹而已,至于礼乐、历数、天文、地理、尤致其详。读者如饮河之鼠,各充其量而已。” [9] 
清代顾炎武《日知录·著书之难》:(《资治通鉴》和《文献通考》)“皆以一生精力成之,遂为后世不可无之书”。
清代学者王鸣盛:“此天地间必不可无之书,亦学者必不可不读之书。“读十七史,不可不兼读《通鉴》。《通鉴》之取材,多有出正史之外者,又能考诸史之异同而裁正之。昔人所言,事增于前,文省于旧,惟《通鉴》可以当之。”
清代曾国藩:“窃以先哲惊世之书,莫善于司马文正公之《资治通鉴》,其论古皆折衷至当,开拓心胸。”
近代学者梁启超评价《通鉴》时说:“司马温公《通鉴》,亦天地一大文也。其结构之宏伟,其取材之丰赡,使后世有欲著通史者,势不能不据以为蓝本,而至今卒未有能愈之者焉。温公亦伟人哉!”
毛泽东自称曾十七次批注过《资治通鉴》,并评价说:“一十七遍。每读都获益匪浅。一部难得的好书噢……中国有两部大书,一曰《史记》,一曰《资治通鉴》,都是有才气的人,在政治上不得志的境遇中编写的……《通鉴》里写战争,真是写得神采飞扬,传神得很,充满了辩证法。” [2] 
作品版本编辑
古藏
宋本
资治通鉴
资治通鉴
1.余姚官刻本:南宋高宗绍兴三年(1133)由两浙东路茶盐司公使库下绍兴府余姚县重刻本孝宗朝或稍后印本,南宋的建、鄂、蜀诸种版本,都是直接或间接地来自于这一版本。
2. 清章钰《胡刻通鉴正文校宋记述略》认定是南宋光宗以前的刻本,《藏园群书经眼录》认定是南宋初期的建本,即号为景祐本者。
明刊本
1.明代正德嘉靖年间兴文署原版归入南雍,历朝多次修补。
2. 明弘治元年至嘉靖三十八年刻并版本。
3. 元刻明修补本:明天启刻本,陈仁锡评阅,附刻刘恕《外纪》、胡三省《辨误》、薛应旆《宋元通鉴》与《甲子会要》,陈仁锡序;陈仁锡评阅本,明天启六年白口本,附薛应旆《宋元通鉴》,有墨印眉批朱笔圈点。
清刻本
1.胡克家本:清嘉庆二十一年(1816),胡克家仿刻兴文署本;清仁宗嘉庆二十一年,胡克家原刻印本,清同治八年江苏书局修补本。
2. 清同治十年湖北崇文书局本。
3. 清光绪十四年上海蜚英馆石印本。该版本附毕沅《续资治通鉴》。
民国刊本
1. 民国元年:涵芬楼铅印本。附《通鉴释文》十二卷。
2.百衲本:书题作《百衲本宋本资治通鉴》,民国八年商务印书馆附设图书馆影印本。
3. 上海国学整理社刊本。
4. 影印宋刻本,《四部丛刊》初编,民国十八年商务印书馆影印。《四库备要》,民国二十五年铅印。
注:胡三省《资治通鉴音注》的注本最为人称道,现为最通行版本。
流通
中华书局二十卷本。此书初版于1956年,二版于2011年。包含了元人胡三省的注释,为繁体竖排排版。
中华书局《中华国学文库》系列本,包含胡三省注,为简体横排排版,共12册。
翻译本
(台湾)黄锦鋐等译《文白对照全译资治通鉴》(新世界出版社出版,2008年,没有古人的夹注)
沈志华、张宏儒主编《资治通鉴文白对照》(中华书局出版,2009年)
资治通鉴
资治通鉴
资治通鉴
编者简介编辑
司马光
司马光
司马光(1019-1086),北宋时期政治家、史学家、文学家。北宋陕州夏县涑水乡(今山西夏县)人,出生于河南省光山县,原字公实,后改君实,原号迂夫,后改迂叟,世称涑水先生。司马光自幼嗜学,尤喜《春秋左氏传》。
司马光著述颇多。除了《资治通鉴》,还有《通鉴举要历》八十卷、《稽古录》二十卷、《本朝百官公卿表》六卷。此外,他在文学、经学、哲学乃至医学方面都进行过钻研和著述,主要代表作有《翰林诗草》《注古文学经》《易说》《注太玄经》《注扬子》《书仪》《游山行记》《续诗治》《医问》《涑水记闻》《类篇》《司马文正公集》等。在历史上,司马光曾被奉为儒家三圣之一(其余两人是孔子和孟子)。 [5] 
词条图册
———————-             
[lóng bǎng]  
龙榜 (词语解释) 编辑 讨论 上传视频
龙榜是一个汉语词汇,拼音是lóng bǎng,意思是龙船上的桨;亦作“ 龙牓 ”。即龙虎榜。
中文名龙榜拼    音lóng bǎng释    义亦作“ 龙牓 ”。即龙虎榜。类    型词语
目录
1 词目
2 拼音
3 出处与详解
词目编辑
龙榜
拼音编辑
lóng bǎng
出处与详解编辑
1、龙船上的桨。
晋陆云《九愍·行吟》:“挥龙榜以鼓汰,遗芬响而清歌。”
2、亦作“ 龙牓 ”。即龙虎榜。
① 宋梅尧臣《和淮阳燕秀才》:“禄仕二十年,屡遘龙牓揭。”
②宋程节斋 《水调歌/水调》:虎帐有筹第一,龙榜预占双捷,底事足荣观。未数蹶张辈,容易立朝端。
③明 叶宪祖 《夭桃纨扇》第七折:“玉府仙郎,喜皇都得意首登龙榜,还乡党。” [1] 
④明叶宪祖《夭桃纨扇》第八折:“玉府仙郎,喜皇都得意首登龙榜。”
参见“龙虎榜”。
参考资料
1.  龙榜  .百度汉语[引用日期2016-11-02]
龙榜的概述图
V百科往期回顾
词条统计
浏览次数:36664次
编辑次数:30次历史版本
最近更新:w_ou(2020-12-08)
突出贡献榜
guoji17创建版本
为您推荐广告
搜索发现
———————-             
万章 
这是一个多义词,请在下列义项上选择浏览(共2个义项)
万章:孟子高足弟子
万章:柏楚电子董事
———————-             
[wū rǔ]  
污辱 编辑 讨论 上传视频
污辱,汉语词语,读音为wū rǔ,释义是损害别人的自尊心。
中文名污辱拼    音wū rǔ注    音ㄨ ㄖㄨˇ释    义损害别人的自尊心
目录
1 释义
2 出处
释义编辑
1、亦作“污辱”。亦作“汚辱”。 耻辱。
2. 指蒙受耻辱。
3. 卑鄙;卑污。
4. 指低下卑污之地。
5. 玷辱;玷污。
6. 侮辱。
7. 指奸污。
8. 损害别人的自尊心。
9.污损,玷污。 [1] 
出处编辑
《管子·形势解》:“中无情实则名声恶矣,修行慢易则汚辱生矣。”
《史记·刺客列传》:“政 所以蒙汚辱自弃於市贩之间者,为老母幸无恙,妾未嫁也。”
唐·元结 《恶圆》:“宁方为汚辱,不圆为显荣。”
鲁迅 《书信集·致黄源》:“因思《译文》与其污辱而复生,不如先前的光明而死。”
《管子·明法解》:“行货财而得爵禄,则汚辱之人在官。”
宋·王得臣 《麈史·知人》:“齐桓公 行甚污辱,而为五霸之盛者,盖能用 管仲 耳。”
《淮南子·说山训》:“美之所在,虽汚辱世不能贱;恶之所在,虽高隆世不能贵。”
《汉书·司马迁传》:“仆以口语遇遭此祸,重为乡党戮笑,污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?”
宋·苏舜钦 《与欧阳公书》:“设有自诬者,则席宾皆遭污辱矣。”
明·李贽 《答焦漪园书》:“弟既处远,势难遥度,但不至取怒於人,又不至汚辱此书,即为爱我。”
巴金 《光明·狗》:“像这样怎么能够算做一个人呢?这岂不太污辱了这个神圣的字吗?”
《三国演义》第九回:“允 老迈无能之辈,不足为道;可惜将军盖世英雄,亦受此污辱也!”
魏巍 《东方》第五部第十五章:“过去我们虽然也生活在同一块土地上,可是人民是被污辱被奴役的。”
《后汉书·刘盆子传》:“发掘诸陵,取其宝货,遂污辱 吕后 尸。”
《醒世恒言·蔡瑞虹忍辱报仇》:“瑞虹 见合家都杀,独不害他,料必然来污辱。奔出舱门,望江中便跳。”
清·薛福成 《庸盦笔记·轶闻·六指人冤狱》:“新人以新郎既死,复遭污辱,遂自缢。”
词条图册
———————-             
乡党 编辑 讨论 上传视频
乡党,汉语词语,拼音xiāng dǎng,指乡里、家乡;乡族朋友。古代五百家为党,一万二千五百家为乡,合而称乡党。乡党作为老乡的用意,常见于陕西关中人对老乡的称呼,其他地域很少见。
中文名乡党外文名fellow villager or townsman拼    音xiāng dǎng注    音ㄒㄧㄤ ㄉㄤˇ
目录
1 解释
2 出处
解释编辑
[fellowvillagerortownsman]家乡,乡里。
各官之后,就是亲戚,以党。——《幻中真》
还付乡党。——宋·司马光《资治通鉴》 [1] 
出处编辑
泛称家乡。周制,一万二千五百家为乡,五百家为党。
  ①《论语·乡党》:“孔子之於乡党,恂恂如也,似不能言者。”
  ②《后汉书·许劭传》:“劭与靖俱有高名,好共覈论乡党人物。”
  ③明叶宪祖《夭桃纨扇》第七折:“玉府仙郎,喜皇都得意首登龙榜,还乡党。”
同乡;乡亲。
  ①《逸周书·官人》:“君臣之间,也顺心。” [1] 
  ②《孟子·万章上》:“乡党自好者不为,而谓贤者为之乎?”朱熹集注:“自好,自爱其身之人也。”
  ③《汉书·司马迁传》:“仆以口语遭此祸,重为乡党戮笑,污辱先人。”
  ④《陈书·任忠传》:“﹝忠﹞少孤微,不为乡党所齿。”
  ⑤柳青《创业史》第一部题叙:“但愿你两口白头到老,俺乡党们也顺心。” [2] 
参考资料
———————-             
11
先进第十一
记录孔子教育言论和对其弟子的评论
———————-             
颜回 (孔子弟子;孔门72贤之首;复圣) 编辑 讨论23 上传视频
同义词 颜渊一般指颜回(孔子弟子;孔门72贤之首;复圣)
颜回(公元前521年—公元前481年),曹姓,颜氏,名回,字子渊,鲁国都城人(今山东曲阜市),居陋巷(今山东省曲阜市旧城内的陋巷街,颜庙所在之地)尊称复圣颜子,春秋末期鲁国思想家,儒客大家,孔门七十二贤之首。
十三岁拜孔子为师,终生师事之,是孔子最得意的门生。孔子对颜回称赞最多,赞其好学仁人。
历代儒客文人学士对颜回推尊有加,配享孔子、祀以太牢,追赠兖国公,封为复圣,陪祭于孔庙。
人物关系
纠错
父亲 颜路
老师 孔子
 
 
 
本    名颜回别    名颜子
颜渊
子渊所处时代春秋时期民族族群汉族出生地鲁国(今山东曲阜)出生日期公元前 521年逝世日期公元前 481年主要作品《论语》(编集者之一)主要成就孔门十哲之一,孔门七十二贤之首,儒家五大圣人之一字    号字子渊尊    称复圣老    师孔子信    仰儒家思想性    别男
目录
1 人物生平
2 主要成就
▪ 政治志向
▪ 陋巷简居
▪ 师从孔子
▪ 随师周游
▪ 曹国之行
▪ 四国之间
▪ 重归鲁国
▪ 颜氏之儒
▪ 天人合一
▪ 辩证思维
3 历代追封
4 史籍记载
5 相关故事
6 轶事典故
▪ 名字由来
▪ 颜回好学
▪ 颜回攫甑
▪ 颜回不仕
7 颜氏宗子世表
人物生平编辑
颜回像
颜回像
颜回是孔子最得意的弟子,极富学问。《论语·雍也》说他“……一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐……”。为人谦逊好学,“不迁怒,不贰过”。孔子称赞他“贤哉,回也”,“回也,其心三月不违仁”(《雍也》)。不幸早死。
颜回素以德行著称。严格按照孔子关于“仁”“礼”的要求,“敏于事而慎于言”。故孔子常称赞颜回具有君子四德,即强于行义,弱于受谏,怵于待禄,慎于治身。他终生所向往的就是出现一个“君臣一心,上下和睦,丰衣足食,老少康健,四方咸服,天下安宁”的无战争、无饥饿的理想社会。
鲁哀公十四年(公元前481年),颜回先孔子而去世,葬于鲁城东防山前。孔子对他的早逝感到极为悲痛,不禁哀叹说;“噫!天丧予!天丧予!”
颜回一生没有做过官,也没有留下传世之作,他的只言片语,收集在《论语》等书中,其思想与孔子的思想基本是一致的。后世尊其为“复圣”。
主要成就编辑
政治志向
颜回像
颜回像
颜回以舜为志。《孟子·滕文公》(上)记其语,曰:“舜何人也,禹何人也;有为者亦若是!”显然,孟子以颜回与舜、稷“同道”。颜回很赞赏舜“无为而治”,即后来儒家所倡导的以“民”为本的“王道”政治思想。他尝曰:“昔舜巧于使民,而造父巧于使马。舜不穷其民,造父不穷其马;是舜无失民,造父无失马也。”(《荀子·哀公篇》)颜回既与舜“同道”、“所追同一”,所以,当孔子要他和子路“各言尔志”时,子路答以:“愿车马、衣轻裘,与朋友共,敝之而无撼。”而颜回则以“愿无伐善,无施劳”(《论语·公冶》)相答。朱熹释“无伐善、无施劳”曰:“伐,夸也,善谓有能。施亦张大之意,劳谓有功。”(《论语集注》)以不夸己能、不扬己功为其意。但此说不确。元人所着《四书辩疑》驳朱说云:“伐善之善,乃其己所长之总称,伐忠、伐直、伐力、伐功、伐才、伐艺,通谓之伐善。又言伐无巧,止是不伐之一事。分而为二,颜子之志,岂别无可道焉?……该‘无施劳’者,不以劳苦之事加于民也。夫劳而不恤,乃古今之通患。……颜子之言,于世厚矣。”此说极是。所以,颜回这里所言之己志,乃是欲内修己德、外施爱民之政。这与舜之“无为而治”正相仿佛。在颜回看来,唯以此志施行于天下,方能实现孔子所谓“老者安之,少者怀之,朋友信之”(《论语·公冶》)的社会理想。由此可见,颜回在政治志向上不仅有淑世济人的入世情怀,而且颇具早期儒家的民本主义精神。
颜回的一生,大多为追随孔子奔走于六国,归鲁后亦未入仕,而是穷居陋巷。他生活于天下大乱、礼崩乐坏的社会,儒家的仁义之志、王者之政常被斥为愚儒、讥为矫饰,“世以混浊莫能用”(《史记·儒林列传》)的社会环境中,丝毫不愿改其志,仍“尚三教(即夏教忠、殷教敬、周教文)”,期于“承衰救弊,欲民反正道”(《白虎通·三教》)。王符称赞他:“困馑于郊野,守志笃固,秉节不亏。宠禄不能固,威武不能屈。虽有南面之尊、公侯之位,德义有殆,礼义不班,挠志如芷,负心若芬,固弗为也。”(《潜夫论》)若征之《史记·孔子世家》所记颜回语:“夫道之不修也,是吾之丑也;道即已大修而不用,是有国者之丑也”,可知王氏所言非虚。这样,颜回就只能终生不仕,惟以“愿贫如富、贱如贵,无勇而威,与士交通,终身无患难”(《韩诗外传》卷十)自勉自慰。孔子赞其:“用之则行,舍之则藏;惟我与尔有是夫!”(《论语·述而》)“一箪食、一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐!”(同上《雍也》)。颜回这种注重志气、追求真理并以之为乐的精神,与孔子本人“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中”(同上)实同一旨趣。
陋巷简居
颜回石刻像
颜回石刻像
颜回所处的时代,已是中国的春秋末期,不但周天子的王权继续衰落,而且各诸侯国的公室也衰落了,由春秋初期的“礼乐征伐自诸侯出”进而变为“礼乐征伐自大夫出”、“陪臣执国命”。
“陪臣”,即臣之臣。如诸侯国的卿大夫对诸侯称臣,对天子则自称“陪臣”;卿大夫的家臣对诸侯而言也称“陪臣”。春秋时鲁国为“三桓”执政(即鲁桓公后裔孟孙氏、叔孙氏、季孙氏把持国政),至鲁昭公、定公、哀公时,家臣势力兴起,家臣叛乱屡有发生。鲁昭公四年(公元前538年),叔孙氏家臣竖牛软禁并饿死了叔孙豹,设计杀害了叔孙豹的两个嫡子,拥立庶子叔孙诺。鲁昭公十二年(公元前530年)季平子立,对家臣南蒯未加礼遇,南蒯便密谋以公子怒代替季平子:“吾出季氏,而归其室于公,子更其位,我以费为公臣。”(《左传·昭公十二年》)事泄,南蒯以费叛归齐。鲁定公五年至九年(公元前505年至前501年),季氏家臣阳虎专政,并把持了鲁国国政。阳虎之乱是鲁国家臣叛乱中持续最长、影响最大的一次叛乱。阳虎的权势凌驾于“三桓”之上长达三、四年。阳虎原本为孟孙氏庶支,后为季孙氏家臣,季平子时很受重用。季平子死,季孙斯(桓子)立,阳虎已是季氏三世“元老”。在处理季平子葬礼上,阳虎与季孙氏另一家臣仲梁怀发生争执。阳虎要求以鲁国之宝玉“玙璠”为季平子敛尸,仲梁怀却认为那是季平子在昭公逊国时,代国君行祭时所配,今定公已立,不能再用。阳虎便勾结费宰公山不狃,想联合驱逐仲梁怀。公山不狃初时并不以为意,后因仲梁怀对其不敬重,才对阳虎说:“子行之乎!”阳虎起事,并囚季桓子与公父文伯(季桓子从父昆弟),驱逐了仲梁怀。冬十月,阳虎杀公何藐(季孙氏族人),与季桓子在稷门内设立盟誓,举行大规模诅咒,驱逐公父文伯与秦遄(季平子姑婿),彻底清除异己势力,完全控制了季氏家族。鲁定公八年(公元前502年),阳虎想灭掉“三桓”,让季寤代替季氏,让叔孙辄代替叔孙氏,自己代替孟孙氏。阳虎借冬祭的机会起事,事败,逃灌(今山东宁阳县北稍西)、阳关,据两地反叛。
鲁国经“三桓专权”、“陪臣执国命”两个时期后,不仅使宫室衰败,鲁国旧日的贵族世家也大都衰落。鲁国的颜氏家族到颜路、颜回父子时,除了保有祖传的贵族身份及颜路的鲁卿大夫头衔外,便只有陋巷简朴的住宅及五十亩郭外之田,十亩郭内之圃了。在生产力极为低下的春秋时期,些许田产难以维持一个贵族家庭的生计,颜回父子不得不省去作为贵族家庭的一般性开支,简居于陋巷。
师从孔子
曲阜颜庙
曲阜颜庙
颜回“年十三,入孔子之门”时,孔子聚徒讲学已达十三年之久。其声望远播于各诸侯国,其弟子子路、孟懿子、南宫敬叔等在鲁国已小有名气。颜回刚入孔门时,在弟子中年龄最小,性格又内向,沉默寡言,才智较少外露,有人便觉得他有些愚。马骕《绎史》引《冲波传》曰:“子路、颜回浴于洙水,见五色鸟,颜回问,子路曰:“荧荧之鸟。”后日,颜回与子路又浴于泗水,更见前鸟,复问由:“识此鸟否?”子路曰:‘同同之鸟。’颜回曰:“何一鸟而二名?”子路曰:“譬如丝绡,煮之则为帛,染之则为皂。一鸟二名,不亦宜乎?”,其大意是:有一次颜回随子路去洙水洗澡,见五色鸟在河中戏水,便问子路是什么鸟。子路回答说:这叫荧荧鸟。过了些日子,颜回与子路又去泗水洗澡,又在河中碰见五色鸟,颜回再次问子路:您认得这鸟吗?子路又答曰:这是同同鸟。颜回反问:为什么一种鸟有两个名字呢?子路说:就像我们这里出产的鲁绢一样,用清水漂洗就是帛,用颜色染就是皂,一种鸟两个名字不是很自然吗?
颜回的忠厚与内向,掩盖了他的聪颖善思,就连孔子一时也难以断定颜回的天资究竟属于哪个层次。经过一段时间的深入观察了解,孔子才指出颜回并不愚。《论语·为政》记载:“子曰:‘吾与回言终日,不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。’”颜回天资极聪慧,就连能言善辩的子贡也坦率地说不敢与颜回相比。《论语·公冶长》记载:“子谓子贡曰:‘女与回也孰愈?’对曰:‘赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。’子曰:‘弗如也;吾与女弗如也。’”
颜回聪敏过人,虚心好学,使他较早地体认到孔子学说的精深博大,他对孔子的尊敬已超出一般弟子的尊师之情。他以尊崇千古圣哲之情尊崇孔子,其亲若父与子。《论语·子罕》曰:“颜渊喟然叹曰:‘仰之弥高,钻之弥坚。瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。既竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已。’”其大意是:颜回曾感叹地说:老师的道,越抬头看,越觉得它高明,越用力钻研,越觉得它深奥。看着它似乎在前面,等我们向前面寻找时,它又忽然出现在后面。老师的道虽然这样高深和不易捉摸,可是老师善于有步骤地诱导我们,用各种文献知识来丰富我们,提高我们,又用一定的礼来约束我们,使我们想停止学习都不可能。我已经用尽我的才力,似乎已能够独立工作。要想再向前迈一步,又不知怎样着手了。所以在少正卯与孔子争夺弟子时,使“孔子之门三盈三虚”,唯有颜回未离孔门半步,因而后人评价说:“颜渊独知孔子圣也。”(《论衡·讲瑞》)
颜回立像
颜回立像 [1]
颜回求学期间,曾于鲁定公八年(公元前502年),娶宋国女子戴氏为妻。次年生子颜歆。
鲁定公七年(公元前503年)时,颜回西游至卫,由卫至宋。《说苑·敬慎》载:“颜回将西游,问孔子曰:‘何以为身?’孔子曰:‘恭敬忠信,可以为身。恭则免于众,敬则人爱之,忠则人与之,信则人恃之。人所爱,人所与,人所恃,必免于患矣。可以临国家,何况于身乎?故不比数而比谏,不亦远乎?不修中而修外,不亦反乎?不先虑事,临难乃谋,不亦晚乎?”,《孔子家语》、《庄子》两书对颜回将西游也有记载,只是文字略有不同。
颜回西游的目的,主要是去宋国向戴氏求婚。据颜景琴著《颜子评传》考证,颜回途经卫国,是因为其本家颜浊邹在卫国。颜子的同宗颜浊邹在卫国有一定的社会地位和影响,为卫国贤大夫,而且家资丰厚,后来孔子周游列国,初到卫国时,就住在他家中。颜子到卫国并不是他最终的目的地。按《家语》说,应是经卫而到宋国去。若颜子直接由鲁国到宋国去,便不能说“颜子将西游”,因为宋国在鲁国的西南方,而不是在西方。颜子到宋国去的目的,很可能与其婚姻有关。颜子之所以先到卫国而后到宋国,看来颜浊邹在其间充当了月老的角色,故颜子以到卫国去游学为由,而实际上是请颜浊邹一同前往宋国。
颜回在其人生的第一阶段,十三岁入孔门,用了大约六年的时间,其学业基本已成。东汉郎凯说:昔颜子“十八,天下归仁”。十九岁向宋戴氏求婚,二十岁与戴氏完婚,二十一岁生子颜歆。
关于颜回婚配的年龄,学术界尚有不同的说法。一说三十岁娶戴氏。但据《周礼·地官》曰:“媒氏掌万民之判。凡男女自成名以上皆书年、月、日,名焉,令男三十而娶,女二十而嫁。”意思是说,媒人掌管天下万民男女结合为夫妇的事,一般是在男孩或女孩满三个月之后就登记在册。如果男满三十岁,女满二十岁还没婚配,则由官媒作主令其嫁、娶某人,个人与家长便失去了选择的自由。春秋时期战乱频繁,为争霸天下,各诸侯国大都把《周礼》规定的最高嫁娶年龄界限向前提,以便迅速繁衍人口。到颜回所处的春秋末期,越国已下令:“凡男二十,女十七不婚者,有罪及父母。”孔子是十九岁娶亓官氏的,颜回晚一年,应是二十岁婚配,而不是三十岁。
孔子夸赞颜回:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过,不幸短命死矣。”
颜回随师周游列国时,其子颜歆已五岁。他还是孔子的弟子。
据《兖州府志》(清乾隆三十五年刻本)记载:“颜子故居,在滋阳县署前小巷(今兖州城内文庙小学),相传即颜子陋巷也。”“城南八里,有颜子廓外田名曰陋地。”《县志》记载:颜子“邑人,久祀学宫,并有陋巷遗迹”。在很早以前,城中就修建了纪念他的颜子阁,城西颜家村建有颜氏家庙。
《论语》《家语》《史记》等书中说,颜回出身于贫苦的农民家庭,身居茅屋陋巷,用竹筒子当碗盛饭,用瓢喝水,但他人穷志不穷,安于其乐。他是孔子得意的高材弟子,少孔子三十岁。自幼勤奋好学,孔子说他能“闻一知十”。
一次,颜回请教孔子说:“我认为一个人虽然出身贫苦,但应安分守已,不以贫为耻;自己虽是无职无权的卑贱者,但不要自卑,不应在贵人面前低三下四;不要依靠摆架子耍威风来树立自己的威望;与别人交朋友要与他一辈子共患难。把这样几条当做待人处世的标准你看如何?”孔子说:“好呀!如果一个人虽贫,不在富人面前自卑,安于贫,这样就没有其他欲望;自己没有地位也不觉得比贵人低下,这样自然谦和;有礼貌,平等待人,不装腔作势,就会自然受人尊敬,不脱离群众;交朋友,讲忠义,共患难,不说过头话,不办过头的事,就一定能搞好团结。如果你能做到这样几点,就是上古的圣人也不过如此。”
颜回言行一致,孔子称赞他的德仁,说他“不迁怒,不贰过”,“其心三月不违仁”,“善哉回也”。据传说,当时有的同窗认为孔子对颜回的评价过高,很不服气。有一天,他们出了个点子,想考验颜回一下。见颜回走来,就派人绕道于前,在路上偷偷放下一锭金子,然后躲在一边,远远地看他如何处置。颜回突然发现了路上闪闪发光的金子,拾起来一看,不禁一愣,上面清清楚楚地写着一行小字:“天赐颜回一锭金”。他摇了摇头,把金子翻过来,在另一面也写了一行字:“外财不发命穷人”。写完后,把金子仍放在原处,拂袖而去。这件事很快传开了,大家从心里更加佩服颜回。
孔子还说过:“我自从有了颜回,在他的影响下,弟子更加亲密团结”。二十九岁时,颜回头发全白,不幸在四十岁病死。颜回死后,历代统治者都为他封官晋爵,唐朝赠封他为兖公,宋朝封他为兖国公,元朝封他为兖国复圣公,明嘉靖九年又尊为复圣颜子。
随师周游
起因
颜回在其人生的第二个阶段,约十四年的时间是随孔子周游列国。鲁定公十三年(公元前 497 年),孔子“隳三都”的计划失败,在鲁国推行自己的政治主张已不可能,便离开鲁国,开始周游列国。
卫国之行
颜子
颜子
颜回与子路随孔子进入卫国后,二人先至卫都帝丘(在今河南濮阳西南)颜浊邹家。颜回与颜浊邹同为小邾子颜友的后人,子路则是颜浊邹的妹夫,彼此一向有往来。颜回与子路告知孔子到卫国来的真实情况,并希望颜浊邹能把孔子一行推荐给卫君。颜浊邹答应二人的请求,把孔子一行的食宿安排在自己家中,以便早晚求教于夫子。经颜浊邹、蘧伯玉(孔子朋友)等人的推荐,卫灵公接见了孔子及颜回一行,并按孔子在鲁国所得年俸给粟六万,于是他们从颜浊邹家搬出自立馆舍居住。颜回随孔子在卫国住了十个月,有人向卫灵公进言说,如果他们是为鲁国图谋卫国而来,该怎么办?卫灵公遂派公孙余假暗中监视孔子师徒。孔子恐受其害,便匆忙离开卫国,准备到陈国去。不料途经匡地(今河南长垣县境)时,被误认作曾侵犯匡地的阳虎而被匡人围困。
孔子等匆忙离开卫都帝丘时,颜回暂时留在颜浊邹家,以便观察卫国的动向。卫灵公调查清楚孔子一行到卫国来并不是鲁国派来的,于是再次接受颜浊邹、蘧伯玉等人的劝谏,请颜回传话,恳请孔子回帝丘。
颜回至匡,见到了被围困的孔子等人。孔子动情地说:“吾以汝为死矣。”颜回恭敬地回答道:“子在,回何敢死。”(《论语·先进》)颜回汇报了卫国无意加害夫子的实情,并转达了卫灵公恳请夫子回帝丘,以及卫灵公将在城外恭候夫子,以谢不恭之罪的话。
颜回随孔子重回帝丘,途经蒲邑,又遭到蒲人的拦截。当时,卫国人公孙戍被卫灵公驱逐后,便逃到蒲地策动叛乱。他试图胁迫孔子一行参加,利用孔子及其弟子们的声望壮大自己的声势。经孔门弟子子路、公良孺等的拼杀,蒲人感到靠武力留不住孔子一行,建议和谈,答应放行,但不能回帝丘。孔子同意,双方举行了盟誓。但一离开蒲地,孔子就吩咐大家赶回帝丘去。子贡不解地问:方才的盟誓难道可以违反么?孔子说:那是强迫我们盟誓,神灵不会听信的。孔子一行重返帝丘,卫灵公果然出城恭迎。
孔子重返帝丘,卫灵公仍给其丰厚的待遇,但不给孔子具体的事做。颜回等人有了较多的时间向孔子请教学问,有时也一同外出考察古迹名胜,研究卫国文化,或登山临水,饱览卫国风光。但在卫国没有实践孔子之道、用孔子之道治理国家的机会,这使孔子一行不得不离开卫国,寻找能用其道的君主。
曹国之行
鲁定公十五年(公元前495年)春,颜回随孔子离开卫国,向东南行数百里到达曹国,在曹国稍作逗留,于夏天到达宋国。孔子夫人亓官氏是宋国人,颜回的夫人也是宋国人,且宋国又是孔子祖籍,他们在感情上觉得比其他国家亲近些,所以到达宋国后便去求见宋君。宋君向孔子讨教治国之策,孔子借机向宋君宣扬自己的治国之道。宋君听后却表示:你的主张是对的,但我不能,我做不到(见《说苑·政理》)。宋君的态度使孔子一行十分失望,便离开宋国赴郑国。
颜回随孔子在郑国考察了大夫子产的政绩,考察了乡校,拜祭了子产。在位的郑国君臣无意留用孔子,孔子一行只好离开郑国赴陈国。陈是南方妫姓小国,相传是舜的后裔,国都宛丘(在今河南淮阳)。不久,颜回又随孔子赴晋国。晋是春秋时颇有影响的大国。能在晋国从政,推行孔子的治国之道,其影响所及远非他国所比。行至黄河东岸,听说赵鞍杀害了贤臣窦鸣犊及舜华,孔子一行不能西行,再回到卫国,不久由卫国再次入陈。此时颜回已是而立之年,按周礼,颜回应独立讲学或从事其他社会工作,只是他在孔门中处于首要地位,不得不以“回不愿仕”放弃了出仕做官的机会。
四国之间
颜回坐像
颜回坐像 [2]
鲁哀公四年至六年(公元前491一前489年)这段时间里,颜回在随孔子到楚国去的过程中,曾辗转于陈国、蔡国、叶国、楚国之间。据《史记·孔子世家》载:楚王听说孔子一行在陈蔡之间,就派人去聘请孔子。消息传到陈、蔡,两国大夫深恐孔子人楚对己不利,便派兵拦截。孔子师徒最初不了解陈、蔡派兵的意图,为躲避军兵的袭扰,他们只好在旷野中行进,不料陷入了绝粮的境地。“孔子知弟子有愠心,乃召子路而问曰:‘《诗》云:“匪兄匪虎,率彼旷野。”吾道非邪?吾何为于此?’子路曰:‘意者吾未仁邪?人之不我信也。意者未吾知邪?人之不我行也。’孔子曰:‘有是乎?由,譬使仁者而必信,安有伯夷、叔齐?使知者而必行,安有王子比干?’子路出,子贡人见。孔子曰:‘赐,《诗》云:“匪兑匪虎,率彼旷野。”吾道非邪?吾何为于此?’子贡曰:‘夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。夫子盖少贬焉?’孔子曰:‘赐,良农能稼而不能为穑,良工能巧而不能为顺,君子能修其道,纲而纪之,统而理之,而不能为容。今尔不修尔道而求为容。赐,而志不远矣!’子贡出,颜回人见。孔子曰:‘回,《诗》云:“匪兕匪虎,率彼旷野。”吾道非邪?吾何为于此?’颜回曰:‘夫子之道至大,故天下莫能容。虽然,夫子推而行之,不容何病,不容然后见君子!夫道之不修也,是吾丑也。夫道既已大修而不用,是有国者之丑也。不容何病,不容然后见君子!’夫子欣然而笑曰:‘有是哉,颜氏之子!使尔多财,吾为尔宰。’”这段记载,主要是说:为了坚定弟子们的信念,孔子把弟子们叫到身旁,对他们说:《诗》里说:“不是老虎,不是犀牛,徘徊在旷野,是何缘由?”我的主张不对吗?为什么受困在这里?子路认为:主张不被别人采纳,是由于自身在仁、智方面不到家,所以别人看不起。子贡认为:主张不被采纳,是由于老师把标准定得太高,别人接受不了,应该降低要求。孔子对子路、子贡的回答不满意,他说:伯夷、叔齐是仁者吧,却饿死首阳山。这说明仁智的人也会不遇时而遭厄运。至于降低标准,迎合世俗,实际是放弃理想,更要不得。孔子问颜回如何理解。颜回说:老师的主张是伟大的,别人不接受,那是他们的责任。如果我们的“道”没有修好,这是我们的耻辱;我们的“道”已经完善而不被采纳,那是各国掌权者的耻辱。正确的主张不被人家采纳,自己仍坚持下去,这才显出君子的修养。孔子听了颜回的议论,很是高兴,说:好样的,颜氏之子,如果将来你发了财,我愿替你当管家。
颜回随孔子在陈、蔡期间绝粮七天,子贡费了许多周折才买回一石米。颜回与子路在破屋墙下做饭,有灰尘掉进饭中,颜回便取出来自己吃了。子贡在井边远远望见,很生气,以为他偷饭吃,便跑去问孔子:仁人廉士也改变自己的节操吗?孔子说:改变节操还叫仁人廉士吗?子贡说:像颜回,也不改变节操吗?孔子说:是的。子贡便把自己看到的情况告诉孔子。孔子说:我相信颜回是仁人已非止一日,你虽如此说,我仍不会怀疑他,这里边必定有缘故。你等等,我将问他。孔子把颜回叫到身边说:日前我梦见先人,大概是启发佑助我。你把做好的饭进来,我将祭奠先人。颜回对夫子说:刚才有灰尘掉进饭里,留在锅里不干净,丢掉又太可惜,我就把它吃了,不可以用来祭奠了。孔子说:是这样,我也一起吃吧。颜回出去后,孔子环顾了一下身边的弟子说:我相信颜回不是从今天开始的。从此以后,大家更加信赖颜回。
鲁哀公七年(公元前488年),颜回随孔子离开负函,经陈、仪、蒲回到卫国帝丘。鲁哀公十一年(公元前484年),颜回三十八岁,孔子六十八岁,季康子派使臣公华、公宾、公林带着礼品到卫国来迎接孔子一行归国。从此颜回结束了跟随孔子长达十四年的列国周游。
重归鲁国
颜回石刻像
颜回石刻像 [3]
颜回重归鲁国,其故居陋巷虽然依旧,但父母均已年迈,家庭重担理应落在他的肩上。这就使颜回必须有一份较固定的收入维持家计。颜回在孔门中,是最有条件
继承孔子学说的弟子之一,也是孔子的希望所在。孔子在不能入仕做官,达到以其思想治国的情况下,靠办学广收弟子来传播他的治国主张。他希望弟子能入仕则入仕,不能入仕则通过讲学传授其治国之道,使其思想、主张能为后世所用。所以颜回在未入仕为官的情况下,设坛讲学实属必然。
颜子生活的时代,由于文化下移,私学日多,没落贵族子弟及自由民都把私学视为步入官场的途径之一,就连当权贵族也有把子女送人私学的,如鲁大夫孟嘻子令孟懿子及南宫敬叔师事孔子。颜回作为孔门弟子之冠,当时欲求其为师的人也不在少数,这从当时有名望、有地位的人常常向颜回请教一事即可得知。如仲孙何忌请教颜回:“一言而有益于仁智,可得闻乎?”颜回以“豫”、“恕”告之(《孔子家语·颜回》)。叔孙武叔多攻击别人的过失,他求教颜回时,颜回引用孔子的话告诫叔孙武叔,并说:“君子攻其恶,无攻人之恶。”(《礼记·檀弓下》)。
颜回讲学所用教材,不外《诗》《书》《易》《礼》《乐》《春秋》等。只是他对《易》接触较早,研究较深入,“颜渊弱冠,而与仲尼言《易》。”(《法言·问神》东晋李轨注)在教学实践中,颜回对《易》的讲解较深透些,这对其弟子参悟古代辩证法是有帮助的。
归鲁之后,颜回除讲学外,便是帮助孔子整理古代典籍。颜回在整理时,不限于一般的刻写与编简,而是着重于考证及校对,把周游列国时所获得的不同古籍互作参证,去伪存真。特别是《易》,颜回是主要整理人之一。在整理过程中,颜回呕心沥血,以致劳累而死。颜回死后,孔子在颜回对《易》所作整理的基础上,又经过“韦编三绝”的辛劳,才给后世留下一部完整的《易经》。
颜氏之儒
颜回
颜回
颜回通过自己讲学授徒,传授儒学六经;通过协助孔子整理古代典籍,逐渐扩大了自己的影响,形成了儒家的一个宗派——颜氏之儒。
《韩非子·显学》指出:自孔子死后,儒分八派,“颜氏之儒”是其中的一派。后世儒学专家大多认为韩非子所说的颜氏之儒,是指颜回弟子在继承颜子思想的基础上发展起来的儒学支派。重于立德
颜回之德是颜回留给后世最丰厚,也是最不朽的文化遗产。《左传·襄公二十四年》:“豹闻之,大上有立德,其次有立功,其次有立言。虽久不废,此之谓不朽。”颜回的不朽,在于其重立德,后世称他为“复圣”,便是对其重于立德的肯定。颜回之德的核心是“仁”,他把孔子的“仁”,落实于个人的行动中,而不是停留在口头上。颜回以其高尚的道德人格影响社会,启迪后世。
天人合一
颜回的言行体现了他善于领略天地造化的力量,尊重客观规律,顺应自然,但又重视人的能动性,守道而不移其志。颜回有入士为相的愿望,希望通过人的努力,达到“无伐善,无施劳”。在条件不成熟时,能主动退让,待时而行。“用之则行,舍之则藏”,居陋巷箪食瓢饮不改其乐,把自我化于自然之中。“同于大道”(《庄子·大宗师》),使自我行动符合客观规律。
辩证思维
事物发展到极限会走向反面,这是辩证法的观点之一。颜回从东野毕不爱惜马力推知其马将逃跑。鲁定公问何以知其马将逃跑时,颜回说:“臣以政知之。昔舜巧于使民,而造父巧于使马,舜不穷其民,造父不穷其马;是以舜无失民,造父无失马也。今东野毕之驭,上车执辔,衔体正矣;步骤驰骋,朝礼毕矣;历险致远,马力尽矣。然犹求马不已,是以知之也。”定公问:“善!可得少进乎?”颜回答:“臣闻之,鸟穷则啄,兽穷则攫,人穷则诈。自古及今,未有穷其下而无危者也。”(《荀子·哀公》)
颜回在学习和弘扬孔子所创立的儒家学说的过程中,总是殚精竭思,倾注全部心血,再加上“箪食瓢饮”的困苦生活,这种状况严重地损害了他的健康。鲁哀公十四年(公元前481年)夏历八月二十三日,一代儒学宗师颜子不幸病逝,给世人留下了永久的遗憾。由于他的家境十分困难,以至无力按照当时有关礼仪殡葬,最后经他的父亲颜路四处筹措,并在其弟子及同门好友的帮助下,才勉强完成了葬礼。
《孔子家语》中有颜回一篇。据说颜回非常聪明,深晓推理之术。他主张为人要谨慎,克己,多注意自己的行为是否正确……在孔教中颜回得到特别的尊重。但是孔子门下的学生,有聪明才智的一样有很多--像子路等人都可以为代表。
历代追封编辑
自汉代起,颜渊因为较易查考的关系,被列为七十二贤之首,有时祭孔时独以颜渊配享。此后历代统治者不断追加谥号:唐太宗尊之为“先师”,唐玄宗尊之为“兖公”,宋真宗加封为“兖国公”,元文宗又尊为“兖国复圣公”。明嘉靖九年改称“复圣”。山东曲阜还有“复圣庙”。
史籍记载编辑
颜回者,鲁人也,字子渊。少孔子三十岁。
颜渊问仁,孔子曰:“克己复礼,天下归仁焉。”
孔子曰:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”“回也如愚;退而省其私,亦足以发,回也不愚。”“用之则行,舍之则藏,唯我与尔有是夫!”
回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡。”(实际年龄四十岁)
相关故事编辑
轶事典故
颜回,名回,字子渊。《说文》:“渊,回水也。”《管子》曰:水出于地而不流者,命之曰渊。
轶事典故编辑
名字由来
颜回,名回,字子渊。《说文》:“渊,回水也。”《管子》曰:水出于地而不流者,命之曰渊。
鲵桓之审为渊,止水之审为渊,流水之审为渊。——《庄子·应帝王》
或跃在渊。——《易·乾》
“回”与“渊”互训,意思是“回水”,即漩涡激流中的水。甲骨文象渊水回旋之形。本义:回旋,旋转。
回,转也。——《说文》
昭回于天。——《诗·大雅·云汉》
图回天下于掌上而辨白黑。——《荀子·儒效》
有人说,颜回的名字寄寓了“急流勇进”的处世态度;也有人说,反映了当时“动荡不安”的社会现实。
颜回好学
原文
孔子与颜回、子路
孔子与颜回、子路
颜回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”
译文
颜回二十九岁,头发全白了,很早就去世了。孔子哭得哀痛之至,说:“自从我有了颜回这个学生,学生们就更加亲近我。”鲁国国君问孔子:“你的学生中谁是最好学的?”孔子回答说:“有个叫颜回的最好学,他从不把脾气发到别人的身上,也不重犯同样的错误。不幸年纪轻轻死了。之后再没有发现好学的人了。”
颜回攫甑
原文
孔子穷乎陈、蔡之间,藜羹不斟,七日不尝粒,昼寝。颜回索米,得而焚之,几熟。孔子望见颜回攫取其甑中而食之。选间,食熟,谒孔子而进食。孔子佯为不见之。孔子起曰:“今者梦见先君,食洁而后馈。”颜回对曰:“不可。向者煤室入甑中,弃食不详,回攫而饭之。”孔子曰:“所信者目也,而目犹不可信;所恃者心也,而心犹不足恃。弟子记之,知人固不易矣。”(《吕氏春秋·审分览·任数》)
译文
孔子在陈国和蔡国之间的地方(缺粮)受困,饭菜全无,七天没吃上米饭了。白天睡在那,颜回去讨米,讨回来后煮饭,快要熟了。孔子看见颜回用手抓锅里的饭吃。一会,饭熟了,颜回请孔子吃饭,孔子假装没看见(颜回抓饭吃的事情)。孔子起来的时候说:“刚刚梦见我的先人,我自己先吃干净的饭然后才给他们吃。”颜回回答道:“不是那样的,刚刚炭灰飘进了锅里(弄脏了米饭),丢掉又不好,就抓来吃了。”孔子叹息道:“(按说)应该相信看见的,但是看见的也不一定可信;应该相信自己的心,自己的心也不可以相信。你们记住,要了解一个人不容易啊。”所以要了解真相很难啊,孔子认为要了解一个人更难啊。
颜回不仕
孔子对颜回说:“颜回,你过来!你家庭贫困处境卑贱,为什么不去做官呢?”颜回回答说:“不愿意做官。我有城外的五十亩地,足够供给稠粥;城内的十亩土地,足够穿丝麻;弹琴足以自求娱乐,所学先生的道理足以自己感到快乐。我不愿意做官。”孔子欣然改变面容,说:“好啊,你的愿望!我听说:‘知足的人,不以利禄自累;审视自得的人,损失而不忧惧;进行内心修养的人,没有官位而不惭愧。’我诵读这些话已经很久了,现在在颜回身上才看到它,这是我的心得啊!”
原文:
孔子谓颜回曰:“回,来!家贫居卑,胡不仕乎?”颜回对曰:“不愿仕。回有郭外之田五十亩,足以给飦粥;郭内之田十亩,足以为丝麻;鼓琴足以自娱;所学夫子之道者足以自乐也。回不愿仕。”孔子愀然变容,曰:“善哉,回之意!丘闻之:‘知足者,不以利自累也;审自得者,失之而不惧;行修于内者,无位而不作。’丘诵之久矣,今于回而后见之,是丘之得也。”《庄子》
2011年电视剧《孔子春秋》唐曾饰演颜回
颜氏宗子世表编辑
一世祖 颜回,字子渊 [4] 
二代 颜歆
三代 颜俭
四代 颜威
五代 颜芃
六代 颜亿
七代 颜岵
八代 颜卸
九代 颜誉
十代 颜产
十一代 颜异
十二代 颜愚
十三代 颜逵
十四代 颜律
十五代 颜衷
十六代 颜凯
十七代 颜邃
十八代 颜龠
十九代 颜绰
二十代 颜准
二十一代 颜阮,字怀珍
二十二代 颜亮,字世明
二十三代 颜敫,字士荣
二十四代 颜斐,字文林、颜盛,字叔台
二十五代 颜钦(字公若,谥曰“贞”)。
二十六代 颜默(字静伯,西晋汝阴太守)
二十七代 颜含(字宠都,因平乱有功,封西平县侯,年九十三卒。谥曰靖)
二十八代 颜髦(字君道,颜含子)、颜谦、颜约(皆颜含子)
二十九代 颜綝(字文和,颜髦之子)、颜显,颜约之子,曾任护军司马
三十代 颜靖之(字茂宗,颜綝子)、颜延之(字延年,颜显子)
三十一代 颜腾之(字弘道,颜靖之子)、颜竣(字士逊,颜延之长子)、颜测(颜竣弟)、颜师伯(字长深,峻族兄)
三十二代 颜炳之(字叔豹,颜腾之子)
三十三代 颜见远(颜炳之子)
三十四代 颜协(字子和)
三十五代 颜之仪(字子升)、颜之推(字介,颜协第三子)
三十六代 颜思鲁(字孔归)、颜愍楚、颜游秦(字有道)
三十七代 颜师古(字籀)、颜相时(字睿,师古弟)、颜勤礼(字敬)
三十八代 颜趋庭,字茂实 、颜扬庭、颜光庭(颜师古子)、
三十九代 颜尚宾、颜勤礼生颜昭甫(字周卿)、颜敬仲、颜殆庶、颜无恤、颜少连、颜务滋、颜辟强
四十代 颜元孙(字聿修,颜昭甫子)、颜惟贞(字叔坚,颜昭甫子)
四十一代 颜迢、颜春卿、颜耀卿(颜元孙子)、颜杲卿(颜元孙子)、颜旭卿、颜茂曾,颜惟贞生颜阙疑、颜允南、颜乔卿、颜真长、颜幼舆、颜允臧、颜真卿(字清臣)
四十二代 颜传贽、颜季明(颜杲卿子)、颜颈(颜真卿子)、颜颙(颜真卿侄)
四十三代 颜文
四十四代 颜君佐、颜君雅
四十五代 颜文威、颜文蕴、颜文铎
四十六代 颜承祜、颜涉、颜街
四十七代 颜仲昌、颜柽
四十八代 颜太初,字醇之、颜端
四十九代 颜复,字长道、颜继
五十代 颜昌
五十一代 颜擎
五十二代 颜价
五十三代 颜顺
五十四代 颜宝
五十五代 颜椿
五十六代 颜之才,字宗艺、颜之美,字宗德
五十七代 颜涣、颜襄、颜池,字德裕
五十八代 颜拳,字克膺
五十九 颜希仁,字士元、颜希惠
六十代 颜议,字定伯
六十一代 颜公宏,字宗器,成化十八年袭
六十二代 颜重德,字尚本,正德二年袭
六十三代 颜从祖,字守嗣,无子、颜肇先,字启源,颜重礼之长子
六十四代 颜嗣慎,字用修,长子颜胤宗先卒,
六十五代 颜胤宗,字永昌、颜胤祚,字永锡,万历十七年袭
六十六代 颜伯贞,字叔节,颜尹宗之子,万历二十七年袭、弟颜伯廉,字叔清,万历三十四年袭
六十七代 颜光鲁,字宗旦
六十八代 颜绍统,字景宗、颜绍绪,字振宗,崇祯十四年袭
六十九 颜懋衡,字以玉,康熙五年袭
七十代 颜崇文,未袭封病故,无后、颜崇敷,字化南,康熙四十一年袭
七十一代 颜怀礼,字子真,早逝、颜怀圉,字彤
七十二代 颜士采,字庆田。
七十三代 颜锡嘏,字公纯,颜士庄长子,乾隆三十六年袭。
七十四代 颜振估,字启愚,早卒无子、颜振奋,嘉庆十九年袭。
七十五代 颜承裔,字波仙,系颜振淇次子,为颜振估嗣子。
七十六代 颜景育,字养斋,光绪十三年袭。
七十七代 颜世镛,字冠声,1918年承袭复圣颜子奉祀官,1975年病逝 。生五子:颜廷汉、颜廷渭、颜廷潮、颜廷澂、颜廷淦。
七十八代 颜廷汉,颜世镛长子,1940年生,1972年病故。生子颜秉刚。
七十九代 颜秉刚,颜廷汉之子,1965年生。生子颜培郅。
八十代 颜培郅,颜秉刚之子,1996年生。 [4]
———————-             
仲由 编辑 讨论18 上传视频
同义词 子路一般指仲由
仲由(前542年——前480年),字子路,又字季路,鲁国卞人。“孔门十哲”之一、“二十四孝”之一,“孔门七十二贤”之一,受儒家祭祀。
仲由性情刚直,好勇尚武,曾凌暴过孔子,孔子对他启发诱导,设礼以教,子路接受孔子的劝导,请为弟子,跟随孔子周游列国,做孔子的侍卫。后做卫国大夫孔悝的蒲邑宰,以政事见称,为人伉直,好勇力,任内开挖沟渠,救穷济贫,政绩突出,辖域大治。 [1] 
周敬王四十年(鲁哀公十五年),卫国内乱,子路临危不惧,冒死冲进卫国国都救援孔悝,混战中被蒯聩击杀,结缨遇难,被砍成肉泥。葬于澶渊(今河南濮阳)。 [1-2] 
人物关系
纠错
老师 孔子
同学 高柴
 
 
 
本    名仲由别    名先贤仲子所处时代春秋时期·鲁国民族族群汉族出生地鲁国人(今山东省济宁市泗水县)出生日期公元前 542年逝世日期公元前 480年主要作品《论语》(编集者之一)主要成就孔门十哲之一,七十二贤之一,孔子“堕三都”的主要合作者之一字    号子路,季路官    职卫蒲邑大夫,季氏家宰,孔悝家宰信    仰宗周王官学、儒学名    言君子死,冠不免老    师孔子孔子评价恶言不闻于耳、做事果断信守诺言
目录
1 人物生平
▪ 出身贫微
▪ 师从孔子
▪ 子路侵官
▪ 君子死,冠不免
2 主要成就
3 政治才干
4 子路坟
5 后裔
6 孔子评价
人物生平编辑
出身贫微
仲由少年时,从事各种劳作来维持家庭生活,甚至常吃野菜充饥 [3]  。拜入孔门之前,《史记》记载,志气刚强,性格直爽,头戴雄鸡式的帽子耍威风,佩戴着公猪装饰的宝剑显示自己的无敌,曾经瞧不起孔子的学说,屡次冒犯欺负孔子。为此孔子设计出少许礼乐仪式慢慢加以引导,后来,子路穿着儒服,带着拜师的礼物,通过孔子学生的引荐,请求成为孔子的学生。 [4-5] 
师从孔子
少孔子九岁,也是弟子中侍奉孔子最久者。
仲由为人伉直鲁莽,敢于对孔子提出批评,勇于改正错误,深得孔子器重。仲由为人果烈刚直,且多才艺,事亲至孝,性格爽直,为人勇武,信守承诺,忠于职守。“志伉直”,又使得子路的好勇与一般的逞勇好斗之徒有所区分,使他的好勇含有了某些伸张正义、为民请命、不欺幼弱的意蕴。为此,他常遭师之痛责,说他“好勇过我,无所取材”、“不得其死”等等。孔于曾评价子路:“由也升堂矣,未入于室也。”可以以为这是单纯评论子路的学问,同时这一评价所包括的涵义更加广泛。它说明子路尽管经过孔门的洗礼,但身上的野气始终未能脱除干净,故孔子说他只是“升堂”,而始终未能“入室”,即子路始终未能成为儒雅君子。
仲由很尊敬孔子,“子疾病,子路请祷”。但对待同一事物的对错,如果有他不同的观点,他也会提出来,与宰予,颜回不同,从不隐瞒。如孔子见南子时,子路不高兴 [6]  ,因为南子“美而好淫”;当孔子谈“正名”时,他就说孔子太迂阔,他甚至认为读书人并不是成才的唯一路径,“何必读书然后为学”,如此坦诚直言,是其他弟子所没有的。
孔子说过:只听了单方面的供词就可以判决案件的,大概只有仲由吧。 [7]  一般听到这个诉讼案件,都要听两面之词,原告、被告都讲完毕后才能判断。但是子路不一样,他听到一面之词就知道谁对谁错,因为他脑袋瓜好使,不需要按照一般人的方式来判断是非,是大智大勇之人,在他的刚毅、公正的谋断下,涉案众人都非常信服。 [8] 
孔子常与弟子谈志向,每次仲由都抢先发言,而且多数是谈他如何勇敢,如何教别人勇敢,以及如何打仗等等。孔子对子路说:“你喜欢什么?”子路(对孔子)说:“喜欢长剑。” [9]  孔子周游列国时,仲由和颜回等人始终跟随孔子,由于他极勇武,实际上起了保卫者的作用,所以孔子评价子路这个朋友的忠诚时说:“自从我有了仲由后,我就没有再听到的恶意的言辞。” [10] 
子路侵官
据后人说:有一次子路去做郈这个地方的首长,当时鲁国的政权掌握在季家的手里,季家限百姓在五个月以内开通一条运河。古代生产力低下,季家这个命令,对老百姓来说是很沉重的。而子路的行政区内正管到这件事,为了要鼓励大家做工,公家的经费又不够,就自己掏腰包,把自己的薪水贴上,乃至从家里弄粮食来,供给大家吃。孔子听到了这个消息,马上派子贡去,把子路做好给工人吃的饭倒掉,把锅砸破。
子路是个急脾气,跑去跟老师吵架,对孔子说,你天天教我们做好人好事,教我们行仁义,现在我这样做,你又嫉妒了,又反对我了,还教子贡来捣乱。孔子就说,子路!你不要糊涂,当了君王的人,因为天下都是自己的,便忘了自己而爱天下,当了诸侯,就爱自己国家以内的人民,当了大夫就只管自己职务以内的事,普通一般人,爱自己的家人,超过了范围的仁义,虽然仁义之举,但是侵犯了别人,所以你错了。
原文:
议曰:昔仲由为郈宰,季氏以五月起长沟,当此之时,子路以其私秩粟为浆饭,以饷沟者,孔子闻之,使子贡往覆其饭,击毁其器。子路曰:夫子嫉由之为仁义乎?孔子曰:夫礼!天下爱天下,诸侯爱境内,大夫爱官职,士爱其家,过其所爱,是曰侵官。《反经》
君子死,冠不免
享年是六十三岁。
仲由初仕鲁,后事卫。孔子任鲁国司寇时,他任季孙氏的宰相,后任大夫孔悝的宰。卫庄公元年(前480年),孔悝的母亲伯姬与人谋立蒯聩(伯姬之弟)为君 [11]  ,胁迫孔悝弑卫出公,出公闻讯而逃。仲由在外闻讯后,即进城去见蒯聩,蒯聩命石乞挥戈击落子路冠缨,子路道:“君子死,冠不免。”君子即使临死,也要衣冠整齐”系好帽缨的过程中被人砍成肉酱。
经释:重视个人荣誉,军旗在则人在,军旗亡则人亡,很正常。
或,孔子希望仲由能够注意衣装打扮,这样才能符合士族地位。爱美之心人皆有之。孔子虽然知道巧言令色,鲜矣仁,但还是”席不正,不食“,让自己举止得体。
他用一命换取退出政治纷争又不失武士的忠心的结果,是最无奈的办法。
主要成就编辑
无宿诺
仲由一生追随孔子,保护孔子,积极捍卫或努力实践孔子的思想学说,对儒家的贡献、对后代的影响也是很大,为子至孝,善政为民,诚实守信,忠义仁勇,闻过则喜,闻善则行,见义必为,见危必拯,其德其行如日月在天、江河行地。光照人间润泽华夏,位列十哲,世称先贤。
子路的伉直好勇在师从孔子之前即已形成,子路性伉直,表现在言语上就是从不掺假欺瞒,对此孔子评价说:“片言可以折狱者,其由也与?子路无宿诺。”意谓子路答应今天兑现的事情,决不拖延到明天。孔子对子路忠心不二、讲信义的品性深有了解,曾断言:“孔子说:“如果我的主张行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟从我的大概只有仲由吧!” [12]  当穷途末路、逸往海外时,随从自己的只有子路一人。
子路事亲极孝,刚猛勇敢,性格爽朗,乐意接受别人的指正立即改过,很尊敬师长,也常常直言进谏孔子。子路后在卫国的蒯聩之乱殉难,孔子闻其死,伤心流泪,死前不吃肉酱 [13]  。
唐玄宗尊之为“卫侯”,宋真宗加封为“河内公”,宋度宗又尊为“卫公”。明嘉靖九年改称“先贤仲子”。
为亲负米
子路小的时候家里很穷,长年靠吃粗粮野菜等度日。有一次,年老的父母想吃米饭,可是家里一点米也没有,子路想到要是翻过几道山到亲戚家借点米,就可以满足父母的这点要求了。于是,小小的子路翻山越岭走了十几里路,从亲戚家背回了一小袋米,看到父母吃上了香喷喷的米饭,子路忘记了疲劳。邻居们都夸子路是一个勇敢孝顺的好孩子。 [14] 
政治才干编辑
孔子设案授徒,辟德行、政事、言语、文学四科,而子路是政事科之优异者。
孔子曾多次谈到他擅长“政事”,并向人介绍说:对于子路,可以任命他来治理千乘之国的军事后勤工作,至于是不是仁,我不知道 [15]  。他开始步入仕途,是孔子在鲁国做“中都宰”、“大司寇”的时候。最初,他在季孙氏那里干点小事,后来得到信任,升为“季氏宰”,即季氏家族的总管。其后,还做过“费宰”。
在孔子周游列国客居卫国时,他做了卫国实际掌权者孔悝的蒲邑的“蒲大夫”,前后3年,取得不少政绩,深得孔子称赞。子路治理蒲三年,孔子路过,入境而善之说:‘好啊!由严肃而相信了!’进入城邑说:‘好啊!由忠信以宽容了!’到庭院说:‘好啊!通过观察来判断了!’”。 [16] 
小邾国一名叫射的人,带领句绎的人来投奔鲁国,专门指名叫仲由代表鲁国出来定盟约,而其他人一概不信。用冉求的话说就是,“千乘之国不相信盟誓,而相信你说的话 [17]  ”。
可是仲由坚辞不干,原因是不能鼓励小邾射干背叛国家这种不义之事。在卫国当蒲大夫时,仲由组织兴修水利,他体恤民工劳动艰苦,下令“给人一筐饭,一壶水” [18]  。他之所以这样做,就是因为他主张“仁义的人,与天下人共同拥有,共同利益的原因” [19]  。
孔子认为,正是因为仲由做到了这些,才使得“民尽力”、“民不偷”、“民不扰”,而国家富强,这显然是对仲由政绩的极高评价。
子路坟编辑
子路坟,亦称仲由墓,位于濮阳县城北5公里,今京开大道西侧,其西南半华里是戚城遗址。相传戚城曾是卫灵公的外孙孔悝的封邑,所以俗称孔悝城。坟的东北1华里有蒯聩台遗迹。
仲由墓直径28米,高4.30米,墓周有青砖砌成的围墙。墓前有碑,上刻“仲夫子之墓”五个遒劲有力的大字,再往南有石象生、卫国公石坊、石阙和望柱,有四通明清两代重修仲由墓祠祀碑排列两旁。其路东侧有一巨碑,上书“仲夫子落缨处”。墓园原来翠柏葱郁,大者可二人合抱,惜全毁于1958年。再往前南为墓祠,其享堂面阔五间,进深三间,单檐歇山,绿琉璃瓦酸覆顶,宏伟壮观。还有东西两庑享堂,内有明、清两代碑刻题咏二十来方,多刻文人官绅赞颂仲夫子的诗词歌赋。
子路墓祠是濮阳市区一处重要名胜古迹,其始建年代不详,据《水经注·河水》所载戚城东有“子路冢”,说明在1400年前北魏郦道元写《水经注》时,已确认这里就是子路的葬所。
子路坟
子路坟
仲由墓曾被盗掘,墓室内有残铁剑一把,陶壶、陶鼎、陶陲各一件。墓基为夯打,墓室为绳纹小砖券砌。专家认为此墓始建于董仲舒提出“罢黜百家,独尊儒术”后之西汉中叶。以后历代均有修葺,明代重修再三,今有碑文在其墓侧。
1991年至1992年,濮阳市人民政府对子路墓祠进行了全面整修复原。整修后的享殿、两厢房、山门、石碑坊皆为明清风格。大殿为绿琉璃瓦单檐歇山顶式仿明建筑,面阔 五间,进深三间,三交六木宛 雪花窗棂。四周有石栏杆环绕。两厢房,面阔十一间,为硬山前抱厦式仿明建筑。山门亦为绿琉璃瓦、面阔三间的仿明式建筑,子路墓祠,雕梁画栋,古色古香,为典型的陵墓式建筑。
后裔编辑
北宋末年子路四十九代嫡长孙仲基随康王赵构从济州南渡,以军功授台州知府,后定居吴江膳字圩,即今盛泽镇。宋高宗为表彰仲基及其始祖仲子路的忠勇,特下诏在盛泽镇划地百亩,修建御赐河内公庙,宋高宗亲撰匾额与庙记。
建炎戊申年,仲子世家四十九世嫡长孙大宗主仲基携胞仲琪、仲祺南渡之后。其后裔被后世家谱家志称为江南大宗。
江南大宗逐渐发展壮大,并播迁各地,截止到清朝末年,后裔已遍及江苏、浙江、安徽、湖北、湖南、山东、河北、河南、四川、福建等地。更是散居全国,甚至远居海外。近千年来,江南大宗后裔继承先贤仲子的传统品格,不断进取,闻达不断。不论是在政界还是在文化界,都取得了令人瞩目的成就。
孔子评价编辑
子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
孟武伯问子路仁乎?子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”
子曰:“由之瑟,奚为于丘之门?”门人不敬子路。子曰:“由也升堂矣!未入于室也!”
子曰:“片言可以折狱者,其由也与?”子路无宿诺。
闵子侍侧,訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也,不得其死然。”
子路死后,孔子还是非常伤心,有覆醢之举(吃饭时,见到肉酱将其盖上,不忍食用)。 [20] 
季子然问:“仲由、冉求可谓大臣与?”子曰:“吾以子为异之问,曾由与求之间。所谓大臣者,以道事君,不可则止。今由与求也,可谓具臣矣。”曰:“然则从之者与?”子曰:“弑父与君,亦不从也。”
词条图册
———————-             
1/2
孔门十哲
德行
▪ 颜回 ▪ 闵子骞 ▪ 冉耕 ▪ 冉雍
政事
▪ 冉有 ▪ 仲由
言语
▪ 宰予 ▪ 端木赐
文学
▪ 言偃 ▪ 卜商
孔门七十二贤
▪ 闵损 ( 子骞) ▪ 冉耕 ( 伯牛) ▪ 冉雍 ( 仲弓) ▪ 冉求 ( 子有) ▪ 仲由 ( 子路)
▪ 宰予 ( 子我) ▪ 端木赐 ( 子贡) ▪ 言偃 ( 子游) ▪ 卜商 ( 子夏) ▪ 颛孙师 ( 子张)
▪ 曾参 ( 子舆) ▪ 澹台灭明 ( 子羽) ▪ 宓不齐 ( 子贱) ▪ 原宪 ( 子思) ▪ 公冶长 ( 子长)
▪ 南宫括 ( 子容) ▪ 公皙哀 ( 季次) ▪ 曾蒧 ( 皙) ▪ 颜无繇 ( 路) ▪ 商瞿 ( 子木)
▪ 高柴 ( 子羔) ▪ 漆雕开 ( 子开) ▪ 公伯缭 ( 子周) ▪ 司马耕 ( 子牛) ▪ 樊须 ( 子迟)
▪ 有若 ( 子有) ▪ 公西赤 ( 子华) ▪ 巫马施 ( 子旗) ▪ 梁鳣 ( 叔鱼) ▪ 冉孺 ( 子鲁)
▪ 曹恤 ( 子循) ▪ 伯虔 ( 子析) ▪ 冉季 ( 子产) ▪ 公祖句兹 ( 子之) ▪ 秦祖 ( 子南)
▪ 漆雕哆 ( 子敛) ▪ 颜高 ( 子骄) ▪ 漆雕徒父 ( 子文) ▪ 壤驷赤 ( 子徒) ▪ 商泽 ( 子秀)
▪ 石作蜀 ( 子明) ▪ 任不齐 ( 选) ▪ 公良孺 ( 子正) ▪ 后处 ( 子里) ▪ 秦冉 ( 开)
▪ 公夏首 ( 乘) ▪ 奚容箴 ( 子皙) ▪ 公肩定 ( 子中) ▪ 颜祖 ( 襄) ▪ 鄡单 ( 子家)
▪ 句井疆 ( 子疆) ▪ 罕父黑 ( 子索) ▪ 秦商 ( 子丕) ▪ 申党 ( 周) ▪ 颜之仆 ( 叔)
▪ 荣旗 ( 子祈) ▪ 县成 ( 子祺) ▪ 左人郢 ( 行) ▪ 燕伋 ( 思) ▪ 郑邦 ( 子徒)
▪ 秦非 ( 子之) ▪ 施之常 ( 子恒) ▪ 颜哙 ( 子声) ▪ 步叔乘 ( 子车) ▪ 原亢籍 ( 籍)
▪ 乐欬 ( 子声) ▪ 廉絜 ( 庸) ▪ 叔仲会 ( 子期) ▪ 颜何 ( 冉) ▪ 狄黑 ( 皙)
▪ 邦巽 ( 子敛) ▪ 孔忠 ( 子蔑) ▪ 公西舆如 ( 子上)
孔门先贤十二哲
闵损 (字:子骞) 冉雍 (字:仲弓) 仲由 (字:子路) 宰予 (字:子我)
端木赐 (字:子贡) 言偃 (字:子游) 卜商 (字:子夏) 颛孙师 (字:子张)
有若 (字:子有) 冉求 (字:子有) 冉耕 (字:伯牛) 朱熹 (字:元晦)
参考资料
———————-             
孔门十哲
德行
▪ 颜回 ▪ 闵子骞 ▪ 冉耕 ▪ 冉雍
政事
▪ 冉有 ▪ 仲由
言语
▪ 宰予 ▪ 端木赐
文学
▪ 言偃 ▪ 卜商
孔门七十二贤
▪ 闵损 ( 子骞) ▪ 冉耕 ( 伯牛) ▪ 冉雍 ( 仲弓) ▪ 冉求 ( 子有) ▪ 仲由 ( 子路)
▪ 宰予 ( 子我) ▪ 端木赐 ( 子贡) ▪ 言偃 ( 子游) ▪ 卜商 ( 子夏) ▪ 颛孙师 ( 子张)
▪ 曾参 ( 子舆) ▪ 澹台灭明 ( 子羽) ▪ 宓不齐 ( 子贱) ▪ 原宪 ( 子思) ▪ 公冶长 ( 子长)
▪ 南宫括 ( 子容) ▪ 公皙哀 ( 季次) ▪ 曾蒧 ( 皙) ▪ 颜无繇 ( 路) ▪ 商瞿 ( 子木)
▪ 高柴 ( 子羔) ▪ 漆雕开 ( 子开) ▪ 公伯缭 ( 子周) ▪ 司马耕 ( 子牛) ▪ 樊须 ( 子迟)
▪ 有若 ( 子有) ▪ 公西赤 ( 子华) ▪ 巫马施 ( 子旗) ▪ 梁鳣 ( 叔鱼) ▪ 冉孺 ( 子鲁)
▪ 曹恤 ( 子循) ▪ 伯虔 ( 子析) ▪ 冉季 ( 子产) ▪ 公祖句兹 ( 子之) ▪ 秦祖 ( 子南)
▪ 漆雕哆 ( 子敛) ▪ 颜高 ( 子骄) ▪ 漆雕徒父 ( 子文) ▪ 壤驷赤 ( 子徒) ▪ 商泽 ( 子秀)
▪ 石作蜀 ( 子明) ▪ 任不齐 ( 选) ▪ 公良孺 ( 子正) ▪ 后处 ( 子里) ▪ 秦冉 ( 开)
▪ 公夏首 ( 乘) ▪ 奚容箴 ( 子皙) ▪ 公肩定 ( 子中) ▪ 颜祖 ( 襄) ▪ 鄡单 ( 子家)
▪ 句井疆 ( 子疆) ▪ 罕父黑 ( 子索) ▪ 秦商 ( 子丕) ▪ 申党 ( 周) ▪ 颜之仆 ( 叔)
▪ 荣旗 ( 子祈) ▪ 县成 ( 子祺) ▪ 左人郢 ( 行) ▪ 燕伋 ( 思) ▪ 郑邦 ( 子徒)
▪ 秦非 ( 子之) ▪ 施之常 ( 子恒) ▪ 颜哙 ( 子声) ▪ 步叔乘 ( 子车) ▪ 原亢籍 ( 籍)
▪ 乐欬 ( 子声) ▪ 廉絜 ( 庸) ▪ 叔仲会 ( 子期) ▪ 颜何 ( 冉) ▪ 狄黑 ( 皙)
▪ 邦巽 ( 子敛) ▪ 孔忠 ( 子蔑) ▪ 公西舆如 ( 子上)
孔门先贤十二哲
闵损 (字:子骞) 冉雍 (字:仲弓) 仲由 (字:子路) 宰予 (字:子我)
端木赐 (字:子贡) 言偃 (字:子游) 卜商 (字:子夏) 颛孙师 (字:子张)
有若 (字:子有) 冉求 (字:子有) 冉耕 (字:伯牛) 朱熹 (字:元晦)
参考资料
———————-             
宪问 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《论语》是孔子及其弟子的言行记录,其中第十四篇《宪问》就是孔子的弟子原宪与孔子的对话。
中文名宪问出    处《论语》作    者孔丘内    容原宪与孔子的对话
目录
1 原文内容
2 全文翻译
3 人物介绍
原文内容编辑
《论语》 第十四篇《宪问》 作者:孔丘
宪问耻。子曰:“邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。”
“克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。”
子曰:“士而怀居,不足以为士矣。”
子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”
子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
南宫适问于孔子曰:“羿善射,奡荡舟,俱不得其死然。禹、稷躬稼而有天下。”夫子不答。
南宫适出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”
子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”
子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”
或问子产。子曰:“惠人也。”
问子西。曰:“彼哉!彼哉!”
问管仲。曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。”
子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”
子曰:“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”
子路问成人。子曰:“若臧武仲之知,公绰之不欲,卞庄子之勇,冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:“今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。”
子问公叔文子于公明贾曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”
公明贾对曰:“以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”
子曰:“其然?岂其然乎?”
子曰:“臧武仲以防求为后于鲁,虽曰不要君,吾不信也。”
子曰:“晋文公谲而不正,齐桓公正而不谲。”
子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁!如其仁!”
子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。”
公叔文子之臣大夫僎,与文子同升诸公。子闻之曰:“可以为‘文’矣!”
子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉治宾客,祝鮀治宗庙,王孙贾治军旅。夫如是,奚其丧?”
子曰:“其言之不怍,则为之也难。”
陈成子弑简公。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”
公曰:“告夫三子。”
孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”
之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”
子路问事君。子曰:“勿欺也,而犯之。”
子曰:“君子上达,小人下达。”
子曰:“古之学者为己,今之学者为人。”
蘧伯玉使人于孔子,孔子与之坐而问焉,曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”
使者出,子曰:“使乎!使乎!”
子曰:“不在其位,不谋其政。”
曾子曰:“君子思不出其位。”
子曰:“君子耻其言而过其行。”
子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”
子贡方人。子曰:“赐也,贤乎哉?夫我则不暇。”
子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”
子曰:“不逆诈,不亿不信,抑亦先觉者,是贤乎!”
微生亩谓孔子曰:“丘何为是栖栖者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固也。”
子曰:“骥不称其力,称其德也!”
或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”
子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人,下学而上达。知我者其天乎!”
公伯寮愬子路于季孙。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝。”
子曰:“道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何!”
子曰:“贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”
子曰:“作者七人矣。”
子路宿于石门。晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”
子击磬于卫,有荷蒉而过孔氏之门者,曰:“有心哉,击磬乎!”既而曰:“鄙哉,硁硁乎,莫己知也,斯己而已矣。深则厉,浅则揭。”
子曰:“果哉!末之难矣。”
子张曰:“《书》云,‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰,三年。”
子曰:“上好礼,则民易使也。”
子路问君子。子曰:“修己以敬。”
曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”
曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧、舜其犹病诸。”
原壤夷俟。子曰:“幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫。
阙党童子将命。或问之曰:“益者与?”子曰:“吾见其居于位也,见其与先生并行也,非求益者也,欲速成者也。”
全文翻译编辑
原宪问孔子什么是可耻。孔子说:“国家有道,做官拿俸禄;国家无道,还做官拿俸禄,这就是可耻。”
原宪又问:“好胜、自夸、怨恨、贪欲都没有的人,可以算做到仁了吧?”
孔子说:“这可以说是很难得的,但至于是不是做到了仁,那我就不知道了。”
孔子说:“士如果留恋家庭的安逸生活,就不配做士了。”
孔子说:“国家有道,要正言正行;国家无道,还要正直,但说话要随和谨慎。”
孔子说:“有道德的人,一定有言论,有言论的人不一定有道德。仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德。”
南宫适问孔子:“羿善于射箭,奡善于水战,最后都不得好死。禹和稷都亲自种植庄稼,却得到了天下。”
孔子没有回答,南宫适出去后,孔子说:“这个人真是个君子呀!这个人真尊重道德。”
孔子说:“君子中没有仁德的人是有的,而小人中有仁德的人是没有的。”
孔子说:“爱他,能不为他操劳吗?忠于他,能不对他劝告吗?”
孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。”
有人问子产是个怎样的人。孔子说:“是个有恩惠于人的人。”
又问子西。孔子说:“(和)他<指子产>(一样)呀!和他一样呀!”
又问管仲。孔子说:“他是个有才干的人,他把伯氏骈邑的三百家夺走,使伯氏终生吃粗茶淡饭,直到老死也没有怨言。”
孔子说:“贫穷而能够没有怨恨是很难做到的,富裕而不骄傲是容易做到的。”
孔子说:“孟公绰做晋国赵氏、魏氏的家臣,是才力有余的,但不能做滕、薛这样小国的大夫。”
子路问怎样做才是一个完美的人。
孔子说:“如果具有臧武仲的智慧,孟公绰的克制,卞庄子的勇敢,冉求那样多才多艺,再用礼乐加以修饰,也就可以算是一个完人了。”
孔子又说:“现在的完人何必一定要这样呢?见到财利想到义的要求,遇到危险能献出生命,长久处于穷困还不忘平日的诺言,这样也可以成为一位完美的人。”
孔子向公明贾问到公叔文子,说:“先生他不说、不笑、不取钱财,是真的吗?”
公明贾回答道:“这是告诉你话的那个人的过错。先生他到该说时才说,因此别人不厌恶他说话;快乐时才笑,因此别人不厌恶他笑;合于礼要求的财利他才取,因此别人不厌恶他取。”
孔子说:“原来这样,难道真是这样吗?”
孔子说:“臧武仲凭借防邑请求鲁君在鲁国替臧氏立后代,虽然有人说他不是要挟君主,我不相信。”
孔子说:“晋文公诡诈而不正派,齐桓公正派而不诡诈。”
子路说:“齐桓公杀了公子纠,召忽自杀以殉,但管仲却没有自杀。管仲不能算是仁人吧?”
孔子说:“桓公多次召集各诸侯国的盟会,不用武力,都是管仲的力量啊。这就是他的仁德,这就是他的仁德。”
子贡问:“管仲不能算是仁人了吧?桓公杀了公子纠,他不能为公子纠殉死,反而做了齐桓公的宰相。”
孔子说:“管仲辅佐桓公,称霸诸侯,匡正了天下,老百姓到了今天还享受到他的好处。如果没有管仲,恐怕我们也要披散着头发,衣襟向左开了。哪能像普通百姓那样恪守小节,自杀在小山沟里,而谁也不知道呀。”
公叔文子的家臣大夫僎与文子一同担任国家的大臣。孔子听到这件事情,说:“这就足以将公叔文子谥为‘文’了。”
孔子讲到卫灵公的无道,季康子说:“既然如此,为什么他没有败亡呢?”
孔子说:“因为他有仲叔圉接待宾客,祝鮀管理宗庙祭祀,王孙贾统率军队,像这样,怎么会败亡呢?”
孔子说:“说话如果大言不惭,那么实现这些话就是很困难的了。”
陈成子杀了齐简公。孔子斋戒沐浴以后,随即上朝去见鲁哀公,报告说:“陈恒把他的君主杀了,请你出兵*他。”
哀公说:“你去报告那三位大夫吧。”
孔子退朝后说:“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告,君主却说‘你去告诉那三位大夫吧’!”
孔子去向那三位大夫报告,但三位大夫不愿派兵*,孔子又说:“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告呀!”
子路问怎样事奉君主。孔子说:“不能欺骗他,但可以犯颜直谏。”
孔子说:“君子向上通达仁义,小人向下通达财利。”
孔子说:“古代的人学习是为了提高自己,而现在的人学习是为了给别人看。”
蘧伯玉派使者去拜访孔子。孔子让使者坐下,然后问道:“先生最近在做什么?”
使者回答说:“先生想要减少自己的错误,但未能做到。”
使者走了以后,孔子说:“好一位使者啊,好一位使者啊!”
译文:
孔子说:“不在那个职位,就不要考虑那个职位上的事情。”
曾子说:“君子考虑问题,从来不超出自己的职位范围。”
孔子说:“君子认为说得多而做得少是可耻的。”
孔子说:“君子之道有三个方面,我都未能做到:仁德的人不忧愁,聪明的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。”
子贡说:“这正是老师的自我表述啊!”子贡评论别人的短处。
孔子说:“赐啊,你真的就那么贤良吗?我可没有闲工夫去评论别人。”
孔子说:“不忧虑别人不知道自己,只担心自己没有本事。”
孔子说:“不预先怀疑别人欺诈,也不猜测别人不诚实,然而能事先觉察别人的欺诈和不诚实,这就是贤人了。”
微生亩对孔子说:“孔丘,你为什么这样四处奔波游说呢?你不就是要显示自己的口才和花言巧语吗?”
孔子说:“我不是敢于花言巧语,只是痛恨那些顽固不化的人。”
孔子说:“千里马值得称赞的不是它的气力,而是称赞它的品德。”
有人说:“用恩德来报答怨恨怎么样?”
孔子说:“用什么来报答恩德呢?应该是用正直来报答怨恨,用恩德来报答恩德。”
孔子说:“没有人了解我啊!”
子贡说:“怎么能说没有人了解您呢?”
孔子说:“我不埋怨天,也不责备人,下学礼乐而上达天命,了解我的只有天吧!”
公伯寮向季孙告发子路。子服景伯把这件事告诉给孔子,并且说:“季孙氏已经被公伯寮迷惑了,我的力量能够把公伯寮杀了,把他陈尸于市。”
孔子说:“道能够得到推行,是天命决定的;道不能得到推行,也是天命决定的。公伯寮能把天命怎么样呢?”
孔子说:“贤人逃避动荡的社会而隐居,次一等的逃避到另外一个地方去,再次一点的逃避别人难看的脸色,再次一点的回避别人难听的话。”
孔子又说:“这样做的已经有七个人了。”
子路夜里住在石门,看门的人问:“从哪里来?”
子路说:“从孔子那里来。”
看门的人说:“是那个明知做不到却还要去做的人吗?”
孔子在卫国,一次正在敲击磬,有一位背扛草筐的人从门前走过说:“这个击磬的人有心思啊!”
一会儿又说:“声音硁硁的,真可鄙呀,没有人了解自己,就只为自己就是了。(好像涉水一样)水深就穿着衣服趟过去,水浅就撩起衣服趟过去。”
孔子说:“说得真干脆,没有什么可以责问他了。”
子张说:“《尚书》上说,‘高宗守丧,三年不谈政事。’这是什么意思?”
孔子说:“不仅是高宗,古人都是这样。国君死了,朝廷百官都各管自己的职事,听命于冢宰三年。”
孔子说:“在上位的人喜好礼,那么百姓就容易指使了。”
子路问什么叫君子。
孔子说:“修养自己,保持严肃恭敬的态度。”
子路说:“这样就够了吗?”
孔子说:“修养自己,使周围的人们安乐。”
子路说:“这样就够了吗?”
孔子说:“修养自己,使所有百姓都安乐。修养自己使所有百姓都安乐,尧舜还怕难于做到呢?”
原壤叉开双腿坐着等待孔子。
孔子骂他说:“年幼的时候,你不讲孝悌,长大了又没有什么可说的成就,老而不死,真是害人虫。”
说着,用手杖敲他的小腿。阙里的一个童子,来向孔子传话。
有人问孔子:“这是个求上进的孩子吗?”
孔子说:“我看见他坐在成年人的位子上,又见他和长辈并肩而行,他不是要求上进的人,只是个急于求成的人。”
人物介绍编辑
原宪(前515~?),字子思,孔子弟子,今仲村镇南屯人。原宪出身贫寒,个性狷介,一生安贫乐道,不肯与世俗合流。孔子为 鲁司寇时,曾做过孔子的家臣,孔子给他九百斛的俸禄,他推辞不要。 孔子死后,原宪隐居卫国,茅屋瓦牖,粗茶淡饭,生活极为清苦。一 次,子贡高车驷马,拜访原宪。原宪衣着破烂,出来迎接。子贡问: “夫子岂病乎?”原宪回答说:“吾闻之,无财者谓之贫,学道而不 能行者谓之病。若宪,贫也,非病也。”子贡听后非常羞愧地走了。 唐朝人吴筠有《咏原宪子》诗:“原生何淡漠,观妙自怡性。蓬户常 晏如,弦歌乐天命。无财方是贫,有道固非病。木赐钦高风,退惭车马盛。”原宪为孔门弟子七十二贤之一,从祀孔子于曲阜孔庙大成殿前之东庑内。其故里因靠近南武阳城,南武阳城亦名原宪城。城北武山擂鼓台,传为原宪墓。
V百科往期回顾
词条统计
浏览次数:56476次
编辑次数:15次历史版本
最近更新:w_ou(2021-01-27)
突出贡献榜
lsh1060创建版本
1 原文内容
2 全文翻译
3 人物介绍
为您推荐广告
搜索发现
———————-             
卫灵公 (论语篇目) 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《论语·卫灵公》本篇包括42章,主要讲“务本”的道理,引导初学者进入“道德之门”。本篇内容涉及到孔子的“君子小人”观的若干方面、孔子的教育思想和政治思想,以及孔子在其他方面的言行。
作品名称卫灵公创作年代春秋时期作品出处论语文学体裁语录作    者孔子及其弟子及其再传弟子
目录
1 15.1
2 15.2
3 15.3
4 15.4
5 15·5
6 15·6
7 15·7
8 15·8
9 15·9
10 15·10
11 15·11
12 15·12
13 15·13
14 15·14
15 15·15
16 15·16
17 15·17
18 15·18
19 15·19
20 15·20
21 15·21
22 15·22
23 15·23
24 15·24
25 15·25
26 15·26
27 15·27
28 15·28
29 15·29
30 15·30
31 15·31
32 15·32
33 15·33
34 15·34
35 15·35
36 15·36
37 15·37
38 15·38
39 15·39
40 15·40
41 15·41
42 15·42
15.1编辑
【原文】
  卫灵公问陈(1)于孔子。孔子对曰:“俎豆(2)之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。
【注释】
  (1)陈:同“阵”,军队作战时,布列的阵势。
  (2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀时的礼器。
【译文】
  卫灵公向孔子问军队列阵之法。孔子回答说:“祭祀礼仪方面的事情,我还听说过;用兵打仗的事,从来没有学过。”第二天,孔子便离开了卫国。
【评析】
  卫灵公向孔子寻问有关军事方面的问题,孔子对此很不感兴趣。从总体上讲,孔子反对用战争的方式解决国与国之间的争端,当然在具体问题上也有例外。孔子主张以礼治国,礼让为国,所以他以上面这段话回答了卫灵公,并于次日离开了卫国。
15.2编辑
【原文】
  在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠(1)见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷(2),小人穷斯滥矣。”
【注释】
  (1)愠:音yùn,怒,怨恨。
  (2)固穷:固守穷困,安守穷困。
【译文】
  (孔子一行)在陈国断了粮食,随从的人都饿病了,不能起身。子路很不高兴地来见孔子,说道:“君子也有穷得毫无办法的时候吗?”孔子说:“君子虽然穷困,但还是坚持着;小人一遇穷困就无所不为了。”
【评析】
  从本章开始,以后又有若干章谈及君子与小人在某些方面的区别。这里,孔子说到面对穷困潦倒的局面,君子与小人就有了显而易见的不同。
15.3编辑
【原文】
  子曰:“赐也!女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也。予一以贯之。”
【译文】
  孔子说:“赐啊!你以为我是学习得多了才一一记住的吗?”子贡答道:“是啊,难道不是这样吗?”孔子说:“不是的。我是用一个根本的东西把它们贯彻始终的。”
【评析】
  这里,孔子讲到“一以贯之”,这是他学问渊博的根本所在。那么,这个“一”指什么?文中没有讲明。我们认为,“一以贯之”,就是在学习的基础上,认真思考,从而悟出其中内在的东西。孔子在这里告诉子贡和其他学生,要学与思相结合,认真学习,深切领悟。
15.4编辑
【原文】
  子曰:“由!知德者鲜矣。”
【译文】
  孔子说:“由啊!懂得德的人太少了。”
15·5编辑
【原文】
  子曰:“无为而治(1)者,其舜也与?夫(2)何为哉?恭己正南面而已矣。”
【注释】
  (1)无为而治:国家的统治者不必有所作为便可以治理国家了。
  (2)夫:代词,他。
【译文】
  孔子说:“能够无所作为而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是庄严端正地坐在朝廷的王位上罢了。”
【评析】
  “无为而治”是道家所称赞的治国方略,符合道家思想的一贯性。这里,孔子也赞赏无为而治并以舜为例加以说明,这表明,主张积极进取的儒家十分留恋三代的法度礼治,但在当时的现实生活中并不一定要求统治者无为而治。在孔子的观念中,不是无为而治,而是礼治。
15·6编辑
【原文】
  子张问行(1)。子曰:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里(3),行乎哉?立则见其参(4)于前也,在舆则见其倚于衡(5)也,夫然后行。”子张书诸绅(6)。
【注释】
  (1)行:通达的意思。
  (2)蛮貊:古人对少数民族的贬称,蛮在南,貊,音mò,在北方。
  (3)州里:五家为邻,五邻为里。五党为州,二千五百家。州里指近处。
  (4)参:列,显现。
  (5)衡:车辕前面的横木。
  (6)绅:贵族系在腰间的大带。
【译文】
  子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地区,也可以行得通。说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前,坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上,这样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的大带上。
15·7编辑
【原文】
  子曰:“直哉史鱼(1)!邦有道,如矢(2);邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷(3)而怀之。”
【注释】
  (1)史鱼:卫国大夫,名,字子鱼,他多次向卫灵公推荐蘧伯玉。
  (2)如矢:矢,箭,形容其直。
  (3)卷:同“卷”。
【译文】
  孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就(辞退官职)把自己的主张收藏在心里。
【评析】
  从文中所述内容看,史鱼与伯玉是有所不同的。史鱼当国家有道或无道时,都同样直爽,而伯玉则只在国家有道时出来做官。所以,孔子说史鱼是“直”,伯玉是“君子”。
15·8编辑
【原文】
  子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。知者不失人,亦不失言。”
【译文】
  孔子说:“可以同他谈的话,却不同他谈,这就是失掉了朋友;不可以同他谈的话,却同他谈,这就是说错了话。有智慧的人既不失去朋友,又不说错话。”
15·9编辑
【原文】
  子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”
【译文】
  孔子说:“志士仁人,没有贪生怕死而损害仁的,只有牺牲自己的性命来成全仁的。”
【评析】
  “杀身成仁”被近现代以来某些人加以解释和利用后,似乎已经成了贬义词。其实,我们认真、深入地去理解孔子所说的这段话,主要谈了他的生死观是以“仁”为最高原则的。生命对每个人来讲都是十分宝贵的,但还有比生命更可宝贵的,那就是“仁”。“杀身成仁”,就是要人们在生死关头宁可舍弃自己的生命也要保全“仁”。自古以来,它激励着多少仁人志士为国家和民族的生死存亡而抛头颅洒热血,谱写了一首首可歌可泣的壮丽篇。
15·10编辑
【原文】
  子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”
【译文】
  子贡问怎样实行仁德。孔子说:“做工的人想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。住在这个国家,就要事奉大夫中的那些贤者,与士人中的仁者交朋友。”
【评析】
  “工欲善其事,必先利其器”这句话在民间已为人们所熟知。这就是“磨刀不误砍柴功”。在本章中,孔子以此作比喻,说明实行仁德的方式,就是要事奉贤者,结交仁者,这是需要首先做到的。
15·11编辑
【原文】
  颜渊问为邦。子曰:“行夏之时(1),乘殷之辂(2),服周之冕(3),乐则韶舞(4)。放(5)郑声(6),远(7)侫人。郑声淫,侫人殆(8)。”
【注释】
  (1)夏之时:夏代的历法,便于农业生产。
  (2)殷之辂:辂,音lù,天子所乘的车。殷代的车是木制成,比较朴实。
  (3)周之冕:周代的帽子。
  (4)韶舞:是舜时的舞乐,孔子认为是尽善尽美的。
  (5)放:禁绝、排斥、抛弃的意思。
  (6)郑声:郑国的乐曲,孔子认为是淫声。
  (7)远:远离。
  (8)殆:危险。
【译文】
  颜渊问怎样治理国家。孔子说:“用夏代的历法,乘殷代的车子,戴周代的礼帽,奏《韶》乐,禁绝郑国的乐曲,疏远能言善辩的人,郑国的乐曲浮靡不正派,侫人太危险。”
【评析】
  这里仍讲为人处世的道理。夏代的历法有利于农业生产,殷代的车子朴实适用,周代的礼帽华美,《韶》乐优美动听,这是孔子理想的生活方式。涉及到礼的问题,他还是主张“复礼”,当然不是越古越好,而是有所选择。此外,还要禁绝靡靡之音,疏远侫人。
15·12编辑
【原文】
  子曰:“人无远虑,必有近忧。”
【译文】
  孔子说:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。”
15·13编辑
【原文】
  子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也。”
【译文】
  孔子说:“完了,我从来没有见像好色那样好德的人。”
15·14编辑
【原文】
  子曰:“臧文仲其窃位(1)者与!知柳下惠(2)之贤而不与立也。”
【注释】
  (1)窃位:身居官位而不称职。
  (2)柳下惠:春秋中期鲁国大夫,姓展名获,又名禽,他受封的地名是柳下,惠是他的私谥,所以,人称其为柳下惠。
【译文】
  孔子说:“臧文仲是一个窃居官位的人吧!他明知道柳下惠是个贤人,却不举荐他一起做官。”
15·15编辑
【原文】
  子曰:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣。”
【译文】
  孔子说:“多责备自己而少责备别人,那就可以避免别人的怨恨了。”
【评析】
  人与人相处难免会有各种矛盾与纠纷。那么,为人处事应该多替别人考虑,从别人的角度看待问题。所以,一旦发生了矛盾,人们应该多作自我批评,而不能一味指责别人的不是。责己严,待人宽,这是保持良好和谐的人际关系所不可缺少的原则。
15·16编辑
【原文】
  子曰:“不曰‘如之何(1),如之何’者,吾末(2)如之何也已矣。”
【注释】
  (1)如之何:怎么办的意思。
  (2)末:这里指没有办法。
【译文】
  孔子说:“从来遇事不说‘怎么办,怎么办’的人,我对他也不知怎么办才好。”
15·17编辑
【原文】
  子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”
【译文】
  孔子说:“整天聚在一块,说的都达不到义的标准,专好卖弄小聪明,这种人真难教导。”
15·18编辑
【原文】
  子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”
【译文】
  孔子说:“君子以义作为根本,用礼加以推行,用谦逊的语言来表达,用忠诚的态度来完成,这就是君子了。”
15·19编辑
【原文】
  子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”
【译文】
  孔子说:“君子只怕自己没有才能,不怕别人不知道自己。”
15·20编辑
【原文】
  子曰:“君子疾没世(1)而名不称焉。”
【注释】
  (1)没世:死亡之后。
【译文】
  孔子说:“君子担心死亡以后他的名字不为人们所称颂。”
15·21编辑
【原文】
  子曰:“君子求诸己,小人求诸人。”
【译文】
  孔子说:“君子求之于自己,小人求之于别人。”
15·22编辑
【原文】
  子曰:“君子矜(1)而不争,群而不党。”
【注释】
  (1)矜:音jīn,庄重的意思。
【译文】
  孔子说:“君子庄重而不与别人争执,合群而不结党营私。”
15·23编辑
【原文】
  子曰:“君子不以言举人,不以人废言。”
【译文】
  孔子说:“君子不凭一个人说的话来举荐他,也不因为一个人不好而不采纳他的好话。”
【评析】
  从18章到23章,这6章基本上全都是讲君子的所作所为以及与小人的不同。什么是君子呢?孔子认为,他应当注重义、礼、逊、信的道德准则;他严格要求自己,尽可能做到立言立德立功的“三不朽”,传名于后世;他行为庄重,与人和谐,但不结党营私,不以言论重用人,也不以人废其言,等等。当然,这只是君子的一部分特征。
15·24编辑
【原文】
  子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
【译文】
  子贡问孔子问道:“有没有一个字可以终身奉行的呢?”孔子回答说:“那就是恕吧!自己不愿意的,不要强加给别人。”
【评析】
  “忠恕之道”可以说是孔子的发明。这个发明对后人影响很大。孔子把“忠恕之道”看成是处理人己关系的一条准则,这也是儒家伦理的一个特色。这样,可以消除别人对自己的怨恨,缓和人际关系,安定当时的社会秩序。
15·25编辑
【原文】
  子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”
【译文】
  孔子说:“我对于别人,诋毁过谁?赞美过谁?如有所赞美的,必须是曾经考验过他的。夏商周三代的人都是这样做的,所以三代能直道而行。”
15·26编辑
【原文】
  子曰:“吾犹及史之阙文(1)也,有马者借人乘之(2),今亡矣夫。”
【注释】
  (1)阙文:史官记史,遇到有疑问的地方便缺而不记,这叫做阙文。
  (2)有马者借人乘之:有人认为此句系错出,另有一种解释为:有马的人自己不会调教,而靠别人训练。本书依从后者。
【译文】
  孔子说:“我还能够看到史书存疑的地方,有马的人(自己不会调教,)先给别人使用,这种精神,今天没有了罢。”
15·27编辑
【原文】
  子曰:“巧言乱德。小不忍则乱大谋。”
【译文】
  孔子说:“花言巧语就败坏人的德行,小事情不忍耐,就会败坏大事情。”
【评析】
  “小不忍则乱大谋”,这句话在民间极为流行,甚至成为一些人用以告诫自己的座右铭。的确,这句话包含有智慧的因素,尤其对于那些有志于修养大丈夫人格的人来说,此句话是至关重要的。有志向、有理想的人,不会斤斤计较个人得失,更不应在小事上纠缠不清,而应有开阔的胸襟,远大的抱负,只有如此,才能成就大事,从而达到自己的目标。
15·28编辑
【原文】
  子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。”
【译文】
  孔子说:“大家都厌恶他,我必须考察一下;大家都喜欢他,我也一定要考察一下。”
【评析】
  这一段讲了两个方面的意思。一是孔子决不人云亦云,不随波逐流,不以众人之是非标准决定自己的是非判断,而要经过自己大脑的独立思考,经过自己理性的判断,然后再作出结论。二是一个人的好与坏不是绝对的,在不同的地点,不同的人们心目中,往往有很大的差别。所以孔子必定用自己的标准去评判他。
15·29编辑
【原文】
  子曰:“人能弘道,非道弘人。”
【译文】
  孔子说:“人能够使道发扬光大,不是道使人的才能扩大。”
【评析】
  人必须首先修养自身、扩充自己、提高自己,才可以把道发扬光大,反过来,以道弘人,用来装点门面,哗众取宠,那就不是真正的君子之所为。这两者的关系是不可以颠倒的。
15·30编辑
【原文】
  子曰:“过而不改,是谓过矣。”
【译文】
  孔子说:“有了过错而不改正,这才真叫错了。”
【评析】
  “从非圣贤,孰能无过?”但关键不在于过,而在于能否改过,保证今后不再重犯同样的错误。也就是说,有了过错并不可怕,可怕的是坚持错误,不加改正。孔子以“过而不改,是谓过矣”的简炼语言,向人们道出了这样一个真理,这是对待错误的唯一正确态度。
15·31编辑
【原文】
  子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。”
【译文】
  孔子说:“我曾经整天不吃饭,彻夜不睡觉,去左思右想,结果没有什么好处,还不如去学习为好。”
【评析】
  这一章讲的是学与思的关系问题。在前面的一些章节中,孔子已经提到“学而不思则罔,思而不学则殆”的认识,这里又进一步加以发挥和深入阐述。思是理性活动,其作用有两方面,一是发觉言行不符合或者违背了道德,就要改正过来;另一方面是检查自己的言行符合道德标准,就要坚持下去。但学和思不可以偏废,只学不思不行,只思不学也是十分危险的。总之,思与学相结合才能使自己成为德行、有学问的人。这是孔子教育思想的组成部分。
15·32编辑
【原文】
子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁(1)在其中矣;学也,禄(2)在其中矣。君子忧道不忧贫。”
【注释】
  (1)馁:音něi,饥饿。
  (2)禄:做官的俸禄。
【译文】
  孔子说:“君子只谋求道行道,不谋求衣食。耕田,也常要饿肚子;学习,可以得到俸禄。君子只担心道不能行,不担心贫穷。”
15·33编辑
【原文】
  子曰:“知及之(1),仁不能守之,虽得之,必失之。知及之,仁能守之,不庄以莅(2)之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以莅之,动之不以礼,未善也。”
【注释】
  (1)知及之:知,同“智”。之,一说是指百姓,一说是指国家。此处我们认为指禄位和国家天下。
  (2)莅:音lì,临,到的意思。
【译文】
  孔子说:“凭借聪明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定会丧失。凭借聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用严肃态度来治理百姓,那么百姓就会不敬。聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用严肃态度来治理百姓,但动员百姓时不照礼的要求,那也是不完善的。”
15·34编辑
【原文】
  子曰:“君子不可小知(1)而可大受(2)也,小人不可大受而可小知也。”
【注释】
  (1)小知:知,作为的意思,做小事情。
  (2)大受:受,责任,使命的意思,承担大任。
【译文】
  孔子说:“君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重大的使命。小人不能让他们承担重大的使命,但可以让他们做那些小事。”
15·35编辑
【原文】
  子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈而死者矣,未见蹈仁而死者也。”
【译文】
  孔子说:“百姓们对于仁(的需要),比对于水(的需要)更迫切。我只见过人跳到水火中而死的,却没有见过实行仁而死的。”
15·36编辑
【原文】
  子曰:“当仁,不让于师。”
【译文】
  孔子说:“面对着仁德,就是老师,也不同他谦让。”
【评析】
  孔子和儒家特别重视师生关系的和谐,强调师道尊严,学生不可违背老师。这是在一般情况下。但是,在仁德面前,即使是老师,也不谦让。这是把实现仁德摆在了第一位,仁是衡量一切是非善恶的最高准则。
15·37编辑
【原文】
  子曰:“君子贞(1)而不谅(2)。”
【注释】
  (1)贞:一说是“正”的意思,一说是“大信”的意思。这里选用“正”的说法。
  (2)谅:信,守信用。
【译文】
  孔子说:“君子固守正道,而不拘泥于小信。”
【评析】
  前面孔子曾说过:“言必信,行必果”这不是君子的作为,而是小人的举动。孔子注重“信”的道德准则,但它必须以“道”为前提,即服从于仁、礼的规定。离开了仁、礼这样的大原则,而讲什么“信”,就不是真正的信。
15·38编辑
【原文】
  子曰:“事君,敬其事而后其食(1)。”
【注释】
  (1)食:食禄,俸禄。
【译文】
  孔子说:“事奉君主,要认真办事而把领取傣禄的事放在后面。”
15·39编辑
【原文】
  子曰:“有教无类。”
【译文】
  孔子说:“人人都可以接受教育,不分族类。”
【评析】
  孔子的教育对象、教学内容和培养目标都有自己的独特性。他办教育,反映了当时文化下移的现实,学在官府的局面得到改变,除了出身贵族的子弟可以受教育外,其他各阶级、阶层都有了受教育的可能性和某种机会。他广招门徒,不分种族、氏族,都可以到他的门下受教育。所以,我们说,孔子是中国古代伟大的教育家,开创了中国古代私学的先例,奠定了中国传统教育的基本思想。
15·40编辑
【原文】
  子曰:“道不同,不相为谋。”
【译文】
  孔子说:“主张不同,不互相商议。”
15·41编辑
【原文】
  子曰:“辞达而已矣。”
【译文】
  孔子说:“言辞只要能表达意思就行了。”
15·42编辑
【原文】
  “师冕(1)见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相(2)师之道也。”
【注释】
  (1)师冕:乐师,这位乐师的名字是冕。
  (2)相:帮助。
【译文】
  乐师冕来见孔子,走到台阶沿,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席旁,孔子说:“这是坐席。”等大家都坐下来,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里。”师冕走了以后,子张就问孔子:“这就是与乐师谈话的道吗?”孔子说:“这就是帮助乐师的道。”
V百科往期回顾
词条统计
浏览次数:17415次
编辑次数:3次历史版本
最近更新:w_ou(2020-12-04)
突出贡献榜
十三画生x创建版本
为您推荐广告
搜索发现
———————-             
16
季氏第十六
记孔子论君子修身,以及如何用礼法治国
———————-             
阳货 编辑 讨论2 上传视频
阳货,名虎,字货,是春秋时期鲁国人。鲁国大夫季平子的家臣,季氏曾几代掌握鲁国朝政,而这时阳货又掌握着季氏的家政。季平子死后,专权管理鲁国的政事。后来他与公山弗扰共谋杀害季桓子,失败后逃往晋国。
本    名阳货所处时代春秋时鲁国出生地鲁国字    号名虎,字货
目录
1 简介
2 第十七
3 作品出处
4 作者简介
简介编辑
孔子圣迹图中的阳虎
孔子圣迹图中的阳虎
阳货:名虎,字货,是春秋时鲁国人。鲁国大夫季平子的家臣,季氏曾几代掌握鲁国朝政,而这时阳货又掌握着季氏的家政。季平子死后,专权管理鲁国的政事。后来他与公山弗扰共谋杀害季桓子,失败后逃往晋国。
阳货,季氏家臣,名虎。 尝囚季桓子而专国政。季氏是鲁国的权臣,阳货是季氏家的权臣,是当时炙手可热的人物。
第十七编辑
【原文】阳货欲见孔子,孔子不见,馈孔子豚。孔子时其亡也,而往拜之。遇诸途,谓孔子曰:“来,予与尔言”曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”曰:“不可。“好从事而亟失时,可谓智乎?”曰:“不可。“日月逝矣,岁不我与。”孔子曰:“诺,吾将仕矣。”
【译文】 阳货想使孔子谒见他,孔子不见,他便送给孔一只小猪,想让孔子去他家致谢。孔子趁他不在家时,去拜谢。却在半路上碰到了,他对孔子说:“来,我有话要说。”孔子走过去,他说:“自己身怀本领却任凭国家混乱,能叫做仁吗?”孔子说:“不能。”阳货说:“想做大事却总是不去把握机遇,能叫做明智吗?”孔子说:“不能。”阳货说:“时光一天天过去,岁月不等人啊。”孔子说:“好吧,我准备做官。”
【原文】 子曰:“性相近也,习相远也。”
【译文】孔子说:“人的本性是相近的,只是习俗使人有了差别。”
【原文】 子曰:“唯上智与下愚不移。”
【译文】孔子说:“只有上等人聪明和下等人愚蠢是不可改变的。”
【原文】 子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑曰:“割鸡焉用牛刀?”子游对曰:“昔者偃也闻诸夫子曰:‘君子学道则爱人,小人学道则易使也。’”子曰:“二三子,偃之言是也,前言戏之耳。”
【译文】孔子去武城,听到弹琴唱歌的声音。孔子微微一笑说:“杀鸡哪用得上宰牛的刀?”子游对他说:“以前我听您说过:‘君子学道就会爱护别人,小人学道就会服从指挥。’”孔子说:“同学们,子游说得对,刚才我是在开玩笑。”
【原文】 公山弗扰以费叛,召,子欲往。子路不悦,曰:“末之也已?何必公山氏之之也?”子曰:“夫召我者而岂徒哉?如有用我者,吾其为东周乎?”
【译文】 公山弗扰占据费邑反叛,来召孔子,孔子想去。子路不高兴地说:“没地方去就算了,何必到他那里去?”孔子说:“他来召我,难道是说空话?如果有人肯用我,我也可以效仿周公。”
【原文】 子张问仁于孔子,孔子曰:“能行五者于天下,为仁矣。“请问之?”曰:“恭、宽、信、敏、惠,恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足使人。”
【译文】 子张问仁,孔子说:“能在天下推行五种品德,就是仁了。“哪五种?”说:“庄重、宽厚、诚实、勤敏、慈惠,庄重就不会受侮辱,宽厚就会得到拥护,诚实就会受到重用,勤敏就会获得成功,慈惠就会有本钱使用人。”
【原文】 佛肸召,子欲往。子路曰:“昔者由也闻诸夫子曰:‘亲于其身为不善者,君子不入也。’佛肸以中牟叛,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不缁。吾岂瓠瓜也哉?焉能系而不食?”
【注释】 佛肸(必西)。磷:损伤。缁(兹):黑。匏(袍):一种不能吃的瓜。
【译文】 佛肸召孔子去,孔子想去。子路说:“以前我听您说过:‘亲自做了坏事的人那里,君子是不去的。’佛肸占据中牟反叛,你却要去,怎么解释?”孔子说:“对,我说过。没听说过坚硬的东西吗?磨也磨不坏;没听说过洁白的东西吗?染也染不黑。我岂能象个瓠瓜?光挂在那里而不让人吃呢?”
【原文】 子曰:“由也,汝闻六言六蔽矣乎?”对曰:“未也。“居,吾语汝。好仁不好学,其蔽也愚;好智不好学,其蔽也荡;好信不好学,其蔽也贼;好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。”
【注释】 居:坐。
【译文】孔子说:“仲由啊,你听说过六种品德六种弊病吗?“没有。“坐下,我对你说。好仁不好学,弊病是愚蠢;好智不好学,弊病是放纵;好信不好学,弊病是害人;好直不好学,弊病是刻薄;好勇不好学,弊病是破坏;好刚不好学,弊病是狂妄。”
【原文】 子曰:“小子,何莫学夫诗?诗,可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君;多识于鸟兽草木之名。”
【译文】孔子说:“同学们,为什么不学诗呢?学诗可以激发热情,可以提高观察力,可以团结群众,可以抒发不满。近可以事奉父母,远可以事奉君王;还可以多知道些鸟兽草木的名字。”
【原文】 子谓伯鱼曰:“汝为《周南》《召南》矣乎?人而不为《周南》《召南》,其犹正墙面而立也与。” 【译文】孔子对伯鱼说:“你读过《周南》《召南》吗?一个人如果不读《周南》《召南》,就好象面对着墙站着而无法前进。”
【原文】 子曰:“礼云礼云,玉帛云乎哉?乐云乐云,钟鼓云乎哉?”
【译文】孔子说:“礼啊,礼啊,难道只是纸张在说话吗?乐啊,乐啊,难道只是钟鼓在发音吗?”
【原文】 子曰:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?”
【注释】 荏(忍):软弱。窬(鱼)。
【译文】孔子说:“外表威严而内心怯懦的人,用小人作比喻,就象挖墙洞的小偷吧!”
【原文】 子曰:“乡愿,德之贼也。”
【注释】 愿:老好人。
【译文】孔子说:“老好人是败坏道德的人。”
【原文】 子曰:“道听而途说,德之弃也。”
【译文】孔子说:“道听途说就是道德败坏。”
【原文】 子曰:“鄙夫可与事君也与哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。” 【译文】孔子说:“卑鄙小人可以共事吗?这种人他没得到时,怕得不到;得到后,怕失去。一旦害怕失去,他什么坏事都敢做。”
【原文】 子曰:“古者,民有三疾;今也,或是之无也。古之狂也肆,今之狂也荡;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也诈而已矣。”
【译文】孔子说:“古人有三种偏激的毛病,今人或许没有:古代的狂人肆意直言,今天的狂人放荡不羁;古代的高傲者威不可犯,今天的高傲者凶恶蛮横;古代的愚人天真直率,今天的愚人狡诈无赖。”
【原文】 子曰:“巧言令色,鲜矣仁。”
【注释】 巧:好。令:善于。色:脸色。
【译文】孔子说:“花言巧语、满脸堆笑的人,很少有仁爱之心。”
【原文】 子曰:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。”
【译文】孔子说:“我厌恶用紫色代替红色,厌恶用郑声搅乱雅乐,厌恶用妖言颠覆国家。”
【原文】 子曰:“予欲无言。”子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四时行焉,百物生焉,天何言哉?”
【译文】孔子说:“我想不说话。”子贡说:“您如果不说话,谁教我们呢?”孔子说:“天说过什么?天不说话,照样四季运行,百物生长,天说过什么?”
【原文】 孺悲欲见孔子,孔子辞以疾。将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。
【译文】 孺悲想见孔子,孔子推说有病不见。传话的人刚出门,孔子就取瑟弹唱起来,让他听见。
【原文】 宰我问:“三年之丧,期已久矣,君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火,期可已矣。”子曰:“食夫稻,衣夫锦,于汝安乎?”曰:“安。“汝安则为之。夫君子之居丧,食旨不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也,今汝安则为之。”宰我出,子曰:“予之不仁也,子生三年,然后免于父母之怀。夫三年之丧,天下之通丧也。予也有三年之爱于其父母乎?”
【译文】 宰我问:“三年守孝期太长了,君子三年不行礼,礼必坏;三年不奏乐,乐必崩。陈谷吃完,新谷又长,钻木取火的老方法也该改一改了,守孝一年就够了。”孔子说:“三年内吃香饭,穿锦衣,你心安吗?“心安。“你心安你就做吧。君子守孝,吃鱼肉不香,听音乐不乐,住豪宅不安,所以不做,现在你心安,那么你就做吧。”宰我走后,孔子说:“宰我真不仁德,婴儿三岁后才能离开父母的怀抱。三年的丧期,是天下通行的丧期。难道他没得到过父母三年的怀抱之爱吗?”
【原文】 子曰:“饱食终日,无所用心,难矣哉!不有博弈者乎?为之,犹贤乎已。”
【译文】孔子说:“整天吃饱了饭,什么都不想,真太难了!不是有下棋的吗?下下棋,总比什么都不做要好。”
【原文】 子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子义以为上,君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。” 【译文】 子路说:“君子提倡勇敢吗?”孔子说:“君子以道义为上,在位者如果勇敢而不讲道义就会颠覆国家,平民如果勇敢而不讲道义就会成为强盗。”
【原文】 子贡曰:“君子亦有恶乎?”子曰:“有恶。恶称人之恶者,恶居下流而讪上者,恶勇而无礼者,恶果敢而窒者。”曰:“赐也亦有恶乎?“恶徼以为智者,恶不逊以为勇者,恶讦以为直者。”
【注释】 徼(交):抄袭。讦(节)。
【译文】 子贡说:“君子也有厌恶的人吗?”孔子说:“有。厌恶宣扬别人缺点的人,厌恶以下谤上的人,厌恶勇敢而无礼的人,厌恶固执而不通情理的人。你也有厌恶的人吗?”子贡说:“厌恶把剽窃当作聪明的人,厌恶把不谦逊当作勇敢的人,厌恶把告密当作直率的人。”
【原文】 子曰:“唯女子与小人为难养也。近之则不逊,远之则怨。”
【译文】孔子说:“只有你这样的人啊(指子贡)和小人是难以相处的了。相近了会看你不顺眼,远离了又会埋怨你。”
【原文】 子曰:“年四十而见恶焉,其终也已。”
【译文】孔子说:“四十岁还让人厌恶的人,一辈子都完了。”
作品出处编辑
《论语·阳货篇》选自《论语》第十七章。
《论语》是记载中国古代著名思想家孔子及其弟子言行的语录,共四十卷,由孔子的弟子及其再传弟子编写,是我国古代儒家经典著作之一,是首创语录体。汉语文章的典范性也源于此,儒家(在春秋战国时期与墨家对立)创始人孔子的政治思想核心是“仁”、“礼”和“中庸”。《论语》是记录孔子主要弟子及其再传弟子关于孔子言行的一部书。
《论语》是孔子及其弟子的对话,以记言为主,“论”是论纂的意思,“语”是话语。《论语》成书于众手,记述者有孔子的弟子,有孔子的再传弟子,也有孔门以外的人,但以孔门弟子为主,《论语》是记录孔子和他的弟子言行的书。
作为一部优秀的语录体散文集,它以言简意赅、含蓄隽永的语言,记述了孔子的言论。《论语》中所记孔子循循善诱的教诲之言,或简单应答,点到即止;或启发论辩,侃侃而谈;富于变化,娓娓动人。
《论语》是名列世界十大历史名人之首的中国古代思想家孔子的门人记录孔子言行的一部集子,成书于战国初期。因秦始皇-焚书坑儒(虽说是焚书坑儒,但是活埋的其实是一些方士及一些书本),到西汉时期仅有口头传授及从孔子住宅夹壁中所得的本子,计有:鲁人口头传授的《鲁论语》20篇,齐人口头传授的《齐论语》22篇,从孔子住宅夹壁中发现的《古论语》21篇。西汉末年,帝师张禹精治《论语》,并根据《鲁论语》,参照《齐论语》,另成一论,称为《张侯论》。此本成为当时的权威读本,据《汉书·张禹传》记载:“诸儒为之语曰:‘欲为《论》,念张文。’由是学者多从张氏,馀家寝微。”《齐论语》《古论语》不久亡佚。现存《论语》20篇,492章,其中记录孔子与弟子及时人谈论之语约444章,记孔门弟子相互谈论之语48章。
作者简介编辑
《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。
与《大学》、《中庸》、《孟子》、《诗经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》并称“四书五经”。通行本《论语》共二十篇。
词条图册
———————-             
微子 (《论语》章节) 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《微子》共计11章。其中著名的文句有:“四体不勤,五谷不分”;“往者不可谏,来者犹可追。”这一篇中有如下内容:孔子的政治思想主张,孔子弟子与老农谈孔子、孔子关于塑造独立人格的思想等。
中文名微子著    作《论语》典型例句四体不勤,五谷不分主题思想关于塑造独立人格
目录
1 第1章
▪ 原文
▪ 注释
▪ 原文翻译
2 第2章
▪ 原文
▪ 注释
▪ 翻译
3 第3章
▪ 原文
▪ 翻译
4 第4章
▪ 原文
▪ 注释
▪ 翻译
5 第5章
▪ 原文
▪ 注释
▪ 翻译
6 第6章
▪ 原文
▪ 注释
▪ 翻译
▪ 作品赏析
7 第7章
▪ 原文
▪ 注释
▪ 翻译
▪ 作品赏析
8 第8章
▪ 原文
▪ 注释
▪ 翻译
9 第9章
▪ 原文
▪ 注释
▪ 翻译
10 第10章
▪ 原文
▪ 注释
▪ 翻译
11 第11章
▪ 原文
▪ 注释
▪ 翻译
第1章编辑
原文
微子(1)去之,箕子(2)为之奴,比干(3)谏而死。孔子曰:“殷有三仁焉。”
注释
(1)微子:殷纣王的同母兄长,见纣王无道,劝他不听,遂离开纣王。
(2)箕子:箕,音jī。殷纣王的叔父。他去劝纣王,见王不听,便披发装疯,被降为奴隶。
(3)比干:殷纣王的叔父,屡次强谏,激怒纣王而被杀。
原文翻译
微子离开了纣王,箕子做了他的奴隶,比干被杀死了。孔子说:“这是殷朝的三位仁人啊!”
第2章编辑
原文
柳下惠为士师(1),三黜(2)。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
注释
(1)士师:典狱官,掌管刑狱。
(2)黜:罢免不用。
翻译
柳下惠当典狱官,三次被罢免。有人说:“你不可以离开鲁国吗?”柳下惠说:“按正道事奉君主,到哪里不会被多次罢官呢?如果不按正道事奉君主,为什么一定要离开本国呢?”
第3章编辑
原文
齐景公待孔子曰:“若季氏,则吾不能;以季、孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。
翻译
齐景公讲到对待孔子的礼节时说:“像鲁君对待季氏那样,我做不到,我用介于季氏孟氏之间的待遇对待他。”又说:“我老了,不能用了。”孔子离开了齐国。
第4章编辑
原文
齐人归(1)女乐,季桓子(2)受之,三日不朝。孔子行。
注释
(1)归:同馈,赠送。
(2)季桓子:鲁国宰相季孙斯。
翻译
齐国人赠送了一些歌女给鲁国,季桓子接受了,三天不上朝。孔子于是离开了。
第5章编辑
原文
楚狂接舆(1)歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。
注释
(1)楚狂接舆:一说楚国的狂人接孔子之车;一说楚国叫接舆的狂人;一说楚国狂人姓接名舆。本书采用第二种说法。
翻译
楚国的狂人接舆唱着歌从孔子的车旁走过,他唱道:“凤凰啊,凤凰啊,你的德运怎么这么衰弱呢?过去的已经无可挽回,未来的还来得及改正。算了吧,算了吧。今天的执政者危乎其危!”孔子下车,想同他谈谈,他却赶快避开,孔子没能和他交谈。
第6章编辑
原文
长沮、桀溺(1)耦而耕(2)。孔子过之,使子路问津(3)焉。长沮曰:“夫执舆(4)者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣。”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之(5)?且而与其从辟(6)人之士也,岂若从辟世之士哉?”耰(7)而不辍。子路行以告。夫子怃然(8)曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”
注释
(1)长沮、桀溺:两位隐士,真实姓名和身世不详。
(2)耦而耕:两个人合力耕作。
(3)问津:津,渡口。寻问渡口。
(4)执舆:即执辔。
(5)以:与。
(6)辟:同“避”。
(7)耰:音yōu,用土覆盖种子。
(8)怃然:怅然,失意。
翻译
长沮、桀溺在一起耕种,孔子路过,让子路去寻问渡口在哪里。长沮问子路:“那个拿着缰绳的是谁?”子路说:“是孔丘。”长沮说;“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是的。”长沮说:“那他是早已知道渡口的位置了。”子路再去问桀溺。桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由。”桀溺说:“你是鲁国孔丘的门徒吗?”子路说:“是的。”桀溺说:“像洪水一般的坏东西到处都是,你们同谁去改变它呢?而且你与其跟着躲避人的人,为什么不跟着我们这些躲避社会的人呢?”说完,仍旧不停地做田里的农活。子路回来后把情况报告给孔子。孔子很失望地说:“人是不能与飞禽走兽合群共处的,如果不同世上的人群打交道还与谁打交道呢?如果天下太平,我就不会与你们一道来从事改革了。”
作品赏析
这一章反映了孔子关于社会改革的主观愿望和积极的入世思想。儒家不倡导消极避世的做法,这与道家不同。儒家认为,即使不能齐家治国平天下,也要独善其身,做一个有道德修养的人。孔子就是这样一位身体力行者。所以,他感到自己有一种社会责任心,正因为社会动乱、天下无道,他才与自己的弟子们不知辛苦地四处呼吁,为社会改革而努力,这是一种可贵的忧患意识和历史责任感。
第7章编辑
原文
子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧(1)。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分(2),孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍(3)而食(4)之。见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”
注释
(1)蓧:音diào,古代耘田所用的竹器。
(2)四体不勤,五谷不分:一说这是丈人指自己。分是粪;不,是语气词,意为:我忙于播种五谷,没有闲暇,怎知你夫子是谁?另一说是丈人责备子路。说子路手脚不勤,五谷不分。多数人持第二种说法。我们以为,子路与丈人刚说了一句话,丈人并不知道子路是否真的四体不勤,五谷不分,没有可能说出这样的话。所以,我们同意第一种说法。
(3)黍:音shǔ,黏小米。
(4)食:音sì,拿东西给人吃。
翻译
子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一个老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:“你看到我的老师吗?”老丈说:“四肢不劳动,五谷分不清,哪里算得上是你的老师?”说完,便扶着拐杖去除草。子路拱着手恭敬地站在一旁。老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又叫两个儿子出来与子路见面。第二天,子路赶上孔子,把这件事向他作了报告。孔子说:“这是个隐士啊。”叫子路回去再看看他。子路到了那里,老丈已经走了。子路说:“不做官是不对的。长幼间的关系是不可能废弃的;君臣间的关系怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了根本的君臣伦理关系。君子做官,只是为了实行君臣之义的。至于道的行不通,早就知道了。”
作品赏析
过去有一个时期,人们认为这一章中老丈所说:“四体不勤,五谷不分”是劳动人民对孔丘的批判等等。这恐怕是理解上和思想方法上的问题。对此,我们不想多作评论,因为当时不是科学研究,而是政治需要。其实,本章的要点不在于此,而在于后面子路所作的总结。即认为,隐居山林是不对的,老丈与他的儿子的关系仍然保持,却抛弃了君臣之伦。这是儒家向来都不提倡的。
第8章编辑
原文
逸(1)民:伯夷、叔齐、虞仲(2)、夷逸、朱张、柳下惠、少连。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与?”谓柳下惠、少连,“降志辱身矣,言中伦,行中虑,其斯而已矣。”谓虞仲、夷逸,“隐居放(3)言,身中清,废中权。”“我则异于是,无可无不可。”
注释
(1)逸:同“佚”,散失、遗弃。
(2)虞仲、夷逸、朱张、少连:此四人身世无从考,从文中意思看,当是没落贵族。
(3)放:放置,不再谈论世事。
翻译
被遗落的人有:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。孔子说:“不降低自己的意志,不屈辱自己的身分,这是伯夷叔齐吧。”说柳下惠、少连是“被迫降低自己的意志,屈辱自己的身分,但说话合乎伦理,行为合乎人心。”说虞仲、夷逸“过着隐居的生活,说话很随便,能洁身自爱,离开官位合乎权宜。”“我却同这些人不同,可以这样做,也可以那样做。”
第9章编辑
原文
大师挚(1)适齐,亚饭(2)干适楚,三饭缭适蔡,四饭缺适秦,鼓方叔(3)入于河,播鼗(4)武入于汉,少师(5)阳、击磬襄(6)入于海。
注释
(1)大师挚:大同“太”。太师是鲁国乐官之长,挚是人名。
(2)亚饭、三饭、四饭:都是乐官名。干、缭、缺是人名。
(3)鼓方叔:击鼓的乐师名方叔。
(4)鼗:音táo,小鼓。
(5)少师:乐官名,副乐师。
(6)击磬襄:击磬的乐师,名襄。
翻译
太师挚到齐国去了,亚饭干到楚国去了,三饭缭到蔡国去了,四饭缺到秦国去了,打鼓的方叔到了黄河边,敲小鼓的武到了汉水边,少师阳和击磬的襄到了海滨。
第10章编辑
原文
周公谓鲁公(1)曰:“君子不施(2)其亲,不使大臣怨乎不以(3)。故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。”
注释
(1)鲁公:指周公的儿子伯禽,封于鲁。
(2)施:同“弛”,怠慢、疏远。
(3)以:用。
翻译
周公对鲁公说:“君子不疏远他的亲属,不使大臣们抱怨不用他们。旧友老臣没有大的过失,就不要抛弃他们,不要对人求全责备。”
第11章编辑
原文
周有八士(1):伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。
注释
(1)八士:本章中所说八士已不可考。
翻译
周代有八个士:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。
V百科往期回顾
词条统计
浏览次数:131172次
编辑次数:15次历史版本
最近更新:wgqian(2021-04-29)
1 第1章
1.1 原文
1.2 注释
1.3 原文翻译
2 第2章
2.1 原文
2.2 注释
2.3 翻译
3 第3章
3.1 原文
3.2 翻译
4 第4章
4.1 原文
4.2 注释
4.3 翻译
5 第5章
5.1 原文
5.2 注释
5.3 翻译
6 第6章
6.1 原文
6.2 注释
6.3 翻译
6.4 作品赏析
7 第7章
7.1 原文
7.2 注释
7.3 翻译
7.4 作品赏析
8 第8章
8.1 原文
8.2 注释
8.3 翻译
9 第9章
9.1 原文
9.2 注释
9.3 翻译
10 第10章
10.1 原文
10.2 注释
10.3 翻译
11 第11章
11.1 原文
11.2 注释
11.3 翻译
为您推荐广告
搜索发现
———————-             
颛孙师 编辑 讨论1 上传视频
同义词 子张一般指颛孙师
颛孙师(公元前504年—?),复姓颛孙、名师,字子张,春秋战国时期陈国人,孔门十二哲之一,受儒教祭祀。 [1] 
颛孙师为人勇武,清流不媚俗而被孔子评为“性情偏激”,但广交朋友。主张“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀”,重视自己的德行修养。
唐开元二十七年(739年)追封为“陈伯”。宋大中祥符二年(1009年)加封“宛丘侯”。南宋咸淳三年(1267年)进封“陈国公”,升十哲位。不久又称“陈公”。明嘉靖九年(1530年)改称“先贤颛孙子”。陞十先哲位,淮阳县祀文庙东庑。 [2] 
本    名颛孙师别    名颛孙子张字子张所处时代东周 春秋战国时期民族族群汉族出生地陈国阳城县(今河南商水县西北)出生日期503年主要成就孔门十二哲之一追    封陈伯、宛丘侯、陈国公、陈公老    师孔子拼    音zhuān sūn shī
目录
1 人物生平
2 家世考证
3 性格
4 思想特点
5 影响
6 评价
7 论语篇名
8 大宗世系
▪ 先祖
▪ 本人
▪ 后裔
人物生平编辑
鲁定公六年(公元前504年),颛孙师生于陈国,比孔子小四十八岁。子张为人相貌堂堂,极富资质,从容自得,居处不务求立于仁义之行。孔子评价子张说“师也辟”(《史记·仲尼弟子列传》),就是说子张才过人,失在有些邪辟,喜欢文过饰非。在《论语·先进》里孔子又说子张“师也过,商也不及”,即认为子张性格有些过于张扬,子夏性格有些过于软弱,并说“过犹不及”,认为他们都没有达到中庸之道。子张很喜欢问从政的事情,孔子告诉他:“多听,有不明白的就先阙疑,谨慎地说其余的,就少过失;多看,不明白的就先搁置,谨慎地做其余的,就少后悔。言少过失,行少后悔,事业就在其中了。” [1] 
后来,颛孙师跟从孔子在陈国、蔡国两国间受困,问如何才能畅行无阻。孔子说:“言语忠信,行为笃敬,即便在蛮貊之国也能行;言不忠信,行不笃敬,即便州里之间能行得通吗!站在地上就看见‘言忠信,行笃敬’竖立在自己面前,在车上则见其倚靠在车前横木上,然后就能畅行无阻了。”子张恭敬地把这话记在衣带上。 [1] 
他与人交注宽宏豁达,他喜欢同比自己贤能的人交朋友,主张“尊贤容众”。他在与朋友相处过程中能做到不计较过去的恩怨,就是受到别人的攻击、欺侮也不计较,故被称为“古之善交者”。他又办事勇武。在孔门弟子个是忠信的楷模,后人称有“亚圣之德”。他生活上不拘小节,不讲究外观礼仪,不追求衣冠整洁美观;随和从俗,与墨家相近,在观点上与墨家有相通之处。《大戴礼记·千乘》即子张氏之儒的文献。本篇记载:“下无用则国家富,上有义则国家治,上有礼则民不争,立有神则国家敬,兼而爱之则民无怨心,以为无命则民不偷,昔者先王立此六者而树之德,此国家所以茂也。”章太炎解释为“下无用即墨之节用,上有义即墨之尚同,立有神即墨之明鬼,兼而爱之即墨之兼爱,以为无命即墨之非命,盖施政之术不尽与修己同也。”《用兵》认为“圣人之用兵”“以禁残止暴于天下”,“贪者之用兵以刈百姓危国家”。与《墨子·非攻》中的“诛”和“攻”实为同义。“诛”即“圣人之用兵”;“攻”即“贪者之用兵”。东汉画像石孔子见老子图中,众多孔门弟子注名者不多,他是注名者之一。
东汉明帝永平十五年(72)即以其配祀孔子。唐玄宗开元二十七年(739)封为“陈伯”。
家世考证编辑
历史文献中,有以子张为陈人者,如《史记·仲尼弟子列传》云“颛孙师,陈人”。《孔子家语·七十二弟子解》云“颛孙师,陈人,字子张”。有以子张为鲁人者,如《吕氏春秋·尊师》篇云“子张,鲁之鄙家也”。蒋伯潜在其《诸子通考》一书中引上述材料,但没有给出一个肯定的答案,只是说“子张有鲁人、陈人两说也”。钱穆在《先秦诸子系年考辨》中引崔述语云:子张乃颛孙于(鲁)庄公二十二年自齐奔鲁,历闵、僖、文、宣、成、襄、昭、定至哀公凡十世。子张之非陈人明矣。因其先世出自陈而传之者遂误以为陈人耳,若子张为陈人,孔子亦将为宋人乎。从此可看出,子张祖籍陈人历史上是没有争议的,因为子张之姓(颛孙)源于陈国。颛孙形成于春秋时,据《尚友录》载:“陈公子颛孙仕晋,子孙氏焉”。颛孙氏是春秋时代的陈国公族,上古圣君虞舜妫姓的后裔,颛孙从陈国到晋国去做了官,其后世子孙“以王父字为氏”而姓了颛孙,称颛孙氏。《通志·氏族略》云:“颛孙氏出自陈公子颛孙”两种材料都说明颛孙是陈国的公子,只是仕晋与仕鲁的区别,后一种材料似乎更据可信度,《左传》载:(鲁)庄公二十二(公元前672年)年云:“陈公子完与颛孙奔齐。颛孙自齐来奔(鲁)。”,这里说得是陈国在春秋时期曾发生一起争夺王位的斗争,“陈人杀其大子御寇”,王室的内讧导致陈完与颛孙在陈国无法安身,于是逃奔到了齐国。这个陈公子完(字敬仲)是陈厉公的儿子。即后来代齐称王的田氏始祖。另一位公子颛孙则从齐国又逃到了鲁国,并在鲁国做了官。后代遂以颛孙为氏。故而梁玉绳在其《史记志疑》说:“(子)张盖其后,故又为鲁人。”。有一副对联正说明了这种情况:陈国簪缨之后 孔门游夏之俦。这里上联说得是颛孙氏的来历。下联即是说子张是与子游、子夏并列于孔门的贤人。钱穆在《先秦诸子系年考辨·子莫考》中又说“近人罗根泽引钱大昕云因谓‘《说苑》虽未明载颛孙子莫为鲁人,然颛孙得氏日浅,战国之初当未散居各国。……而颛孙既出于鲁,谓之鲁人亦不为过。’”。 [3] 
此外,还有旁证材料,《孔子家语·曲礼子贡问》中记载“子张有父之丧,公明仪相焉,问启颡于孔子。孔子曰‘拜而后启颡,颓乎其中顺;启颡而年拜,颀乎其至也。三年之丧,吾从其至也。’”。这里说子张的父亲死时,公明仪曾作为礼相向孔子询问过跪拜之礼。说明一是子张之父与孔子及其弟子有交往,而且关系颇深,二是从子张之父死后以公明仪为相来看,子张父子应该是长期居于鲁国的。。三是“三年之丧”并非当时的通用之礼(古今学者已有许多文章论证此),只是孔门中或鲁国的部分人中实行。因此,子张父之丧当在鲁发生。四是当时有父在不远游的风俗。《论语·里仁》子曰:“父母在,不远游。游必有方。”。子张师从孔子的时间主要在孔子周游列国后期(子张首次出现在‘陈蔡间受困’时,时为哀公六年,即公元前489年,年15)到孔子返鲁后,因此,其主要活动在鲁,其父也必在鲁。又《礼记·檀弓》篇中记子张与曾子之母同时死,“子张死,曾子有母之丧,齐衰而往哭之。或曰:‘齐衰不以吊。’曾子曰:‘我吊也与哉?’”。《礼记·檀弓上》还有一段关于子张死时的记载“子张病,召申祥而语之曰:‘君子曰终,小人曰死;吾今日其庶几乎?’……” 。曾子是鲁国人(南武城人氏),申祥则是子张之子,也在鲁国作官,曾随吴起与齐国作战。并且是鲁缪公礼贤之人,因而长期活动在鲁国。从子张与这些人的交往来看,子张生前的活动应该也是以鲁国为主的。又《礼记·曲礼下》中说“去国三世,爵禄无列于朝,出入无诏于国,唯兴之日,从新国之法”,颛孙氏去陈至鲁是逃出来的,自然不会有“爵禄列于朝(陈国)”,发展到子张时已170余年,早已在三代以上,“从新国之法”久矣。
关于子张的家世,《吕氏春秋.尊师》有段记载:“子张,鲁之鄙家也,颜琢聚梁父子大盗也,学于孔子。段干木晋国之大驭也,学于子夏。高河县子石,齐国之暴者也,指于乡曲,学于墨子。索卢参东方之拒狡也,学于禽滑黎。此六人者,刑戮死辱之人也。今非徒免于刑戮死辱也,由此为天下名士显人,以终其寿”。这里所说的“鄙家也”、“大盗也”、“大驱也”、“暴者也”、“拒狡也”等,都是同样性质的卑贱而有罪的“刑戮”之人。子张也是这个行列当中的一个。另外《尸子》中有段话也说:“子贡卫之贾人,颜琢聚盗也,撷孙师胆也,孔子教之皆为显士”。前面那段材料说子张是“鄙家也”,这里又说是“驱也”,虽然称谓不一,但都是说他出身微贱,而且是个犯有罪行的人。
虽然出身微贱,但是经过孔子教育后,成了名显于天下的有名之士。孔子死后,他独立招收子弟进行活动。《史记·儒林列传》说:“自孔子卒后,七十子之徒散游诸侯……故子路居卫,(孔子死前,子路就死在卫国)子张居陈,澹台子羽居楚,子夏居西河,子贡终午齐”。这样看来子张最后是在陈国定居下来,并以陈国为基地发展自己的势力。又据《韩非子·显学》记载,孔子死后,儒家分为八派,而“子张氏之儒”列在最前面。可见他这一派在后儒中,势力是相当大的。 [4] 
性格编辑
孔子有名的学生,’除了学术思想各有特点外,在为人性格上也有各自的不同。仔细查阅材料,发现子张有如下几个需要研究的问题。
(一)关于“师也辟”的问题。
孔子在《论语·先进》篇中,概括四个学生的性格时说:“柴也愚,参加鲁,师也辟,由也喭。关于这段话的注解,其他三人没有什么不可,一部就是说高柴愚笨,曾参迟钝,仲由由莽等等。然而对于“师(子张)也辟”却有两种不同的注解。一是把“辟”解为“偏”,偏者,怪也。就是说子张性格偏激。多数人都是这样解释的。少数人则以朱熹,他把“辟”解为“便辟”,作邪僻之意思,而他对’“便辟”又曹作过两次解释,一次说:“谓习于容止,少诚实也”,另一次说:“谓习于威仪而不直”①朱熹对“便辟”的这两次解说是一致的,都是说善于逢迎诌媚而不诚实的意思。照朱熹的看法子张也就是这样一种不老实的人。
第一,孔子在这里对儿个学生所概括的愚、鲁、谚等,很明显是指的天生的素质或性格,那么在叫起谈到的“师也辟”的“辟”也应和前面所讲的问题是一致的,指的“偏激生性,不像指后天的习性
第二,我们知道,孔子对其弟子的过错,都是很坦率地给以指点的,如指责子路“野哉!由也”,说宰我“朽木不可雕也”,说冉求“非吾之徒也,小子鸣鼓而攻之可也”,假如子张的品德真的像朱熹所说的,是逢迎诌媚而不诚实的话,孔子定会给以斥责的。然而孔子在这方面没有半点批评。可见子张品德,并不是这么低下。
第三,子张对于品德低下者,不但不同流共处,而且还给以卑视,如《论语·子张》篇中载:“子张日:‘执德不弘、信道不笃,焉能为有,‘焉能为亡’”。在这里子张就批评了那些信道不忠实的人,是些不足轻重可有可无的人。
可以肯定,由上分析,皆误。孔子说的“师也辟”而不是指的其他,专指子张性格清流这一点,所以才有循而不作的主张。只学知识不去真做的。
(二)关于“师也过”的问题。《论语.先进》载:“子贡间:‘师(子张)与商(子夏)也熟贤?’子曰:‘师也过,商也不及,。日:‘然则师愈与?’子日‘过犹不及,。”这段话如何理解呢?朱熹曾注释说:“子张才高意广,而好为苟难,故常过中。子夏笃信谨守,而规模狭隘,故常不及。”⑧自从朱熹这样注释以忘黄式三的《论语后案》,康有为的《论语注》等等,也都是重复着这种注解。好像已成定论似的。我感到这样理解不符合事实。因为,第一,子张固然才高意广,然而子夏也是个才气横溢的人物,如《论衡。知实》就说子夏“有圣人之才”。他们二人的才气并没有多大差别,这里所说的“过”和“不及”绝不是指的才气问题。第二,至于说子夏笃信谨守规-模狭隘等,更不符合子夏的具体情况,实际上子夏也是个思想开通、性格爽朗的人。根本没有什么“狭隘”的问题。(详见拙著《子夏研究》)。总之,子夏的思想并不拘谨狭隘,朱熹的之却璐是难以成立的。
这里的“过”和“不及”,既不是指才气,卜又不是指思想,那么如何理解才恰当呢?我认为在这里子贡问的和孔子回答的是个具体的如何交朋友的问题。子贡问,在交朋友方面子张和子夏谁好一些呢?孔子说,子张所交的朋友什么人都有,面很广,但广得有点过份。而子夏只结交比自己贤能的人,交结面不广,朋友少,所以说他“不及”。‘这样解释是符合两个人的实际情况的。如《论语·子张》篇说:“子夏之门人问交于子张。子张日‘子夏云何?’对日:‘子夏曰:可者与之,其不可者拒之’。子-张日:‘异乎吾所闻:君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之贤与,于人何所不容?我之不-贤与,人将拒我,如之何其拒人也?’”在交结-朋友的问题上,子夏认为可以交的就去交他,_不可交的就拒绝他。什么人可结交呢?《说苑·杂言》中说,子夏是“好与贤己者处”。这就是说,比自己贤能的人,子夏才去结交,否则就拒之。子张则不然,他认为:君子尊敬贤人,也要接纳普通的人,称赞好人,也可怜无能的人。不论什么人,子张都不拒绝结交。
或问,子张这一认识不是也可以吗?为什么受到孔子“过”的批评呢?我们知道,孔子在交朋友方面是有其一定要求的,在一定程度上,他是同意子夏的“好与贤己者处”的意见的,因为孔子自己就是“毋友不知己者”⑧,所以他对子张这种广交朋友的态度,就感到太过份了。
或又问,子夏的“好与贤己者处”和孔子的“毋友不如己者”,不是完全一致的吗?孔子为什么又批评子夏是“不及,呢!这是因为孔子在这个问题上,做得并不绝对,有时他也想的人交往。如《论语.述而》篇说:“互乡难与言,童子见,门人惑。子日:与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁己以进,与其洁也,不保其往也”。这就是说,对子过去不满意的人,不要老看到人家的不足,也要看到人家进步的地方,做事不要太过份,不要抓住人家以往的过失不放。孔子在交朋友方面既不同意太广,也不同意太狭窄。所以他说了上面那段话。
儒家学派,很注意个人修养,为了修养好,也就重视选择邻居和交结朋友的问题。对此,孔子曾发表过意见,如说“择不处仁,焉得知”(《从里仁》)、又说“毋友不如己者”等等。总的说来,弟子们是听从孔子这些意见的,但是也会有小的出入,而子张在交友方面过于豁达,不与贤己者交。就构成了他的一个特点。
由上分析,皆误。孔子把子夏当成第二个自己,偏爱子夏,所以才说子张朋友太广泛
(三)、“禹行而舜趋”的问题。荀子在《非十二子》篇中就说:“弟佗(颓唐的样子)其其冠,神潭(冲淡)其辞,禹行而舜趋,是子张氏之贱儒也”。这段话的意思是说,头上歪戴着帽子,嘴里说些淡薄无味的话,走路还学着禹、舜的样子,子张氏之儒就是如此之下贱。郭沫若同志在引了这段话以后说:“荀子骂人每每不揭出别人的宗旨,而只是在枝节上作人身、攻击”④。不谈人家的思想和主要问题扩只说人家戴帽子不正等问题,确是提不到问题的要害。不过却也帮助我们了解到子张的为人风度。子张就是个大咧咧的不拘小节的人。
另外,郭沫若同志在其《十批判书、儒家八派的批判》中,更把子张的“禹行而舜趋”的行为,引伸为是“犯而不校”品德的一种表现。“犯而不校”,就是受到别人攻击、欺侮,也不加以计较的意思⑥。郭老说:“禹之父鲸为舜所诛戮,而禹臣服于舜。舜之弟象作恶不俊,而舜封之有库。这些都是‘犯而不校’的好榜样。所以子张氏之儒在摹仿他们,亦步亦趋。子曰“以直报怨,何以报德”。这在孔门的中庸之德看来,应该是有点过火的,所以曾子批评他,‘堂堂乎张也,难与并为仁矣’,子游也批评他:‘吾友张也为难能也,然而未仁,’他那样的宽容,而说他不合乎仁道,大约、是嫌他有点近于乡愿吧!”⑥郭老这一分析是很有见地的,子张并不一定是乡愿式的好好先生,但他学着禹、舜的样子不太计较过去的恩:怨,不好记恨人,确是他为人的一个特点。这和他的大列列的性格,喜欢广交朋友的特点也是完全一致的。
《论语·先进》篇记载,当子张向孔子请教“善人之道”时,孔子就回答说:“不践迹,亦不入于室”。意思是说,不踩着圣人的脚印走,道德是难以学到家的。大概子张听了孔子的话以后,就模仿禹、舜这些儒家圣人的样子行事。一方面学些表面的走路的样子,另方面更是学他们的品德。在模仿中,可能有些过份,所以就受到了荀子“禹行而舜趋”的议论。对于:“不践迹,亦不入于室”。南怀瑾老师是这样解释的,善人之道要不着痕迹,不留心里。做过就做过了。
另外,还需要说明一个问题,就是《说苑·杂言》和《列子·仲尼》两书记载的资料和前面说法不太一致己两书记载,子夏问孔子说,子张之为人也何若?”孔子就回答说“师(子张)之庄贤宇丘也”。“庄”就是严肃的意思。在这里孔子说态度严肃是子张的一个特长。这就和前面说的大大列列马大哈的性格不一样了。以该书所伦,子张乃故意“克己”,以严肃认真的态度要求自己对待朋友。到底如何!可以研究。不过,该两书出得晚,可靠性不大。在此提出来,仅供参考而矣。
(四)勇武精神。在孔子的学生中,大多人都具有勇武的精神,子张也具备这个特点。如《论语·子张》记载说:“子张曰:‘士,见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可己矣,”。这就是说,作为一个“士”,临到危难的时候,就要把自己的生命拿出来,看到有利可得时,便要考虑一下应该不应该得。这真是个有勇有义精神的大侠。
再者,《太平御览》卷915还记载:“子路勇且力。其次子贡为智,曾参为孝,颜回为仁,子张为武”。这里又把子张看作是有“武”的特点的人。“勇”和“武”有所不同,“勇”的精神,不仅在打仗时能表现出来,而且在办其他事情时也能表现出来。而“武”就比较具体了,就是打仗勇猛的意思。勇、武并不矛盾,可以并存。子张是个有勇武精神的人。
思想特点编辑
一 主忠信 言亲疏尊卑之异 。婚礼威仪,如承祭祀。
证据:
“子张问政,子曰:‘居之无倦,行之以忠’”。
《论语。第十二篇颜渊》
“子张问崇德辨惑,子曰:“‘主忠信,徙义,崇德也…爱之欲其生,恶之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。“诚不以富,亦祗以异”。”
《论语。第十二篇颜渊》
《论语。第十八篇子张》执德不弘,信道不笃,焉能为有,焉能为亡
崇德:提高道德修养的水平。
惑:迷惑,不分是非。
徙义:徙,迁移。向义靠扰。
诚不以富,亦祗以异:这是《诗经·小雅·我行其野》篇的最后两句。此诗表现了一个被遗弃的女子对其丈夫喜新厌旧的愤怒情绪。孔子在这里引此句,令人费解。
子张问行。子曰“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?立则见其参于前也,在舆则见其倚于衡也,夫然后行。”子张书诸绅。《论语·第十五篇卫灵公》
因为孔子反复地对他强调忠、信问题,所以打动了他的心,有一次,当孔子谈完了忠、信的重要性以后,子张就“书诸绅”
写在大带上,以示永不再忘。以后子张在这方面的修养确见成效,以致他也发表了这方面的言论来教育别人。如“子张曰:‘执德不弘,信道不笃,焉能为有,焉能为亡!”,可见他在这方面是受到了孔子较深刻的教育。所以后来的孟子和王充在谈到子张时,都一致承认“子贡、子游、子张皆得圣人一体”⑩。他们都有自己的特长。
二、“禹行而舜趋”。“君子必服古服,言古言,然后以为仁。”“君子循而不作。”
荀子《第六篇非十二子》:“弟佗(颓唐的样子)其其冠,神潭(冲淡)其辞,禹行而舜趋,是子张氏之贱儒也”。
这段话的意思是说,头上歪戴着帽子,嘴里说些淡薄无味的话,走路还学着禹、舜的样子,子张氏之儒就是如此之下贱。
证据:
子张问善人之道。子曰:“不践迹,亦不入于室。”
《论语。第十一篇先进》
子张问明。子曰:“浸润之谮,肤受之诉,不行焉,可谓明也已矣。浸润之谮,肤受之诉,不行焉,可谓远也已矣。”
《论语。第十二篇颜渊》
禹行是指什么?据李零引唐朝李轨的注解:“禹治水土,涉山川,病足,故跛行……而俗巫多效禹步。”
大禹的腿出了毛病,走路费劲。成了瘸子,而巫师们很多人模仿大禹的一瘸一拐的走路姿势。
现在我们可以知道为什么禹步要这么费劲的走了,偏瘫了
舜趋是指什么?
舜娶娥皇、女英回 妫水居住,舜很顺从老婆的话,瞽叟和象有次哄骗,阴谋烧死舜。娥皇、女英出谋划策,舜乖乖的带着两顶斗笠,爬上房顶干活。他刚上去,这时,两个斗笠就派上了用场,舜一手拿着一个,像长了翅膀一样从房上跳下来,毫发未损。又有一次,瞽叟叫舜去挖井,等舜刚下到深处时,他的老爹和兄弟就急急忙忙地取土填井,想把他给活埋了。幸运的是,舜的两位夫人早被公公、婆婆、小叔子一大家子层出不穷的“阳谋”、“阴谋”修炼出极高的警惕性,提前让舜在水井的侧壁凿出一条暗道,这才捡了一条命。
《竹书纪年》是春秋时期晋国史官和战国时期魏国史官所作的一部编年体通史,亦称《汲冢纪年》,于西晋咸宁五年(279年)被盗墓者不准(Fǒu Biāo)所发现的编年体史书。
《竹书纪年》述:尧帝最宠爱一位名叫女黄的妻子,她生儿子丹朱。由于尧的偏爱,丹朱在十个儿子中地位最高,成为尧内定的继承人。当尧自觉年老力衰的时候,他果然将皇位传给了丹朱。
然而庶出的兄弟姐妹们从小就看着各自的母亲受到父亲的冷落,心中忿忿不平。更何况丹朱一向恃宠,不把手足之情看在眼里,禀性凶顽。所以大家都不愿意让丹朱做这个皇帝。于是一场政变不可避免地发生了。姚重华夫妻三人和伊氏庶子九人取得了胜利,将尧和丹朱都囚禁起来——尧应该也没什么好抱怨的,当初他就是用同样的方法从大哥挚手里夺得了首领位置。接下来,九个小舅子和姚重华之间,又为谁最后继位展开了殊死搏斗。 三年后,姚重华最后胜出。在这整个过程中,娥皇女英始终坚定地站在丈夫的一边。(真是女生外向啊!)
姚重华成为“舜帝”。
但是更多的人都愿意把尧夺兄位、舜夺丈人位的事情说成是“禅让”制。
所以在广大民众眼里,尧帝与舜帝都是中国上古史中,具有美德与智慧的统治者,被后世的人们视为典范。托了父亲与丈夫的名声,娥皇女英也成为中国古代女子最早的表率
个别零乱的史料之附录。内篇也。是否属实,没有客观证据,完全是个人主观一面之词,一曲之见,个人偏见。如有雷同,纯属巧合。
三,廉洁自夸
子张曰:“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。”
子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色。三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣!”曰:“仁矣乎?”子曰:“未知。焉得仁?”“崔子弑齐君,陈文子有马十乘,弃而违之。至于他邦,则曰:’犹吾大夫崔子也。’违之,至一邦,则又曰:’犹吾大夫崔子也。’违之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”
《论语。公冶长第五》
四,信命教条
“寿夭贫富,安危治乱,固有天命,不可损益。穷达、赏罚、幸否有极(9),人之知力,不能为焉!”
子张问:“十世可知也?”子曰:“殷因与夏礼,所损益,可知也。周因于殷礼,所损益,可知也。其或继周者,虽百世,可知也。”
《论语。为政第二》
五,耿直爱虚荣
子张问:『士何如斯可谓之达矣?』子曰:『何哉,尔所谓达者?』子张对曰:『在邦必闻,在家必闻。』子曰:『是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人。在邦必达,在家必达。夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑。在邦必闻,在家必闻。』
达名天下,即扬名天下。出自《墨子·汉晋伪书亲士》:“三子之能达名成功於天下也,皆於其国抑而大丑也。”
六,好问问题
“子张学干禄。子曰:‘多闻阂疑,慎言其余,则寡尤,多见网殆,慎行其余则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣,”。《论语。为政第二》
七,爱穿草鞋。
八,宽厚为怀。“君子胜不逐奔,掩函弗射(14),施则助之胥车。”
子夏之门人问交于子张。子张曰:“子夏云何?”对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’”子张曰:“异乎吾所闻:君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”
九,安静待民。“君子若钟,击之则鸣,弗击不鸣。”
子张曰:“何谓四恶?”子曰:“不教而杀谓之虐;不戒视成谓之暴,慢令致期谓之贼;犹之与人也,出纳之吝谓之有司。”
周昭:“当世君子能不然者,亦比有之,岂独古人乎!然论其绝异,未若顾豫章(顾邵)、诸葛使君(诸葛瑾)、步丞相(步骘)、严卫尉(严畯)、张奋威之为美也。《论语》言‘夫子恂恂然善诱人’,又曰‘成人之美,不成人之恶’,豫章有之矣。‘望之俨然,即之也温,听其言也厉’,使君体之矣。‘恭而安,威而不猛’,丞相履之矣。学不求禄,心无苟得,卫尉、奋威蹈之矣。此五君者,虽德实有差,轻重不同,至於趣舍大检,不犯四者,俱一揆也。昔丁谞出於孤家,吾粲由於牧竖,豫章扬其善,以并陆、全之列,是以人无幽滞而风俗厚焉……
(乾)
gānㄍㄢˉ
◎触犯,冒犯,冲犯:~扰。~涉。~预(亦作“干与”)。森然~霄。
◎追求,求取,旧指追求职位俸禄:~禄。~仕。
◎关连,涉及:~系。互不相~。
◎盾,古代抵御刀枪的兵器:大动~戈。
◎古代用以记年、记月、记日、记时(亦作编排次序)的十个字(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸):天~。~支。
◎涯岸,水边:“河之~兮”。
◎个数:若~。
◎没有水分或水分少:~燥。~旱。~枯。~柴。豆腐~。
◎枯竭,尽净:~尽。~杯。
◎徒然,白白地:~着急。
◎指没有血缘或婚姻关系,拜认的亲属:~亲。
◎〔~将(jiàng)〕古剑名。
◎姓。
其它字义
●干
(干)
gànㄍㄢˋ
◎事物的主体或重要部分:树~。躯~。~线。
◎做:~事。说~就~。
◎有才能的,善于办事的:~才。~员。~练。
◎方言,坏、糟:事情要~。
干,求也。古论语当作“子张问求禄”,今本为“子张问干禄”。周昭引古论语,称赞同僚品德有古儒之风范。五句,今本四句皆存,第五句自然也为论语旧本。又不犯四者,俱一揆也。通过联系上下文,我们可以知道,此当为不犯五者。今本《吴书》则妄为四也。笔误明矣。
学不求禄,心无苟得。
白话文翻译:学习技能不要想着设法得到官吏俸给你的机会。最要紧的是没有不合理的收入机会。孔子谓子夏:汝为君子儒,勿为小人儒!勿欲速,勿见小利,欲速则不达,见小利则大事不成!
数学逻辑关系:原命题成立,逆否命题必然也成立。
若学,则不求禄。逆否命题:若求禄,则不学。
有心,则无思苟得。逆否命题:若有思苟得,则非存心。
应为『13·8』子谓卫公子荆善居室。始有,曰:“苟合矣。”少有,曰:“苟完矣。”富有,曰:“苟美矣。”之残篇.联系上下文,大家很明显就能知道“原文应该、或许、可能、好像是
『13·8』子谓卫公子荆善居室。始有,曰:“苟合矣。”少有,曰:“苟完矣。”富有,曰:“苟美矣。”,”心有,曰:苟得矣”
影响编辑
八儒之首
韩非《显学篇》说:自孔子之死也,有子张之儒,有子思之儒,有颜氏之儒,有孟氏之儒,有漆雕氏之儒。有仲良氏(道藏本良作梁)之儒,有孙氏(即荀卿)之儒,有乐正氏之儒。自从孔子之死到韩非,中间二百多年,先后共有过这八大派的儒家。这八大派并不是同时发生的,如乐正氏,如子思,都是第三代的;孟氏、孙氏都是第四或第五代的。颜氏、仲良氏今不可考。只有子张和漆雕氏两家是孔子直传的弟子。今试作一表如下:
孔子/子张/漆雕氏/(曾子)–/子思-孟子/乐正子春/(?)荀卿/(?)颜氏/(?)仲良氏
最可怪的是曾子、子夏、子游诸人都不在这八家之内。或者当初曾子、子夏、子游、有子诸人都是孔门的正传,“言必称师”(《论语》十九曾子两言“吾闻诸夫子”,《礼记·祭义》乐正子春曰:“吾闻诸曾子,曾子闻诸夫子”),故不别立宗派。只有子张和漆雕开与曾子一班人不合,故别成学派。子张与同门不合,《论语》中证据甚多,如:子游曰:“吾友张也,为难能也,然而未仁。”(十九)曾子曰:“堂堂乎张也,难与并为仁矣。”(十九)子张是陈同甫、陆象山一流的人,瞧不上曾子一般人“战战兢兢”的萎缩气象,故他说:执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为无?(十九) [5] 
从《韩非》与《天下残文》,
我们足以了解到,战国末年,子张,子思虽然学术影响巨大,但是已经处于少数派地位。《天下残文》歌颂其他六儒,按诗书礼乐春秋易,六艺顺序对六儒家,进行了褒扬,单独对子张,子思进行嘲讽。
可知一,原来分裂出去的五儒,已经在战国末年趋于统一,而且承认了鲁国的曾子学派的正统地位。论功行赏,不再固执的予以对抗。
可知二,唯独子张之儒,子思之儒抗拒到底,成为乱臣贼子,道家不耻。
据猜测:子张为人。
一,道德楷模,讲理的人,有涵养的人。
二,对强者不阿谀,不亲近,不讨好;对弱者不虐待,不骄傲、蛮横,举止有礼貌。
三,朋友远离他时,他能够也不计较得失,犯而不校,不怨恨、不责怪。
最后却归于失败。仅仅流于历史的瞬间。很可怜。这与《论语》《汉书艺文志》的出版记录吻合,又说明汉独尊曾子后,却并未不发行仲梁子,乐正子,等反对过曾子的学派著作。可知并未履行当初诺言,故《史记》高度表彰季布之诺,一诺千金,暗讥当时之儒食言
子张是孔子的重要弟子之一,他的特长是明显的,学业也是有成就的,因而影响也是不小的。根据已掌握的资料,可以看出如下几点。
首先,子张的性格开朗,为人豁达,且有善于广交朋友等的特点,这对后世是有一定影响的。如《后汉书》云:“盖孔子称‘上交不诌,下交不默’,又曰:‘晏平仲善与人交,子夏之门人亦问交于子张。……古之善交者详矣”。这里对孔子、晏子、子张在交朋友方面,一块肯定为“有之善交者”。可见子张在这方面是有好的影响的。
其次,子张问行时,孔子就大谈忠、信思想品德的重要性,随之子张就把它记下来。师徒之间关于忠、信的这段谈话,对后世也有影响。如东汉时人们就借着这段话来发挥感想,“而忠信笃敬,蛮貂行焉者,诚以德之感物厚矣。故赵孟怀忠,匹夫成其仁,杜林行义,烈士假其命。易曰‘人之所助者信’,有不诬矣。”⑧由这段话可以看出他对后世的影响。
子张给后人以深刻的印象,这不仅有文献材料,而且还有实物资料。如在山东嘉祥县武氏祠文物馆,收集到的东汉的画像石中,有孔子见老子图,图中跟随孔子的弟子很多,但只注名了子张、子路、子贡等人,可见在东汉人的心目中,子张是孔子的个重要弟子。甚至直到三国时代人们还称“子张、子路、子贡等七十之徒”有“亚圣之德”⑥。这说明他们给后人留下了深刻的印象。
历代封建政府,为了安定社会秩序,稳固其统治地位,无不宣扬儒家学说和推崇孔子,而在这个过程中,也给子张以很高的地位。据《后汉书·明帝纪》载,东汉明帝十五年东巡狩,“三月……幸孔子宅,祠仲尼及七十二弟子”。从这以后孔门弟子—包括子张,也不断受到历代官府的祭祀。另外,历代政府也不断对子张追加溢号,唐代尊为“陈伯”,宋代时又增溢为宛邱侯,以后又尊之为“陈公”。由上可见,历代帝王对他一直是很推崇的。
总之,子张对后世是有一定影响的。
①分别见于《论语、先进》和《论语·季氏》有关篇章的朱熹注。②见《论语·先进》朱熹注。③见《论语·学而》又见《子罕》。④见《十批到书·孺家八派的批判》。⑤见《论语·伯泰》第五段。⑥《十批判书行儒家八派的批判》。⑦《论语·学而》。⑧《论语·为政》。⑨《论语·颜渊》。⑩《论语·卫灵公》。⑧《论语·子张》。@《论语·公孙丑上》《论衡·知实》。⑩《后汉书·朱乐何列传》。⑧《后汉书·宣张二王杜郭吴承郑赵列传》。⑩《三国志·诸葛膝二孙二仆阳传》。
评价编辑
孔子评价颛孙师说“师也辟”。(《史记·仲尼弟子列传》) [1] 
子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。”选自《子张》
论语篇名编辑
本篇共计25章。其中著名的文句有:“见危致命,见得思义”;“仕而优则学,学而优则仕”;“君子之过,犹日月之食”;“其生也荣,其死也哀”。本篇中包括的主要内容有:孔子学而不厌、不耻下问的精神;孔子对殷纣王的批评,孔子关于学与仕的关系,君子与小人在有过失时的不同表现,以及孔子与其学生和他人之间的对话。
全文:
『1』子张曰:”士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。”
『2』子张曰:”执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡?”
『3』子夏之门人,问“交”於子张。子张曰:”子夏云何?”对曰:”子夏曰:’可者与之,其不可
者拒之。’ “子张曰:“异乎吾所闻:’君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。’我之大贤与,於人何所不
容。我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也!”
『4』子夏曰:“虽小道,必有可观者焉;致远恐泥,是以君子不为也。”
『5』子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣!”
『6』子夏曰:“博学而笃志,切问而近思;仁在其中矣。”
『7』子夏曰:“百工居肆以成其事;君子学以致其道。”
『8』子夏曰:“小人之过也必文。”
『9』子夏曰:“君子有三变:望之俨然;即之也温;听其言也厉。”
『10』子夏曰:“君子信而後劳其民;未信,则以为厉己也。信而後谏;未信,则以为谤己也。”
『11』子夏曰:“大德不逾闲;小德出入可也。”
『12』子游曰:”子夏之门人小子,当洒扫,应对,进退,则可矣。抑末也;本之则无,如之何?”
子夏闻之曰:”噫!言游过矣!君子之道,孰先传焉?孰後倦焉?譬诸草木,区以别矣。君子之道,焉
可诬也?有始有卒者,其惟圣人乎!”
『13』子夏曰:”仕而优则学;学而优则仕。”
『14』子游曰:“丧致乎哀而止。”
『15』子游曰:”吾友张也,为难能也;然而未仁。”
『16』曾子曰:”堂堂乎张也!难与并为仁矣。”
『17』曾子曰:”吾闻诸夫子:‘人未有自致者也必也,亲丧乎!’ “
『18』曾子曰:「吾闻诸夫子:『孟庄子之孝也,其他可能也,其不改父之臣与父之政,是难能也。』」
『19』孟氏使阳肤为士师,问於曾子。曾子曰:”上失其道,民散久矣!如得其情,则哀矜而勿喜。”
『20』子贡曰:”纣之不善,不如是之甚也。是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉。”
『21』子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉。过也,人皆见之;更也,人皆仰之。”
『22』卫公孙朝问於子贡曰:“仲尼焉学?”子贡曰:“文武之道,未坠於地,在人。贤者识其大者,
不贤者识其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不学,而亦何常师之有!”
『23』叔孙武叔语大夫於朝曰:“子贡贤于仲尼。”子服景伯以告子贡。子贡曰:“譬之宫墙:赐之
墙也及肩,窥见屋家之好;夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美,百官之富。得其门者或寡矣!
夫子之云,不亦宜乎!”
『24』叔孙武叔毁仲尼。子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲
尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤於日月乎?多见其不知量也!”
『25』陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤於子乎?”子贡曰:「君子一言以为知,一言以为不
知,言不可不慎也!夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。夫子之得邦家者。所谓『立之斯立,道之
期行,绥之期来,动之斯和。其生也荣,其死也哀』;如之何其可及也?」
全文翻译:
『1』子张说:“士遇见危险时能献出自己的生命,看见有利可得时能考虑是否符合义的要求,祭祀时能想到是否严肃恭敬,居丧的时候想到自己是否哀伤,这样就可以了。”
『2』子张说:“实行德而不能发扬光大,信仰道而不忠实坚定,(这样的人)怎么能说有,又怎么说他没有?”
『3』子夏的学生向子张寻问怎样结交朋友。子张说:“子夏是怎么说的?”答道:“子夏说:‘可以相交的就和他交朋友,不可以相交的就拒绝他。’”子张说:“我所听到的和这些不一样:君子既尊重贤人,又能容纳众人;能够赞美善人,又能同情能力不够的人。如果我是十分贤良的人,那我对别人有什么不能容纳的呢?我如果不贤良,那人家就会拒绝我,又怎么谈能拒绝人家呢 ?”
『4』子夏说:“虽然都是些小的技艺,也一定有可取的地方,但用它来达到远 大目标就行不通了。”
『5』子夏说:“每天学到一些过去所不知道的东西,每月都不能忘记已经学会的东西,这就可以叫做好学了。”
『6』子夏说:“博览群书广泛学习而已记得牢固,就与切身有关的问题提出疑问并且去思考,仁就在其中了。”
『7』子夏说:“各行各业的工匠住在作坊里来完成自己的工作,君子通过学习来撑握道。”
『8』子夏说:“小人犯了过错一定要掩饰。”
『9』子夏说:“君子有三变:远看他的样子庄严可怕,接近他又温和可亲,听他说话语言严厉不苟。”
『10』子夏说:“君子必须取得信任之后才去役使百姓,否则百姓就会以为是在虐待他们。要先取得信任,然后才去规劝;否则,(君主)就会以为你在诽谤他。”
『11』子夏说:“大节上不能超越界限,小节上有些出入是可以的。”
『12』子游说:“子夏的学生,做些打扫和迎送客人的事情是可以的,但这些不过是末节小事,根本的东西却没有学到,这怎么行呢?”子夏听了,说:“唉,子游错了。君子之道先传授哪一条,后传授哪一条,这就像草和木一样,都是分类区别的。君子之道怎么可以随意歪曲,欺骗学生呢?能按次序有始有终地教授学生们,恐怕只有圣人吧!”
『13』子夏说:“做官还有余力的人,就可以去学习,学习有余力的人,就可以去做官。”
『14』子游说:“丧事做到尽哀也就可以了。”
『15』子游说:“我的朋友子张可以说是难得的了,然而还没有做到仁。”
『16』曾子说:“子张外表堂堂,难于和他一起做到仁的。”
『17』曾子说:“我听老师说过,人不可能自动地充分发挥感情,(如果有,)一定是在父母死亡的时候。”
『18』曾子说:“我听老师说过,孟庄子的孝,其他人也可以做到,但他不更换父亲的旧臣及其政治措施,这是别人难以做到的。”
『19』孟氏任命阳肤做典狱官,阳肤向曾子请教。曾子说:“在上位的人离开了正道,百姓早就离心离德了。你如果能弄清他们的情况,就应当怜悯他们,而不要自鸣得意。”
『20』子贡说:“纣王的不善,不像传说的那样厉害。所以君子憎恨处在下流的地方,使天下一切坏名声都归到他的身上。”
『21』子贡说:“君子的过错好比日月蚀。他犯过错,人们都看得见;他改正过错,人们都仰望着他。”
『22』卫国的公孙朝问子贡说:“仲尼的学问是从哪里学来的?”子贡说:“周文王武王的道,并没有失传,还留在人们中间。贤能的人可以了解它的根本,不贤的人只了解它的末节,没有什么地方无文王武王之道。我们老师何处不学,又何必要有固定的老师传播呢?”
『23』叔孙武叔在朝廷上对大夫们说:“子贡比仲尼更贤。”子服景伯把这一番话告诉了子贡。子贡说:“拿围墙来作比喻,我家的围墙只有齐肩高,老师家的围墙却有几仞高,如果找不到门进去,你就看不见里面宗庙的富丽堂皇,和房屋的绚丽多彩。能够找到门进去的人并不多。叔孙武叔那么讲,不也是很自然吗?”
『24』叔孙武叔诽谤仲尼。子贡说:“(这样做)是没有用的!仲尼是毁谤不了的。别人的贤德好比丘陵,还可超越过去,仲尼的贤德好比太阳和月亮,是无法超越的。虽然有人要自绝于日月,对日月又有什么损害呢?只是表明他不自量力而已。”
『25』陈子禽对子贡说:“你是谦恭了,仲尼怎么能比你更贤良呢?”子贡说:“君子的一句话就可以表现他的智识,一句话也可以表现他的不智,所以说话不可以不慎重。夫子的高不可及,正像天是不能够顺着梯子爬上去一样。夫子如果得国而为诸侯或得到采邑而为卿大夫,那就会像人们说的那样,教百姓立于礼,百姓就会立于礼,要引导百姓,百姓就会跟着走;安抚百姓,百姓就会归顺;动员百姓,百姓就会齐心协力。(夫子)活着是十分荣耀的,(夫子)死了是极其可惜的。我怎么能赶得上他呢?”
大宗世系编辑
自颛孙子始,颛孙子大宗世系至光绪1年历73代。第73代世系,依《萧县志》而补。自73代以后世系,因资料缺乏而暂缺。
现今其后人已成立子张思想研究会和颛孙网,子张墓地被重修并且成为安徽省文物保护单位。
先祖
传说时期
世祖黄帝
世祖昌意
世祖颛顼
世祖穷蝉
世祖敬康
世祖桥牛
世祖瞽叟
世祖重华
世祖舜
世祖商均
西周至春秋时期
17世祖遏父(虞阏父),任周朝陶正
16世祖 陈满,陈胡公
15世祖 陈犀侯,陈申公
14世祖 陈突,陈孝公
13世祖 陈戎,陈慎公
12世祖 陈宁,陈幽公
11世祖 陈孝,陈釐公
10世祖 陈灵,陈武公
9世祖 陈燮,陈平公
8世祖 陈圉,陈文公
7世祖 陈鲍,陈桓公
6世祖 陈林,陈庄公
5世祖陈颛孙,与陈厉公子完(即陈完,一作田完)同出奔
4世祖 颛孙强
3世祖 颛孙健
2世祖(祖父) 颛孙齐
1世祖(父亲) 颛孙姜,生三子:子张、子莫、子英
本人
颛孙子:颛孙师,字子张
后裔
世系
1世孙(儿子) 颛孙申详,生于鲁国,因名鲁人,师事子思,缪公尊以宾礼
2世孙(孙子) 颛孙钟,请学于申详
3世孙 颛孙文,博学强记,淹贯六经,魏召为相不受,著书万言,悉皆心性之学。生二子:江、河
4世孙颛孙河,文次子
5世孙 颛孙羡,仕于赵
6世孙 颛孙球,言行笃实,修书筑墓
7世孙 颛孙冲,字太元,因秦焚书灭儒,遂隐于三台山,藏书石室
8世孙 颛孙延庆
9世孙 颛孙浣心,为长沙太守
10世孙 颛孙茂春
11世孙 颛孙简,博学好古,纂修遗书,汉昭帝征为博士
(以下的代数,都错一代)
第13代 颛孙萃
第14代 颛孙湛
第15代 颛孙园,天姿明敏,正直不阿,因王莽纂位,避而不仕
第16代 颛孙永久
第17代 颛孙嘉善
第18代 颛孙标
第19代 颛孙宁
第20代 颛孙克柔,晋武帝泰和1年授太常寺
第21代 颛孙东
第22代 颛孙无欲
第23代 颛孙凤
第24代 颛孙应泰,事母孝,修筑祖墓
第25代 颛孙光,好为古文词,著书二十二篇
第26代 颛孙珙,恢廓大度,魏举孝廉
第27代 颛孙奎
第28代 颛孙良,晋秘书郎
第29代 颛孙寰
第30代 颛孙存,北齐天保2年封子张为萧伯,存奉祀生
第31代 颛孙源,周武帝改封子张为陈伯,授源博士奉祀生
第32代 颛孙燕,隋文帝时为泾州司户
第33代 颛孙椿,唐武帝1年召袭博士奉祀生
第34代 颛孙远
第35代 颛孙通
第36代 颛孙登,唐开元4年召为国子监博士
第37代 颛孙高
第38代 颛孙淳,唐元和10年授少府监主簿
第39代 颛孙泰,唐显通1年明经及第,授国子监博士
第40代 颛孙宣
第41代 颛孙循,当五季之乱,隐居躬耕
第42代 颛孙熙,聪明颖异,八岁能文,后为户部员外郎
第43代 颛孙允
第44代 颛孙宏毅
第45代 颛孙书绅,宋大中祥符1年追封子张为宛丘侯,给奉祀官一员世袭祀事
第46代 颛孙晋,袭封奉祀,重新祠宇
第47代 颛孙坎,奉祀,修墓
第48代 颛孙订,奉祀,筑堤护墓
第49代 颛孙孔臣
第50代 颛孙皞,金人陷徐州,入淮泗毁祖墓。宋康王南渡,遂避河南,隐姓西华县
第51代 颛孙问明
第52代 颛孙燧
第53代 颛孙应芝,辟释老之说,著《涤尘》十二篇
第54代 颛孙瑾,癖沈琴鹤,为范阳教谕
第55代 颛孙栋,仕元后退隐河南西华县,尝对子叹曰:“萧,吾故土也。先人之坟墓在焉,不可流离忘归,子其旋返世守,无失烝尝之祀”
第56代 颛孙志,不忘父训,明洪武2年回萧守墓,仍筑室于闵子御车制牛板之东
第57代 颛孙礼,生员。生四子:崇儒、崇治、崇书、崇学
第58代 颛孙崇儒,字象贤,生员,生一子:铨,无后,以崇治为宗。颛孙崇治,奉祀生员。生三子:仪、钊、海
第59代 颛孙钊,崇治次子,奉祀生员,生二子:禄、杲
第60代 颛孙杲,钊幼子,奉祀生员
第61代 颛孙守经,奉祀生员
第62代 颛孙岱,字华峰,廪生入监,善词赋,好山水,重修祠墓,袭奉祀官。生二子:承恩、承惠
第63代 颛孙承惠,岱幼子,字泽甫,号继华,儒学生员,袭奉祀官,筑堤修墓,建祠于邑治西门外。清康熙1年,以子佐圣官赠江西临江府峡江县知县。生四子:依圣、辅圣、翼圣、佐圣
第64代 颛孙依圣,承惠长子,字必孔,奉祀生员,言行敦笃。生一子:尊贤。 颛孙佐圣,字悦孔,奉祀生员,入学食饩,顺治8年恩贡,廷试推官改授江西临江府峡江县知县,5年复补吉安府泰和县知县。生二子:景贤、好贤
第65代 颛孙尊贤,依圣子,生子达道。 颛孙好贤,佐圣幼子,字乐只,儒学生员,生一子:诚道
翰林院五经博士
第66代 颛孙达道,尊贤子,生子成德。 顗孙诚道,好贤子,清雍正3年恩诏为先贤颛孙子设立博士,查颛孙诚道委系嫡裔,奉旨授为世袭翰林院五经博士。生一子:明德
第67代 颛孙成德,达道子,生子宏绩。 颛孙明德,诚道子,乾隆21年承袭翰林院五经博士。生一子:宏传
第68代 颛孙宏绩,成德子,生子开来。 颛孙宏传,明德子,因病未袭。生一子:开瑞
第69代 颛孙开来,宏绩子,生子奕桂。 颛孙开瑞,宏传子,查非大宗,不应承袭
第70代 颛孙奕桂,开来子,生子世增
第71代 颛孙世增,生子树勋
第72代 颛孙树勋,道光9年承袭翰林院五经博士
第73代 颛孙大猷,咸丰9年承袭翰林院五经博士 [6] 
词条图册
———————-             
尧曰 编辑 讨论 上传视频
本篇共3章,但段落都比较长。本篇中著名的文句有:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛”;“宽则得众,信则民任”;“兴灭国,继绝世,举逸民”等。这一篇中,主要谈到尧禅让帝位给舜,舜禅让帝位给禹,即所谓三代的善政和孔子关于治理国家事务的基本要求。
作品名称《论语·尧曰》作    者孔子及其弟子创作年代春秋时期作品出处《论语》文学体裁文言文
目录
1 20·1
▪ 原文
▪ 注释
▪ 译文
▪ 评析
2 20·2
▪ 原文
▪ 译文
▪ 评析
3 20·3
▪ 原文
▪ 译文
▪ 评析
4 出处
5 主要作者
20·1编辑
原文
尧曰(1):“咨(2)!尔舜!天之历数在尔躬,允(3)执其中。四海困穷,天禄永终。”舜亦以命禹。曰:“予小子履(4),敢用玄牡(5),敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,简(6)在帝心。朕(7)躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”周有大赉(8),善人是富。“虽有周亲(9),不如仁人。百姓有过,在予一人。”谨权量(10),审法度(11),修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。宽则得众,信则民任焉。敏则有功,公则说(12)。 [1] 
注释
(1)尧曰:下面引号内的话是尧在禅让帝位时给舜说的话。
(2)咨:即“啧”,感叹词,表示赞誉。
(3)允:真诚,诚信。
(4)履:这是商汤的名字。
(5)玄牡:玄,黑色谓玄。牡,公牛。
(6)简:阅,这里是知道的意思。
(7)朕:我。从秦始皇起,专用作帝王自称。
(8)赉:音lài,赏赐。下面几句是说周武王。
(9)周亲:至亲。
(10)权量:权,秤锤。指量轻重的标准。量,斗斛。指量容积的标准。
(11)法度:指量长度的标准。
(12)说:同“悦”,愉悦。
译文
尧说:“啧啧!你这位舜!上天的大命已经落在你的身上了。诚实地保持那中道吧!假如天下百姓都隐于困苦和贫穷,上天赐给你的禄位也就会永远终止。”舜也这样告诫过禹。(商汤)说:“我小子履谨用黑色的公牛来祭祀,向伟大的天帝祷告:有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆我也不敢掩蔽,都由天帝的心来分辨、选择。我本人若有罪,不要牵连天下万方,天下万方若有罪,都归我一个人承担。”周朝大封诸侯,使善人都富贵起来。(周武王)说:“我虽然有至亲,不如有仁德之人。百姓有过错,都在我一人身上。”谨慎的统一规范度量衡等器具,审查修订各项法律制度,重新修建起各项被废置了的官事,全国的政令就会通行了。恢复被灭亡了的国家,接续已经断绝了家族,提拔被遗落的人才,天下百姓就会真心归服了。所重视的四件事:人民、粮食、丧礼、祭祀。宽厚就能得到众人的拥护,诚信就能得到人民的信任。勤敏就能取得成绩,公平就会使百姓愉悦。 [1] 
评析
这一大段文字,记述了从尧帝以来历代先圣先王的遗训,中间或许有脱落之处,衔接不起来。后来的部分里,孔子对三代以来的美德善政作了高度概括,可以说是对《论语》全书中有关治国安邦平天下的思想加以总结,对后代产生了很大的影响力。 [1] 
20·2编辑
原文
子张问于孔子曰:“何如斯可以从政矣?”子曰:“尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。”子张曰:“何谓五美?”子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。”子张曰:“何谓惠而不费?”子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?择可劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”子张曰:“何谓四恶?”子曰:“不教而杀谓之虐;不戒视成谓之暴;慢令致期谓之贼;犹之与人也,出纳之吝谓之有司。” [1] 
译文
子张问孔子说:“怎样才可以治理政事呢?”孔子说:“尊重五种美德,排除四种恶政,这样就可以治理政事了。”子张问:“五种美德是什么?”孔子说:“君子要给百姓以恩惠而自已却无所耗费;使百姓劳作而不使他们怨恨;要追求仁德而不贪图财利;庄重而不傲慢;威严而不凶猛。”子张说:“怎样叫要给百姓以恩惠而自己却无所耗费呢?”孔子说:“让百姓们去做对他们有利的事,这不就是对百姓有利却无所耗费!选择可以让百姓劳作的时间和事情让百姓去做。这又有谁会怨恨呢?自己要追求仁德便得到了仁,又还有什么可贪的呢?君子对人,无论多少,势力大小,都不怠慢他们,这不就是庄重而不傲慢吗?君子衣冠整齐,目不斜视,使人见了就让人生敬畏之心,这不也是威严而不凶猛吗?”子张问:“什么叫四种恶政呢?”孔子说:“不经教化便加以杀戮叫做虐;不加告诫便要求成功叫做暴;不加监督而突然限期叫做贼,同样是给人财物,却出手吝啬,叫做小气。” [1] 
评析
这是子张向孔子请教为官从政的要领。这里,孔子讲了“五美四恶”,这是他政治主张的基本点,其中包含有丰富的“民本”思想,比如:“因民之所利而利之”,“择可劳而劳之”,反对“不教而杀”、“不戒视成”的暴虐之政。从这里可以看出,孔子对德治、礼治社会有自己独到的主张,在今天仍不失其重要的借鉴价值。 [1] 
20·3编辑
原文
孔子曰:“不知命,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言,无以知人也。” [1] 
译文
孔子说:“不懂得天命,就不能做君子;不知道礼仪,就不能立身处世;不善于分辨别人的话语,就不能真正了解他。” [1] 
评析
这一章,孔子再次向君子提出三点要求,即“知命”、“知礼”、“知言”,这是君子立身处世需要特别注意的问题。《论语》一书最后一章谈君子人格的内容,表明此书之侧重点,就在于塑造具有理想人格的君子,培养治国安邦平天下的志士仁人。 [1] 
出处编辑
《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。与《大学》《中庸》《孟子》《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》并称“四书五经”。通行本《论语》共二十篇。 [2] 
《论语》是名列世界十大历史名人之首的中国古代思想家孔子的门人记录孔子言行的一部集子,成书于战国初期。因秦始皇焚书坑儒(虽说是焚书坑儒,但是活埋的其实是一些方士及一些书本),到西汉时期仅有口头传授及从孔子住宅夹壁中所得的本子,计有:鲁人口头传授的《鲁论语》20篇,齐人口头传授的《齐论语》22篇,从孔子住宅夹壁中发现的《古论语》21篇。西汉末年,帝师张禹精治《论语》,并根据《鲁论语》,参照《齐论语》,另成一论,称为《张侯论》。此本成为当时的权威读本,据《汉书·张禹传》记载:“诸儒为之语曰:‘欲为《论》,念张文。’由是学者多从张氏,馀家寝微。”《齐论语》《古论语》不久亡佚。现存《论语》20篇,492章,其中记录孔子与弟子及时人谈论之语约444章,记孔门弟子相互谈论之语48章。 [3] 
主要作者编辑
孔子像
孔子像
孔子(前551年9月28日<农历八月廿七>~前479年4月11日<农历二月十一>)子姓,以孔为氏,字仲尼。排行老二, 汉族人,春秋时期鲁国人。孔子是我国古代伟大的思想家和教育家,儒家学派创始人,世界最著名的文化名人之一。编撰了我国第一部编年体史书《春秋》。据有关记载,孔子出生于鲁国陬邑昌平乡(今山东省曲阜市东南的南辛镇鲁源村);孔子逝世时,享年73岁,葬于曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地。孔子的言行思想主要载于语录体散文集《论语》及先秦和秦汉保存下的《史记·孔子世家》。 [4] 
孔子早年丧父,家境衰落。他曾说过:“吾少也贱,故多能鄙事。”年轻时做过委吏(管理粮仓)与乘田(管理牲畜)。他虽然生活贫苦,但好学上进善于取法他人,曾说过:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”由于他知识渊博,开始授徒讲学,是私人讲学之风的开创者,打破了学在官府的传统,进一步促进了学术下移,对我国教育事业的发展做出了重大贡献。 [3] 
北宋政治家赵普曾有:“半部《论语》治天下”之说。它从一个侧面反映出此书在中国古代社会所发挥的作用与影响之大。 [3] 
词条图册

Kinh Xua _ Dao Khong _ Sach Manh Tu _ The Confucianism Book of Mencius Teaching Doctrines 孟子 (儒家经典著作)

Kinh Xua
_ Dao Khong _
Sach Manh Tu
The Confucianism Book of Mencius Teaching Doctrines
孟子
(儒家经典著作)

The Confucianism Book of Mencius Teaching Doctrines
孟子 

Introduction 

(儒家经典著作) 
编辑 讨论4 上传视频
孟子 (儒家经典著作) 编辑 讨论4 上传视频
《孟子》是儒家的经典著作,战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著。最早见于赵岐《孟子题辞》:“此书,孟子之所作也,故总谓之《孟子》”。《孟子》被南宋朱熹列为“四书”(另外三本为《大学》《中庸》《论语》)。
《汉书·艺文志》著录《孟子》十一篇,现存七篇十四卷。总字数三万五千余字,260章。相传另有《孟子外书》四篇,已佚(今本《孟子外书》系明姚士粦伪作)。书中记载有孟子及其弟子的政治、教育、哲学、伦理等思想观点和政治活动。古代考试主要考《四书》与《五经》。
《孟子》作为《中华优秀传统文化百部经典》之一,2021年已经推出。 [3] 
作品名称孟子外文名Mencius作    者孟子
其弟子及其再传弟子创作年代公元前250—150文学体裁语录体价    值“四书”之一内    容孟子及其弟子的思想观点及活动
目录
1 作者简介
2 孟子题辞
3 拟圣而作
4 主要封赠
5 七篇之首
6 著作介绍
7 孟子著作
8 梁惠王上
9 可胜用也
10 见所畏焉
11 非不能也
12 齐集有其
13 梁惠王下
14 于时保之
15 齐人伐燕
16 筑斯城也
17 公孙丑上
18 气之帅也
19 公孙丑下
20 书中成语
21 书中名句
22 艺术特色
23 学说要点
24 政治思想
25 德治观念
26 教育主张
27 道统观念
28 民本思想
29 仁政学说
30 出版书籍一
31 出版书籍二
32 内容简介
33 传十三经
34 复刻版
作者简介编辑
孟子
孟子(5张)
孟子(约公元前372年-公元前289年),名轲,字不详(子舆、子居等字表皆出自伪书,或后人杜撰),战国中期鲁国邹人(今山东邹城市东南部人),距离孔子的故乡曲阜不远。
孟子是著名的思想家、政治家、教育家,孔子学说的继承者,儒家的重要代表人物。相传孟子是鲁国贵族孟孙氏的后裔,幼年丧父,家庭贫困,曾受业于子思(孔伋,是孔子的孙子)的门人(门人指学习于某人的弟子)。学成以后,以士的身份游说诸侯,企图推行自己的政治主张,到过梁(魏)国、齐国、宋国、滕国、鲁国。
当时几个大国都致力于富国强兵,争取通过武力的手段实现统一。而他继承了孔子“仁”的思想并将其发展成为“仁政”思想,被称为“亚圣”。
孟子题辞编辑
孟子的出生距孔子之死(公元前479)大约百年左右。关于他的身世,流传下来的已很少,《韩诗外传》载有他母亲“断织”的故事,《列女传》载有他母亲“三迁”和“去齐”等故事,可见他得力于母亲的教育不少。据《列女传》和赵岐《孟子题辞》说,孟子曾受教于孔子的孙子子思。但从年代推算,似乎不可信。
《史记.孟子荀卿列传》说他“受业子思之门人”,这倒是有可能的。无论是受业于子思也罢,子思门人也罢,孟子的学说都受到孔子思想的影响。所以,荀子把子思和孟子列为一派,这就是后世所称儒家中的思孟学派。
孟子 289
孟子 289
和孔子一样,孟子也曾带领学生游历魏、齐、宋、鲁、滕、薛等国,并一度担任过齐宣王的客卿。由于他的政治主张也与孔子的一样不被重用,所以便回到家乡聚徒讲学,与学生万章等人著书立说,“序《诗》《书》,述仲尼之意,作《孟子》七篇。”(《史记·孟子荀卿列传》)我们所见的《孟子》七篇,每篇分为上下,约三万五千字,一共二百六十章。
拟圣而作编辑
孟子
孟子
但《汉书.艺文志》著录“孟子十一篇”,比现存的《孟子》多出四篇。赵岐在为《孟子》作注时,对十一篇进行了鉴别,认为七篇为真,七篇以外的四篇为伪篇。东汉以后,这几篇便相继失佚了。赵岐在《孟子题辞》中把《孟子》与《论语》相比,认为《孟子》是“拟圣而作”。所以,尽管《汉书.文艺志》仅仅把《孟子》放在诸子略中,视为子书,但实际上在汉代人的心目中已经把它看作辅助“经书”的“传”书了。
汉文帝把《论语》、《孝经》、《孟子》、《尔雅》各置博士,便叫“传记博士”。到五代后蜀时,后蜀主孟昶命令人楷书十一经刻石,其中包括了《孟子》,这可能是《孟子》列入“经书”的开始。后来宋太宗又翻刻了这十一经。到南宋孝宗时,朱熹编《四书》列入了《孟子》,正式把《孟子》提到了非常高的地位。元、明以后又成为科举考试的内容,更是读书人的必读之书了。
主要封赠编辑
战国齐宣王在稷下学宫册封的第一任“上大夫”就是孟子。1083年(宋元丰6年),升邹国公。1330年(元至顺1年),加赠为邹国亚圣公。1530年(明嘉靖9年),奉为亚圣,罢公爵。明景泰二年,孟子嫡派后裔被封为翰林院五经博士,子孙世袭,一直到民国3年,73代翰林院五经博士孟庆棠改封奉祀官,民国24年改称亚圣奉祀官。
国家“夏商周断代工程”、“中华文明探源工程”首席科学家专家组组长李学勤先生指出:1993年出土的郭店简和1994年收购入藏的上博简出现了大量的佚籍,“使人们不得不提出重写有关学术思想历史的要求。在20世纪长期流行,似乎早已成为定论的若干观点,正在遭到动摇,甚至导致根本性的改变。”思孟学派。近世有若干学者怀疑曾子思孟一派的脉络。“郭店一号墓竹简佚书发现之后,研究孔门七十弟子及其门人一辈有了新的依据。”
七篇之首编辑
《易经》。孟子是一位深谙易道的易学家。关于这一点,清末大儒杭辛斋早有揭示。杭氏认为:懂得易学并不在于口道乾坤坎离,关键在于心法天道德义:“孟子继孔子之后,七篇之首,即揭明仁义大旨,而归体于性善及经正。孔子立人之道,曰仁曰义,及继善成性之嫡系也。安见孟子之不知《易》哉!”“五行学说”。
竹书、帛书《五行》的出现,“使宋儒追慕崇尚的思孟一派儒学的流传线索重新凸显了出来。”由人民出版社出版的《童子问易》认为:“思孟学派这种将数术引入儒门的努力,高扬‘人道’主义旗帜的表现,是企图把儒家的道德条目加以自然哲学和生命哲学化的明证。其理论勇气是巨大的,对国人思维方式影响也是深远的,甚至可以说其对我国古代社会发展进程影响都是深刻的。
自此,易学真正走上了医国、医人、医病的光辉历程。孟子曾言‘五百年必有王者兴’,其间隐含着终始交替的意蕴。由此看来,应是思孟学派开‘五德始终说’之先河。”
著作介绍编辑
《孟子》-《四书》之一_思想
《孟子》-《四书》之一_思想
《孟子》一书共七篇,是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他各家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子(万章等)共同编撰而成。《孟子》记录了孟子的治国思想、政治策略(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民为贵社稷次之君为轻)和政治行动,成书大约在战国中期,属儒家经典著作。
其学说出发点为性善论,主张德治。南宋时朱熹将《孟子》与《论语》《大学》《中庸》合在一起称“四书”。自从宋、元、明、清以来,都把它当做家传户诵的书。就像我们的教科书一样。
《孟子》是四书中篇幅最长,部头最重的一本,有三万五千多字,直到清末都是科举必考内容。《孟子》这部书的理论,不但纯粹宏博,文章也极雄健优美。(五经:《诗》《书》《礼》《易》《春秋》)《孟子》是记录孟轲言行的一部著作,也是儒家重要经典之一。篇目有:(一)《梁惠王》上、下,(二)《公孙丑》上、下,(三)《滕文公》上、下,(四)《离娄》上、下,(五)《万章》上、下,(六)《告子》上、下,(七)《尽心》上、下。
孟子著作编辑
孟母三迁
孟母三迁(2张)
《孟子》行文气势磅礴,感情充沛,雄辩滔滔,极富感染力,流传后世,影响深远,成为儒家经典著作之一。
《史记·孟荀列传》:“孟轲所如不合,退与万章之徒序《诗》、《书》,述仲尼之意,作《孟子》七篇。”谓《孟子》七篇由孟轲自作,赵岐《孟子题辞》曰:“此书孟子之所作也,故总谓之《孟子》。”又曰:“于是退而论集,所与高弟弟子公孙丑、万章之徒,难疑答问,又自撰其法度之言,着书七篇。”此亦主孟子自撰。
清阎若璩《孟子生卒年月考》亦以孟子自作是,且曰:“《论语》成于门人之手,故记圣人容貌甚悉。七篇成于己手,故但记言语或出处耳。”但考诸《孟子》,孟轲所见时君如梁惠王、梁襄王、齐宣王、邹穆公、滕文公、鲁平公等皆称谥号,恐非孟子自作时所为也;又记孟子弟子乐正子、公都子、屋卢子皆以“子”称,也断非孟子之所为,其编定者极可能是孟子的弟子。成书大约在战国中期。
《孟子》的主要注本有《孟子注疏》,《四部备要》本14卷;《孟子集注》,《四部备要》本7卷;《孟子正义》,《四部备要》本30卷。另有今人杨伯峻《孟子译注》(中华书局本)。
梁惠王上编辑
周游列国
周游列国
孟子见梁惠王,王曰:“叟,不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰何以利吾国,大夫曰何以利吾家,士、庶人曰何以利吾身,上下交征利而国危矣。万乘之国,弑其君者,必千乘之家;千乘之国,弑其君者,必百乘之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍。未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利!”
孟子见梁惠王,王立于沼上,顾鸿雁麋鹿,曰:“贤者亦乐此乎?”孟子对曰:“贤者而后乐此,不贤者虽有此不乐也。诗云:经始灵台,经之营之,庶民攻之,不日成之,经始勿亟,庶民子来,王在灵囿,麋鹿攸伏,麋鹿濯濯,白鸟鹤鹤,王在灵沼,于轫鱼跃。文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼。乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。汤誓曰:时日害丧,予及汝偕亡。民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉!”
可胜用也编辑
梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多。何也?”孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数罟不入污池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣。谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。人死,则曰:非我也,岁也。是何异于刺人而杀之,曰:非我也,兵也。王无罪岁,斯天下之民至焉。
梁惠王曰:“寡人愿安承教。” 孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”曰:“无以异也。”“以刃与政,有以异乎?”曰:“无以异也。”曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之。为民父母,行政不免于率兽而食人,恶在其为民父母也。仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎!’为其象人而用之也。如之何,其使斯民饥而死也?”
梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”孟子对曰:“地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨。壮者以暇日,修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣。彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母,父母冻饿,妻子离散。彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘仁者无敌’王请勿疑!”
见所畏焉编辑
孟子见梁襄王。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’ ‘孰能一之?’对曰:‘不嗜杀人者能一之。’ ‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也,如有不嗜杀人者,则天下之民,皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’”
齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎?” 孟子对曰:“仲尼之徒无道桓、文之事者,是以后世无传焉。臣未之闻也。无以,则王(wàng)乎?”
各种版本的《孟子》
各种版本的《孟子》(8张)
曰:“德何如,则可以王矣?” 曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?” 曰:“可。”曰:“何由知吾可也?” 曰:“臣闻之胡龁(hé)曰,王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅(xìn)钟。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳(hú)觫(sù),若无罪而就死地。’对曰:‘然则废衅钟与?’曰:‘何可废也?以羊易之!’不识有诸?”
曰:“有之。”曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”王曰:“然。诚有百姓者。齐国虽褊(biǎn)小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。” 曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”
王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财。而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。” 曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”
非不能也编辑
王说(yuè)曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?” 曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧’,而不足以举一羽;‘明足以察秋毫之末’,而不见舆薪,则王许之乎?”
曰:“否。”“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。”
曰:“不为者与不能者之形何以异?” 曰:“挟太山以超北海,语(yù)人曰‘我不能’,是诚不能也。为长者折枝,语人曰‘我不能’,是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。
“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心,加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”
王曰:“否。吾何快于是?将以求吾所大欲也。” 曰:“王之所大欲可得闻与?”王笑而不言。
曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便(pián)嬖(bì)不足使令于前与?王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉?” 曰:“否。吾不为是也。”
曰:“然则王之所大欲可知已。欲辟土地,朝秦楚,莅(lì)中国而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”
齐集有其编辑
王曰:“若是其甚与(yú)?”曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾。以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”曰:“可得闻与?”曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?” 曰:“楚人胜。”曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一。以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖(hé)亦反其本矣。今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾(gǔ)皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬(sù)于王。其若是,孰能御之?”
王曰:“吾惛(hūn),不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之。”曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡。然后驱而之善,故民之从之也轻。
今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?王欲行之,则盍反其本矣。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚(tún)狗彘(zhì)之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”
梁惠王下编辑
庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”曰:“可得闻与?”曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。” [1] 
“臣请为王言乐:今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管籥之音,举疾首蹙额而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管籥之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与?何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与?何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣。”
齐宣王问曰:“文王之囿方七十里,有诸?”孟子对曰:“于传有之。”曰:“若是其大乎?”曰:“民犹以为小也。”曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪。则是方四十里,为阱于国中。民以为大,不亦宜乎?”
于时保之编辑
齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛,文王事昆夷;惟智者为能以小事大,故大王事獯鬻,句践事吴。以大事小者,乐天者也;以小事大者,畏天者也。乐天者保天下,畏天者保其国。诗云:‘畏天之威,于时保之。’”王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视曰,‘彼恶敢当我哉’!此匹夫之勇,敌一人者也。王请大之!
诗云:‘王赫斯怒,爰整其旅,以遏徂莒,以笃周祜,以对于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。书曰:‘天降下民,作之君,作之师。惟曰其助上帝,宠之四方。有罪无罪,惟我在,天下曷敢有越厥志?’一人衡行于天下,武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”
齐宣王见孟子于雪宫。王曰:“贤者亦有此乐乎?”孟子对曰:“有。人不得,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。昔者齐景公问于晏子曰:‘吾欲观于转附、朝儛,遵海而南,放于琅邪。吾何修而可以比于先王观也?’晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;诸侯朝于天子曰述职,述职者述所职也。无非事者。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。
夏谚曰:“吾王不游,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一游一豫,为诸侯度。”今也不然:师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。睊睊胥谗,民乃作慝。方命虐民,饮食若流。流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒,乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐,荒亡之行。惟君所行也。’景公说,大戒于国,出舍于郊。于是始兴发补不足。召大师曰:‘为我作君臣相说之乐!’盖征招角招是也。其诗曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也。”
齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂。毁诸?已乎?”孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”王曰:“王政可得闻与?”对曰:“昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世禄,关市讥而不征,泽梁无禁,罪人不孥。老而无妻曰鳏。老而无夫曰寡。老而无子曰独。幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。诗云:‘哿矣富人,哀此茕独。’”王曰:“善哉言乎!”曰:“王如善之,则何为不行?”
王曰:“寡人有疾,寡人好货云:‘乃积乃仓,乃裹糇粮,于橐于囊。思戢用光。弓矢斯张,干戈戚扬,爰方启行。’故居者有积仓,行者有裹粮也,然后可以爰方启行。王如好货,与百姓同之,于王何有?”
王曰:“寡人有疾,寡人好色。”对曰:“昔者大王好色,爱厥妃。诗云:‘古公亶甫,来朝走马,率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇。’当是时也,内无怨女,外无旷夫。王如好色,与百姓同之,于王何有?”
孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。
孟子见齐宣王曰:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。王无亲臣矣,昔者所进,今日不知其亡也。”王曰:“吾何以识其不才而舍之?”曰:“国君进贤,如不得已,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?与,平声。如不得已,言谨之至也。盖尊尊亲亲,礼之常也。然或尊者亲者未必贤,则必进疏远之贤而用之。是使卑者逾尊,疏者逾戚,非礼之常,故不可不谨也。左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之;见贤焉,然后用之。左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然后察之;见不可焉,然后去之。左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然后察之;见可杀焉,然后杀之。故曰,国人杀之也。如此,然后可以为民父母。”
齐宣王问曰:“汤放桀,武王伐纣,有诸?”孟子对曰:“于传有之。”曰:“臣弑其君可乎?”曰:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人谓之一夫。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”
齐人伐燕编辑
孟子见齐宣王曰:“为巨室,则必使工师求大木。工师得大木。则王喜,以为能胜其任也。匠人斲而小之,则王怒,以为不胜其任矣。夫人幼而学之,壮而欲行之。王曰‘姑舍女所学而从我’,则何如?今有璞玉于此,虽万镒,必使玉人雕琢之。至于治国家,则曰‘姑舍女所学而从我’,则何以异于教玉人雕琢玉哉?”
齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师。岂有他哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”
齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕。宣王曰:“诸侯多谋伐寡人者,何以待之?”孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。书曰:‘汤一征,自葛始。’天下信之。‘东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰,奚为后我?’民望之,若大旱之望云霓也。归市者不止,耕者不变。诛其君而吊其民,若时雨降,民大悦。书曰:‘徯我后,后来其苏。’今燕虐其民,王往而征之。民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆,以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟,毁其宗庙,迁其重器,如之何其可也?天下固畏齐之强也。今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”
邹与鲁哄。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?”孟子对曰:“凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也。君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上、死其长矣。”
筑斯城也编辑
滕文公问曰:“滕,小国也,间于齐楚。事齐乎?事楚乎?”孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。”
滕文公问曰:“齐人将筑薛,吾甚恐。如之何则可?”孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”
滕文公问曰:“滕,小国也。竭力以事大国,则不得免焉。如之何则可?”孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之。事之以皮币,不得免焉;事之以犬马,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃属其耆老而告之曰:‘狄人之所欲者,吾土地也。吾闻之也:君子不以其所以养人者害人。二三子何患乎无君?我将去之。’去邠,逾梁山,邑于岐山之下居焉。邠人曰:‘仁人也,不可失也。’从之者如归市。或曰:‘世守也,非身之所能为也。效死勿去。’君请择于斯二者。”
鲁平公将出。嬖人臧仓者请曰:“他日君出,则必命有司所之。今乘舆已驾矣,有司未知所之。敢请。”公曰:“将见孟子。”曰:“何哉?君所为轻身以先于匹夫者,以为贤乎?礼义由贤者出。而孟子之后丧逾前丧。君无见焉!”公曰:“诺。”乐正子入见,曰:“君奚为不见孟轲也?”曰:“或告寡人曰,‘孟子之后丧逾前丧’,是以不往见也。”曰:“何哉君所谓逾者?前以士,后以大夫;前以三鼎,而后以五鼎与?”曰:“否。谓棺椁衣衾之美也。”曰:“非所谓逾也,贫富不同也。”乐正子见孟子,曰:“克告于君,君为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。”曰:“行或使之,止或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?”
公孙丑上编辑
公孙丑问曰:“夫子当路于齐,管仲晏子之功,可复许乎?”孟子曰:“子诚齐人也,知管仲晏子而已矣。或问乎曾西曰:’吾子与子路孰贤?’曾皙蹙然曰:’吾先子之所畏也。’曰:’然则吾子与管仲孰贤?’曾皙怫然不悦曰:’尔何曾比予于管仲?管仲得君如彼其夺也,行乎国政,如彼其久也,功烈,如彼其卑也。尔何曾比予于是?’曰:“管仲,曾皙之所不为也,而子为我愿之乎?”
曰:“管仲以其君霸,晏子以其君显,管仲晏子犹不足为与?”曰:“以齐王,由反手也。”曰:“若是,则弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩,犹未洽于天下,武王周公继之,然后大行。今言王若易然,则文王不足法与?”曰:“文王何可当也。由汤至于武丁,贤圣之君六七作,天下归殷久矣,久则难变也。武丁朝诸侯有天下,犹运之掌也。纣之去武丁,未久也。其故家遗俗流风善政,犹有存者。又有微丁微仲王子比干箕子胶鬲,皆贤人也,相与辅相之,故久而后失之也。
尺地莫非其有也,一民莫非其臣也。然而文王犹方百里起,是以难也。齐人有言曰:虽有智慧,不如乘势;虽有嵫基,不如待时。今时则易然也。夏后殷周之盛,地未有过千里者也,而齐有其地矣。鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣。地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。
且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮。孔子曰:’德之流行,速于置邮而传命。’当今之时,万乘之国,行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。故事半古之人,功必倍之。惟此时为然。”
公孙丑问曰:“夫子加齐之卿相,得行道焉,虽由此霸王不异矣。如此则动心否乎?”孟子曰:“否。我四十不动心。”曰:“若是,则夫子过孟贲远矣。”曰:“是不难,告子先我不动心。”
曰:“不动心有道乎?”曰:“有。北宫黝之养勇也,不肤挠,不目逃,思以一毫挫于人,若挞之于市朝。不受于褐宽博,亦不受于万乘之君。视刺万乘之君,若刺褐夫。无严诸侯,恶声至,必反之。孟施舍之所养勇也。曰:’视不胜,犹胜也。量敌而后进,虑胜而后会,是畏三军者也。舍岂能为必胜哉?能无惧而已矣。’孟施舍似曾子,北宫黝似子夏。夫二子之勇,未知其孰贤,然而孟施舍守约也。昔者曾子谓子襄曰:’子好勇乎?吾尝闻大勇于夫子矣。自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣。’孟施舍之守气,又不如曾子之守约也。”
气之帅也编辑
曰:“敢问夫子之不动心,与告子之不动心,可得闻与?”“告子曰:’不得于言,勿求于心,不得于心,勿求于气。’’不得于心,勿求于气’,可;’不得于言,勿求于心’,不可。夫志,气之帅也;气,体之充也。夫志至焉,气次焉。故曰持其志,无暴其气。”“既曰志至焉,气次焉,又曰持其志,无暴其气者,何也?”曰:“志壹则动气,气一则动志也。今夫蹶者趋者,是气也,而反动其心。”
“敢问夫子恶乎长?”曰:“我知言,我善养吾浩然之气。”“敢问何谓浩然之气?”曰:“难言也。其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。其为气也,配义与道,无是,馁也。是集义所生者,非义袭而取之也。行有不兼于心,则馁矣。我故曰告子未尝知义,以其外之也。必有事焉而勿正,心勿忘,勿助长也。无若宋人然。宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:’今日病矣,予助苗长矣。’其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。”
“何谓知言?”曰:“陂辞知其所蔽,淫辞知其所陷,邪辞知其所离,遁辞知其所穷。生于其心,害于其政,害于其事。圣人复起,必从吾言矣。”“宰我子贡,善为说辞;冉牛闵子颜渊,善言德行,孔子兼之,曰:’我于辞命,则不能也。’然则夫子既圣矣乎?”曰:“恶,是何言也?昔者子贡问于孔子曰:’夫子圣矣乎?’孔子曰:’圣则吾不能。我学不厌而教不倦也。’子贡曰:’学不厌,智也;教不倦,仁也。仁且智,夫子既圣矣。’夫圣,孔子不居。是何言也!”
“昔者窃闻之,子夏子游子张,皆有圣人之一体;冉牛闵子颜渊,则具体而微,敢问所安?”曰:“姑舍是。”曰:“伯夷伊尹何如?”曰:“不同道。非其君不事,非其民不使,治则进,乱则退,伯夷也。何事非君,何使非民,治亦进,乱亦进,伊尹也。可以仕则仕,可以止则止,可以久则久,可以速则速,孔子也。皆古圣人也,吾未能有行焉。乃所愿,则学孔子也。”
“伯夷伊尹于孔子,若是班乎?”曰:“否。自有生民以来,未有孔子也。”曰:“然则有同与?”曰:“有。得百里之地而君之,皆能以朝诸侯有天下。行一不义,杀一不辜,而得天下,皆不为也。是则同。
”曰:“敢问其所以异?”曰:“宰我、子贡、有若,智足以知圣人,污不至阿其所好。宰我曰:’以予观于夫子,贤于尧舜远矣。’子贡曰:’见其礼而知其政,问其乐而知其德,由百世之后,等百世之王,莫之能违也。自生民以来,未有夫子也。’有若曰:’岂惟民哉,麒麟之于走兽,凤凰之于飞鸟,泰山之于丘垤,河海之于行潦,类也。圣人之于民,亦类也。出于其类,拔乎其萃。自生民以来,未有盛于孔子也。’”
孟子曰:“以力假仁者霸,霸必有大国。以德行仁者王,王不待大。汤以七十里,文王以百里。以力服人者,非心服也,力不赡也。以德服人者,中心悦而诚服也。如七十子之服孔子也。诗云:自西自东,自南自北,无思不服。此之谓也。”
孟子曰:“仁则荣,不仁则辱。今恶辱而居不仁,是犹恶湿而居下也。如恶之,莫如贵德而尊士。贤者在位,能者在职,国家闲暇,及是时明其政刑,虽大国必畏之矣。诗云:迨天之未阴雨,撤彼桑土,绸缪牖户,今此下民,或敢侮予。孔子曰:为此诗者,其知道乎?能治其国家,谁敢侮之?今国家闲暇,及是时,般乐怠敖,是自求祸也。祸福无不自己求之者。诗云:永言配命,自求多福。太甲曰:天作孽,犹可违,自作孽,不可活。此之谓也。”
公孙丑下编辑
孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。”
孟子将朝王,王使人来曰:“寡人如就见者也,有寒疾,不可以风。朝,将视朝,不识可使寡人得见乎?”对曰:“不幸而有疾,不能造朝。”明日,出吊于东郭氏。公孙丑曰:“昔者辞以病,今日吊,或者不可乎?”曰:“昔者疾,今日愈,如之何不吊?”
王使人问疾,医来。孟仲子对曰:“昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。今病小愈,趋造于朝,我不识能至否乎。”使数人要于路,曰:“请必无归,而造于朝!”不得已而之景丑氏宿焉。
景子曰:“内则父子,外则君臣,人之大伦也。父子主恩,君臣主敬。丑见王之敬子也,未见所以敬王也。”
曰:“恶!是何言也!齐人无以仁义与王言者,岂以仁义为不美?其心曰:‘是何足与言仁义也’云尔,则不敬莫大乎是。我非尧舜之道,不敢以陈于王前,故齐人莫如我敬王也。”景子曰:“否,非此之谓也。礼曰:‘父召无诺;君命召不俟驾。’固将朝也,闻王命而遂不果,宜与夫礼若不相似然。”
曰:“岂谓是与?曾子曰:‘晋楚之富,不可及也;彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾义,吾何慊乎哉?’夫岂不义而曾子言之?是或一道也。天下有达尊三:爵一,齿一,德一。朝廷莫如爵,乡党莫如齿,辅世长民莫如德。恶得有其一以慢其二哉?故将大有为之君,必有所不召之臣;欲有谋焉,则就之。其尊德乐道,不如是,不足与有为也。故汤之于伊尹,学焉而后臣之,故不劳而王;桓公之于管仲,学焉而后臣之,故不劳而霸。今天下地丑德齐,莫能相尚,无他.好臣其所教,而不好臣其所受教。汤之于伊尹,桓公之于管仲,则不敢召。管仲且犹不可召,而况不为管仲者乎?”
书中成语编辑
孟子典著
孟子典著
《孟子》中的语言,包括用以帮助说理的比喻、寓言等,多为后人引用,并逐渐化为成语。
《梁惠王上》不远千里,五十步笑百步,明察秋毫,始作俑者,缘木求鱼,引领而望,挟泰山以超北海,寡不敌众
《梁惠王下》妻离子散,匹夫之勇,出尔反尔,与民同乐,顾左右而言他,水深火热,救民水火,箪食壶浆,流连忘返
《公孙丑上》揠苗助长,事半功倍,出类拔萃,与人为善,解民倒悬,具体而微,心悦诚服,反求诸己
《公孙丑下》彼一时,此一时(此一时,彼一时),得道多助,失道寡助,地利人和,舍我其谁,绰绰有余
《滕文公上》为富不仁,守望相助
《滕文公下》父母之命,媒妁之言,乱臣贼子,吊民伐罪
《离娄上》为渊驱鱼,自暴自弃,不虞之誉,不孝有三,无后为大,手舞足蹈,顺天者存,逆天者亡 , 何出此言,陈善闭邪
《离娄下》赤子之心,好为人师,不为己甚,左右逢源,夜以继日
《万章上》自怨自艾,先知先觉
《万章下》却之不恭,知人论世
《告子上》专心致志,一暴十寒,舍生取义,杯水车薪
《告子下》以邻为壑 拒人千里
《尽心上》独善其身,习焉不察,不言而喻,引而不发,仁民爱物,当务之急,一毛不拔
《尽心下》尽信书,不如无书,茅塞顿开,言近旨远,同流合污
书中名句编辑
孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。”《孟子·公孙丑下》
“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。”《孟子·滕文公下》
“穷则独善其身,达则兼济天下。”《孟子·尽心上》
“一日暴之,十日寒之,未有能生者也。”《孟子·告子上》
“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。”《孟子·梁惠王上》
“乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。” 《孟子·梁惠王下》
“我知言,我善养吾浩然之气。” 《孟子·公孙丑上》
“尊贤使能,俊杰在位,则天下之士皆悦而愿立于其朝矣。” 《孟子·公孙丑上》
“得道者多助,失道者寡助。” 《孟子·公孙丑下》
“权,然后知轻重;度,然后知长短。” ——《孟子·梁惠王上》
“大人者,不失其赤子之心者也。” 《孟子·离娄下》
“君子以仁存心,以礼存心。仁者爱人,有礼者敬人。爱人者人恒爱之,敬人者人恒敬之。” 《孟子·离娄下》
“故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。” 《孟子·告子下》
“民为贵,社稷次之,君为轻。” 《孟子·尽心下》
“生于忧患,死于安乐。”《孟子·告子下》
“鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也:义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。”《孟子·告子上》
“君子有三乐,而王天下不与存焉。父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。”《孟子·尽心上》
孟子曰:“不以规距,不能成方员(圆)······不以六律,不能正五音。”《孟子·离娄上》
艺术特色编辑
《孟子》的语言明白晓畅,平实浅近,同时又精炼准确。作为散文,《孟子》长于论辩,更具艺术的表现力,具有文学散文的性质。其中的论辩文,巧妙的运用了逻辑推理的方法,孟子得心应手地运用类比推理,往往是欲擒故纵,反复诘难,迂回曲折的把对方引入自己预设的结论中,如《梁惠王下》。
气势浩然是《孟子》散文的重要风格特征。这种风格源于孟子人格修养的力量。具有这种浩然之气的人,能够在精神上压倒对方,能够做到藐视政治权势,鄙夷物质贪欲,气概非凡,刚正不阿,无私无畏。《孟子》中大量使用排偶句、叠句等修辞手法。来增强文章的气势,使文气磅礴,若决江河,沛然莫之能御。
学说要点编辑
道德天:孟子认为现实世界是道德的世界,而道德根源背后的标准,便是天。天表现于人,便是性。人若能有足够修养,便能知天,达致天人合一。心性论:性善与四端 —— 道德价值的根源;孟子的“性善说”,主要发挥孔子“仁”的观念。孔子中的“仁”缺乏了理论基础及尚未解释“道德价值根源”的问题。因此,孟子要建立“道德价值根源之自觉心”,认为善是人的基本自觉,这种自觉是表现于恻隐、羞恶、辞让及是非四端。“四端”说明道德价值的自觉,是与生俱来的。这便能补充孔子“仁”学理论的不足。
义利之辨(道德价值的论证):孟子认为“四端”是内在于自觉心的,属于人的“本质”,即所谓人的“性”。人之性,必有异于禽兽之处,这种“异于禽兽”的性,便是“善端”。他指出,人之所以不善,是由于受私欲蒙蔽。因此,人应放弃私利,以达到社会的公义。目的是建立良好的个人道德观。
政治思想编辑
民本说: 孟子指出“民为贵,社稷次之,君为轻”,认为政府要保障人民的利益,君主应以爱护人民为先决条件。因此,天命在于民心而不在于君主,若君主无道,人民便可推翻他; 但若君主有旨,人民便应谨守岗位。
法先王:孟子主张行仁政,必须效法先王(尧、舜、禹、汤、文、武、成王、周公)的王道统治政治,这样便能把仁政施行于天下。
仁政与王道 :孟子主张施行仁政,必须先有仁心,然后方推行仁政。孟子认为人有不忍之心,乃有不忍人之政。仁政,是统一天下者必具备的条件。而仁政的具体表现,就是使国家给百姓安居乐业的王道,要实行王道,又要尊贤使能。
德治观念编辑
孔子论“仁”,是自觉的道德; 孟子的“仁”,则兼具教化的功能。君主应培养出德性,这是施行仁政的条件,故主张“有德者执政”。反对霸政 孟子提倡以德服人的仁政,反对武力服人的霸政,目的在减轻民生痛苦,缓和社会矛盾,故孟子主张“王道政治”,反对霸力服人。恢复井田制度 孟子认为理想的经济制度是“井田制度”。“井田制度”即土地为国家公有,国家授田人民耕种,但人民亦要助耕公田,当作纳税,因此,农民便有“恒产”(恒常固定的田产),国家自会安定。
教育主张编辑
(贯彻始终)孟子认为要“得天下英才而教育之”,提倡人格和道德教育。他说:“谨庠序之教,申之以孝悌之义”。而且,孟子认为修养是求学的基点,但又认为人善性,是无法从外在培养(教育只可起感化作用),最终都要凭自己的思考来达致。修身方法上,主张自由发展,因势利导。
此外,孟子也十分重视学习环境,置学子于优良环境中,施以自发的教育,方能成功。孟子学说对后世的影响启发宋明理学。 孟子提出“内圣之学”指出人的天性是善良,只要每人扩充善性,压抑物欲之性,自身反省。这种内省的修养方法,成为后世儒家思想的主流。程颢、程颐、陆九渊、王阳明等宋明理学家,都是继承孟子这方面的学说。
道统观念编辑
孟子时,更把尧、舜、禹、汤、文王、武王、周公、孔子等,视为儒家的“道统”(一脉相承的知识系统)。从此,儒家的道统观念与儒家思想之间,成为不可分割的整体。孟子的民本思想,行仁政的主张,一切以民心向背为标准。这套革命理论,成为中国传统政治理论的创见,虽然此说缺乏现代的民主精神,却成为传统治制度中,抑制君权的合理性渊源。孟子“为民制产”的主张,更成为历代经济制度的最高理想,如隋唐的均田制。
民本思想编辑
“民为贵,社稷次之,君为轻。”孟子认为君主应以保民为先,为政者要保障人民权利。孟子赞同若君主无道,人民有权推翻政权。 正因此原因,《汉书》「艺文志」仅仅把《孟子》放在诸子略中,视为子书,没有得到应有的地位。到五代十国的后蜀时,后蜀主孟昶命令人楷书“十一经”刻石,其中包括了《孟子》,这可能是《孟子》列入「经书」的开始。到南宋孝宗时,朱熹将《孟子》与《论语》、《大学》、《中庸》合在一起称“四书”,并成为“十三经”之一,《孟子》的地位才被推到了高峰。明太祖朱元璋因不满孟子的民本思想,曾命人删除《孟子》中的有关内容。
仁政学说编辑
孟子继承和发展了孔子的德治思想,发展为仁政学说,成为其政治思想的核心。他把“亲亲”、“长长”的原则运用于政治,以缓和阶级矛盾,维护封建统治阶级的长远利益。
孟子一方面严格区分了统治者与被统治者的阶级地位,认为“劳心者治人,劳力者治于人”,并且模仿周制拟定了一套从天子到庶人的等级制度;另一方面,又把统治者和被统治者的关系比作父母对子女的关系,主张统治者应像父母一样关心人民的疾苦,人民应该像对待父母一样去亲近、服侍统治者。
孟子认为,这是一种最理想的政治,如果统治者实行仁政,可以得到人民的衷心拥护;反之,如果不顾人民死活,推行虐政,将会失去民心而变成独夫民贼,被人民推翻。仁政的具体内容很广泛,包括经济、政治、教育以及统一天下的途径等,其中贯穿着一条民本思想的线索。而且,这种思想是从春秋时期重民轻神的思想发展而来的。
养气与成德,孟子提出必须靠修养及发挥善性的功夫,以全力扩充存于内心的“四端”,孟子称之为“尽性”。“尽性”的修养,培养出浩然之气,使人成为“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”的大丈夫,再以”心志统气“,控制自己的情感,便能成德。
出版书籍一编辑
作者(战国时代)孟子著,顾长安整理
出版时间:2009-10-1
字数:350000
版次:1
页数:全二册
印刷时间:2009-10-1
开本:16开
印次:1
纸张:胶版纸
I S B N :978-7-547-00317-6
包 装:平装
所属分类:图书 >>哲学/宗教 >> 哲学 >>中国古代哲学
梁惠王章句上
梁惠王章句下
公孙丑章句上
公孙丑章句下
滕文公章句上
滕文公章句下
离娄章句上
离娄章句下
万章章句上
万章章句下
告子章句上
下册
告子章句下
尽心章句上
尽心章句下
附录
荀子
出版书籍二编辑
书 名: 孟子
作 者:《书立方》编委会
出版社:重庆出版集团,重庆出版社
出版时间:2010年04月
ISBN: 978-7-229-01942-6
开本:16开
定价: 10.00 元
内容简介编辑
本书以朱熹的《四书章句集注·孟子》为蓝本,博采众长编译而成。每篇前有一篇导读,画龙点睛地阐明本篇的主旨。译文尽可能符合现代人的阅读习惯,准确通顺,简洁流畅。书中意境深远的插图,则为读者提供了一个更好地理解孟子思想的平台。
目录
梁惠王章句上
梁惠王章句下
公孙丑章句上
公孙丑章句下
滕文公章句上
滕文公章句下
离娄章句上
离娄章句下
万章章句上
万章章句下
告子章句上
下册
告子章句下
尽心章句上
尽心章句下 [2] 
传十三经编辑
汉武帝时期“罢黜百家,独尊儒术”。出现了“五经”之说,即《诗经》、《尚书》、《礼记.礼运》、《周易》、《春秋》。汉后又增加《论语》《孝经》,并称为“七经”。 到唐代,设三《礼》(《周礼》《仪礼》《礼记》)、三《传》(《左传》、《公羊传》、《谷梁传》),连同《诗》《书》《易》,有“九传”之称。唐文宗时,在九经之外加汉代已列入“经”的《论语》《孝经》,增补《尔雅》构成“十二经”。宋仁时,增加《孟子》,形成了封建社会具有特殊地位的“十三经”。 儒家十三经,是指封建统治者先后将13部儒家书籍“法定”为“经”,形成了封建社会具有特殊地位的“十三经”。在今天,“十三经”作为反映先秦历史状况的古籍还有很大价值。分别是《诗经》、《尚书》、《周礼》、《仪礼》、《礼记》、《周易》、《左传》、《公羊传》、《谷梁传》、《论语》、《尔雅》、《孝经》、《孟子》。
孟子原文
梁惠王上
第一章
孟子見梁惠王。王曰:「叟,不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?」
孟子對曰:「王何必曰利?亦有仁義而已矣。」「王曰:『何以利吾國?』大夫曰:『何以利吾家?』士庶人曰:『何以利吾身?』上下交征利,而國危矣!萬乘之國,弒其君者,必千乘之家;千乘之國,弒其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣;茍為後義而先利,不奪不饜。」
「未有仁而遺其親者也,未有義而後其君者也。」
「王亦曰:仁義而已矣,何必曰利?」
第二章
孟子見梁惠王。王立於沼上,顧鴻鴈麋鹿,曰:「賢者亦樂此乎?」
孟子對曰:「賢者而後樂此,不賢者雖有此,不樂也。」
「詩云:『經始靈臺,經之營之;庶民攻之,不日成之;經始勿亟,庶民子來。王在靈囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鳥鶴鶴。王在靈沼,於牣魚躍。』文王以民力為臺為沼,而民歡樂之,謂其臺曰靈臺,謂其沼曰靈沼,樂其有麋鹿魚虌。古之人與民偕樂、故能樂也。」「湯誓曰:『時日害喪,子及女偕亡!』民欲與之偕亡,雖有台池鳥獸,豈能獨樂哉!」
第三章
梁惠王曰:「寡人之於國也,盡心焉耳矣!河內凶,則移其民於河東,移其粟於河內;河東凶亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者;鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?」
孟子對曰:「王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而後止,或五十步而後止;以五十步笑百步,則何如?」
曰:「不可。直不百步耳,是亦走也!」曰:「王如知此,則無望民之多於鄰國也。不違農時,穀不可勝食也;數罟不入洿池,魚虌不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也;穀與魚虌不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也;養生喪死無憾,王道之始也。」
「五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無飢矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也!」
「狗彘食人食而不知檢,塗有餓莩而不知發,人死則曰:『非我也,歲也。』是何異於刺人而殺之,曰:『非我也,兵也!』王無罪歲,斯天下之民至焉。」
第四章
梁惠王曰:「寡人願安承教。」
孟子對曰:「殺人以梃與刃,有以異乎?」曰:「無以異也。」
「以刃與政有以異乎?」曰:「無以異也。」
曰:「庖有肥肉,廄有肥馬,民有飢色,野有餓莩,此率獸而食人也。獸相食,且人惡之。為民父母行政,不免於率獸而食人,惡在其為民父母也!」「仲尼曰:『始作俑者,其無後乎!』為其象人而用之也,如之何其使斯民飢而死也。」
第五章
梁惠王曰:「晉國,天下莫強焉,叟之所知也。及寡人之身,東敗於齊,長子死焉;西喪地於秦七百里;南辱於楚:寡人恥之,願比死者一洒之,如之何則可?」
孟子對曰:「地方百里而可以王。王如施仁政於民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨。壯者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長上,可使制梃,以撻秦楚之堅甲利兵矣!彼奪其民時,使不得耕耨以養其父母,父母凍餓,兄弟妻子離散。彼陷溺其民,王往而征之,夫誰與王敵!故曰:『仁者無敵。』王請勿疑。」
第六章
孟子見梁襄王。出語人曰:「望之不似人君,就之而不見所畏焉。」
卒然問曰:「天下惡乎定?」吾對曰:「定於一。」
「孰能一之?」對曰:「不嗜殺人者能一之。」
「孰能與之?」
對曰:「天下莫不與也。王知夫苗乎?七八月之間旱,則苗槁矣。天油然作雲,沛然下雨,則苗浡然興之矣。其如是,孰能禦之!今夫天下之人牧,未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領而望之矣。試如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰能禦之!」
第七章
齊宣王問曰:「齊桓晉文之事,可得聞乎?」
孟子對曰:「仲尼之徒,無道桓文之事者,是以後世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?」
曰:「德何如則可以王矣?」曰:「保民而王,莫之能禦也。」
曰:「若寡人者,可以保民乎哉?」曰:「可。」曰:「何由知吾可也?」
曰:「臣聞之胡齕曰:『王坐於堂上,有牽牛而過堂下者,王見之曰:牛何之?對曰:將以釁鐘。王曰:舍之,吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。』對曰:「然則廢釁鐘與?」曰:「何可廢也?以羊易之。』不識有諸?」
曰:「有之。」曰:「是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。」
王曰:「然,誠有百姓者,齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。」
曰:「王無異於百姓之以王為愛也,以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉!」王笑曰:「是誠何心哉!我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。」
曰:「無傷也,是乃仁術也,見牛未見羊也,君子之於禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉:是以君子遠庖廚也。」
王說曰:「詩云:『他人有心,予忖度之。』夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,於我心有戚戚焉;此心之所以合於王者,何也?」
曰:「有復於王者曰:『吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪。』則王許之乎?」曰:「否。」
「今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也。」
曰:「不為者與不能者之形,何以異?」曰:「挾太山以超北海,語人曰:『我不能。』是誠不能也,為長者折枝,語人曰:『我不能。』是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可運於掌。詩云:『刑于寡妻,至於兄弟,以禦于家邦。』言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子;古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?」
「權,然後知輕重;度,然後知長短,物皆然,心為甚。王請度之。」
「抑王興甲兵,危士臣,構怨於諸侯,然後快於心與?」
王曰:「否。吾何快於是!將以求吾所大欲也。」
曰:「王之所大欲,可得聞與?」王笑而不言。
曰:「為肥甘不足以口與?輕煖不足於體與?抑為采色不足視於目與?聲音不足聽於耳與?便嬖不足使令於前與?王之諸臣,皆足以供之。而王豈為是哉?」
曰:「否。吾不為是也。」
曰:「然則王之所大欲,可知已。欲辟土地,朝秦楚,蒞中國,而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。」
王曰:「若是其甚與?」曰:「殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無後災。以若所為,求若所欲,盡心力而為之,後必有災。」
曰:「可得聞與?」曰:「鄒人與楚人戰,則王以為孰勝?」
曰:「楚人勝。」
曰:「然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵彊。海內之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異於鄒敵楚哉!蓋亦反其本矣。」
「今王發政施仁,使天下仕者皆欲立於王之朝,耕者皆欲耕於王之野,商賈皆欲藏於王之市,行旅皆欲出於王之塗;天下之欲疾其君者,皆欲赴愬於王。其若是,孰能禦之!」
王曰:「吾惛不能進於是矣。願夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請嘗試之。」
曰:「無恒產而有恒心者,惟士為能。若民則無恒產,因無恒心。苟無恒心,放僻邪侈,無不為已。及陷於罪,然後從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也!是故,明君制民之產,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,凶年免於死亡。然後驅而之善,故民之從之也輕。今也制民之產,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;樂歲終身苦,凶年不免於死亡。此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!」
「王欲行之,則盍反其本矣。」
「五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時。八口之家可以無飢矣。謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。老者衣帛食肉,黎民不飢不寒;然而不王者,未之有也!」
 
梁惠王下
第一章
莊暴見孟子曰:「暴見於王,王語暴以好樂,暴未有以對也。」
曰:「好樂何如?」孟子曰:「王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!」
他日,見於王曰:「王嘗語莊子以好樂,有諸?」王變乎色曰:「寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。」
曰:「王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂,由古之樂也。」
曰:「可得聞與?」曰:「獨樂樂,與人樂樂,孰樂?」曰:「不若與人。」
曰:「與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?」曰:「不若與眾。」
「臣請為王言樂。今王鼓樂於此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉疾首蹙頞而相告曰:『吾王之好鼓樂,夫何使我至於此極也!父子不相見,兄弟妻子離散。』今王田獵於此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹙頞而相告曰:『吾王之好田獵,夫何使我至於此極也!父子不相見,兄弟妻子離散。』此無他,不與民同樂也。今王鼓樂於此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:『吾王庶幾無疾病與?何以能鼓樂也?』今王田獵於此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:『吾王庶幾無疾病與?何以能田獵也?』此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王矣。」
第二章
齊宣王問曰:「文王之囿,方七十里,有諸?」孟子對曰:「於傳有之。」
曰:「若是其大乎?」曰:「民猶以為小也。」
曰:「寡人之囿,方四十里,民猶以為大,何也?」
曰:「文王之囿,方七十里,芻蕘者往焉,雉兔者往焉,與民同之;民以為小,不亦宜乎!臣始至於境,問國之大禁,然後敢入。臣聞郊關之內,有囿方四十里,殺其麋鹿者,如殺人之罪,則是方四十里,為阱於國中,民以為大,不亦宜乎!」
第三章
齊宣王問曰:「交鄰國,有道乎?」孟子對曰:「有。惟仁者能以大事小。是故,湯事葛,文王事昆夷。惟智者為能以小事大,故大王事獯鬻,句踐事吳。以大事小者,樂天者也;以小事大者,畏天者也。樂天者保天下,畏天者保其國。詩云:『畏天之威,于時保之。』」
王曰:「大哉言矣,寡人有疾,寡人好勇。」
對曰:「王請無好小勇。夫撫劍疾視曰:『彼惡敢當我哉!』此匹夫之勇,敵一人者也。王請大之。詩云:『王赫斯怒,爰整其旅;以遏徂莒,以篤周祜,以對于天下。』此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。書曰:天降下民,作之君,作之師。惟曰:其助上帝,寵之四方;
有罪無罪,惟我在。天下曷敢有越厥志。一人衡行於天下,武王恥之;此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。」
第四章
齊宣王見孟子於雪宮。王曰:「賢者亦有此樂乎?」
孟子對曰:「有。人不得,則非其上矣。不得而非其上者,非也;為民上而不與民同樂者,亦非也。樂民之樂者,民亦樂其樂,憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下;然而不王者,未之有也。昔者齊景公問於晏子曰:『吾欲觀於轉附朝(人舞),遵海而南,放於琅邪;吾何修而可以比於先王觀也?』晏子對曰:『善哉問也!天子適諸侯曰巡狩。巡狩者,巡所守也。諸侯朝於天子曰述職;述職者,述所職也,無非事者。春省耕而補不足,秋省斂而助不給。夏諺曰:吾王不遊,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一遊一豫,為諸侯度。今也不然。師行而糧食;飢者弗食,勞者弗息;睊睊胥讒,民乃作慝,方命虐民,飲食若流;流連荒亡,為諸侯憂。從流下而忘反謂之流;從流上而忘反,謂之連;從獸無厭,謂之荒;樂酒無厭,謂之亡。先王無流連之樂,荒亡之行。惟君所行也。』景公說,大戒於國,出舍於郊,於是始興發補不足。召太師曰:『為我作君臣相說之樂。』蓋微招角招是也。其詩曰:『畜君何尤!』畜君者,好君也。」
第五章
齊宣王問曰:「人皆謂我毀明堂;毀諸?已乎?」
孟子對曰:「夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,則勿毀之矣。」
王曰:「王政可得聞與?」對曰:「昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世祿,關市譏而不征,澤梁無禁,罪人不孥。老而無妻曰鰥,老而無夫曰寡,老而無子曰獨,幼而無父曰孤,此四者,天下之窮民而無告者。文王發政施仁,必先斯四者。詩云:『哿矣富人,哀此煢獨。』」
王曰:「善哉言乎!」曰:「王如善之,則何為不行?」
王曰:「寡人有疾,寡人好貨。」
對曰:「昔者公劉好貨。詩云:『乃積乃倉,乃裹餱糧。于橐于囊,思戢用光;弓矢斯張,干戈戚揚,爰方啟行。』故居者有積倉,行者有裹糧也,然後可以爰方啟行。王如好貨,與百姓同之,於王何有!」
王曰:「寡人有疾,寡人好色。」
對曰:「昔者大王好色,愛厥妃。詩云:『古公亶父,來朝走馬;率西水滸,至於岐下;爰及姜女,聿來胥宇。』當是時也,內無怨女,外無曠夫;王如好色,與百姓同之,於王何有!」
第六章
孟子謂齊宣王曰:「王之臣,有託其妻子於其友,而之楚遊者。比其反也,則凍餒其妻子,則如之何?」王曰:「棄之。」
曰:「士師不能治士,則如之何?」王曰:「已之。」
曰:「四境之內不治,則如之何?」王顧左右而言他。
第七章
孟子見齊宣王曰:「所謂故國者,非謂有喬木之謂也,有世臣之謂也,王無親臣矣。昔者所進,今日不知其亡也。」
王曰:「吾何以識其不才而舍之?」
曰:「國君進賢,如不得已,將使卑踰尊,疏踰戚,可不慎與?左右皆曰賢,未可也。諸大夫皆曰賢,未可也。國人皆曰賢,然後察之。見賢焉,然後用之。左右皆曰不可,勿聽。諸大夫皆曰不可,勿聽;國人皆曰不可,然後察之。見不可焉,然後去之。左右皆曰可殺,勿聽。諸大夫皆曰可殺,勿聽。國人皆曰可殺,然後察之。見可殺焉,然後殺之。故曰:『國人殺之也。』如此,然後可以為民父母。」
第八章
齊宣王問曰:「湯放桀,武王伐紂,有諸?」孟子對曰:「於傳有之。」
曰:「臣弒其君,可乎?」
曰:「賊仁者謂之賊,賊義者謂之殘;殘賊之人,謂之一夫。聞誅一夫紂矣。未聞弒君也。」
第九章
孟子見齊宣王曰:「為巨室,則必使工師求大木。工師得大木,則王喜,以為能勝其任也。匠人斲而小之,則王怒,以為不勝其任矣。夫人,幼而學之,壯而欲行之,王曰:『姑舍女所學而從我。』則何如?今有璞玉於此,雖萬鎰,必使玉人雕琢之。至於治國家,則曰:『姑舍女所學而從我。』則何以異於教玉人雕琢玉哉!」
第十章
齊人伐燕,勝之。
宣王問曰:「或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬乘之國,伐萬乘之國,五旬而舉之,人力不至於此;不取必有天殃,取之何如?」
孟子對曰:「取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取。古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國,伐萬乘之國,簞食壺漿以迎王師,豈有他哉,避水火也;如水益深,如火益熱,亦運而已矣。」
第十一章
齊人伐燕,取之。諸侯將謀救燕。宣王曰:「諸侯多謀伐寡人者,何以待之?」
孟子對曰:「臣聞七十里為政於天下者,湯是也。未聞以千里畏人者也。書曰:『湯一征,自葛始,天下信之,東面而征西夷怨,南面而征北狄怨,曰:奚為後我?』民望之,若大旱之望雲霓也;歸市者不止,耕者不變;誅其君而弔其民,若時雨降,民大悅。書曰:『徯我后,后來其蘇。』」
「今燕虐其民,王往而征之,民以為將拯己於水火之中也,簞食壺漿以迎王師。若殺其父兄,係累其子弟,毀其宗廟,遷其重器,如之何其可也!天下固畏齊之彊也,今又倍地,而不行仁政,是動天下之兵也。王速出令:反其旄倪,止其重器;謀於燕眾,置君而後去之;則猶可及止也。」
第十二章
鄒與魯鬨。穆公問曰:「吾有司死者三十三人,而民莫之死也,誅之則不可勝誅,不誅則疾視其長上之死而不救。如之何則可也?」
孟子對曰:「凶年饑歲,君之民,老弱轉乎溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣。而君之倉廩實,府庫充,有司莫以告,是上慢而殘下也。曾子曰:『戒之戒之,出乎爾者,反乎爾者也。』夫民今而後得反之也,君無尤焉。君行仁政,斯民親其上,死其長矣。」
第十三章
滕文公問曰:「滕,小國也,間於齊楚,事齊乎?事楚乎?」
孟子對曰:「是謀非吾所能及也。無已,則有一焉。鑿斯池也,築斯城也,與民守之,效死而民弗去,則是可為也。」
第十四章
滕文公問曰:「齊人將築薛,吾甚恐,如之何則可?」
孟子對曰:「昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非擇而取之,不得已也。茍為善,後世子孫必有王者矣。君子創業垂統,為可繼也。若夫成功,則天也。君如彼何哉!彊為善而已矣。」
第十五章
滕文公問曰:「滕,小國也,竭力以事大國則不得免焉,如之何則可?」
孟子對曰:「昔者大王居邠,狄人侵之,事之以皮幣,不得免焉;事之以犬馬,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃屬其耆老而告之曰:『狄人之所欲者,吾土地也。吾聞之也:君子不以其所以養人者害人。二三子何患乎無君!我將去之。』去邠,踰梁山,邑於岐山之下居焉。邠人曰:『仁人也,不可失也。』從之者如歸市。或曰:『世守也,非身之所能為也,效死勿去。』君請擇於斯二者。」
第十六章
魯平公將出,嬖人臧倉者請曰:「他日君出,則必命有司所之;今乘輿已駕矣,有司未知所之,敢請。」公曰:「將見孟子。」
曰:「何哉君所為輕身以先於匹夫者!以為賢乎?禮義由賢者出,而孟子之後喪踰前喪,君無見焉。」公曰:「諾。」
樂正子入見,曰:「君奚為不見孟軻也?」
曰:「或告寡人曰:孟子之後喪踰前喪,是以不往見也。」
曰:「何哉君所謂踰者?前以士,後以大夫,前以三鼎,而後以五鼎與?」
曰:「否。謂棺槨衣衾之美也。」
曰:「非所謂踰也,貧富不同也。」
樂正子見孟子曰:「克告於君,君為來見也,嬖人有臧倉者沮君,君是以不果來也。」曰:「行或使之,止或尼之,行止,非人所能也。吾之不遇魯侯,天也。臧氏之子,焉能使予不遇哉!」
 
公孫丑上
第一章
公孫丑問曰:「夫子當路於齊,管仲、晏子之功,可復許乎?」
孟子曰:「子,誠齊人也,知管 仲、晏子而已矣!或問乎曾西曰:『吾子與子路孰賢?』曾西蹵然曰:『吾先子之所畏也。』曰:『然則吾子與管仲孰賢?』曾西艴然不悅,曰:『爾何曾比予於管仲!管仲得君,如彼其專也,行乎國政,如彼其久也,功烈,如彼其卑也。爾何曾比予於是!』」
曰:「管仲,曾西之所不為也,而子為我願之乎?」
曰:「管仲以其君霸,晏子以其君顯;管仲、晏子猶不足為與?」
曰:「以齊王由反手也。」
曰:「若是,則弟子之惑滋甚!且以文王之德,百年而後崩,猶未洽於天下。武王、周公繼之,然後大行。今言王若易然,則文王不足法與?」
曰:「文王何可當也!由湯至於武丁,賢聖之君六七作;天下歸殷久矣,久則難變也。武丁朝諸侯有天下,猶運之掌也。紂之去武丁,未久也;其故家遺俗,流風善政,猶有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、膠鬲,皆賢人也,相與輔相之;故久而後失之也。尺地莫非其有也,一民莫非其臣也。然而文王猶方百里起,是以難也。齊人有言曰:『雖有智慧,不如乘勢;雖有鎡基,不如待時。』今時則易然也。夏后殷周之盛,地未有過千里者也。而齊有其地矣。雞鳴狗吠相聞,而達乎四境。而齊有其民矣。地不改辟矣,民不改聚矣;行仁政而王,莫之能禦也!且王者之不作,未有疏於此時者也;民之憔悴於虐政,未有甚於此時者也。飢者易為食,渴者易為飲。孔子曰:『德之流行,速於置郵而傳命。』當今之時,萬乘之國行仁政,民之悅之,猶解倒懸也。故事半古之人,功必倍之,惟此時為然。」
第二章
公孫丑問曰:「夫子加齊之卿相,得行道焉,雖由此霸王不異矣。如此,則動心否乎?」孟子曰:「否。我四十不動心。」
曰:「若是,則夫子過孟賁遠矣?」曰:「是不難,告子先我不動心。」
曰:「不動心有道乎?」曰:「有。北宮黝之養勇也,不膚撓,不目逃,思以一毫挫於人,若撻之於市朝,不受於褐寬博,亦不受於萬乘之君。若刺褐夫,視刺萬乘之君,無嚴諸侯,惡聲至,必反之。孟施捨之所養勇也,曰:『視不勝猶勝也。量敵而後進,慮勝而後會,是畏三軍者也。舍豈能為必勝哉,能無懼而已矣!』孟施捨似曾子,北宮黝似子夏。夫二子之勇,未知其孰賢。然而孟施捨守約也。昔者曾子謂子襄曰:『子好勇乎?吾嘗聞大勇於夫子矣。自反而不縮,雖褐寬博,吾不惴焉。自反而縮,雖千萬人吾往矣。』孟施舍之守氣,又不如曾子之守約也。」
曰:「敢問夫子之不動心,與告子之不動心,可得聞與?」
「告子曰:『不得於言,勿求於心;不得於心,勿求於氣。』不得於心,勿求於氣,可;不得於言,勿求於心,不可。夫志,氣之帥也。氣,體之充也。夫志至焉,氣次焉。故曰:『持其志,無暴其氣。』」
「既曰:『志至焉,氣次焉。』又曰:『持其志,無暴其氣』者,何也?」
曰:「志壹則動氣,氣壹則動志也。今夫蹶者趨者,是氣也,而反動其心。」
「敢問夫子惡乎長?」曰:「我知言,我善養吾浩然之氣。」
「敢問何謂浩然之氣?」曰:「難言也。其為氣也,至大至剛,以直養而無害,則塞于天地之間。其為氣也,配義與道,無是餒也。是集義所生者,非義襲而取之也。行有不慊於心,則餒矣。我故曰,告子未嘗知義,以其外之也。必有事焉而勿正,心勿忘,勿助長也。無若宋人然。宋人有閔其苗之不長而揠之者。芒芒然歸,謂其人曰:『今日病矣,予助苗長矣。』其子趨而往視之,苗則槁矣。天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也。助之長者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。」
「何謂知言?」曰:「詖辭知其所蔽,淫辭知其所陷,邪辭知其所離,遁辭知其所窮。生於其心,害於其政;發於其政,害於其事。聖人復起,必從吾言矣。」
「宰我、子貢,善為說辭;冉牛、閔子、顏淵,善言德行;孔子兼之,
曰:『我於辭命則不能也。』然則夫子既聖矣乎?」
曰:「惡,是何言也!昔者子貢問於孔子曰:『夫子聖矣乎?』孔子曰:『聖則吾不能。我學不厭而教不倦也。』子貢曰:『學不厭,智也,教不倦,仁也。仁且智,夫子既聖矣。』夫聖,孔子不居,是何言也!」
「昔者竊聞之,子夏、子游、子張,皆有聖人之一體;冉牛、閔子、顏淵,則具體而微。敢問所安?」
曰:「姑舍是。」
曰:「伯夷伊尹何如?」曰:「不同道。非其君不事,非其民不使,治則進,亂則退,伯夷也。何事非君,何使非民,治亦進,亂亦進,伊尹也。可以仕則仕,可以止則止,可以久則久,可以速則速,孔子也。皆古聖人也。吾未能有行焉,乃所願,則學孔子也。」
「伯夷、伊尹於孔子,若是班乎?」曰:「否。自有生民以來,未有孔子也。」
曰:「然則有同與?」曰:「有。得百里之地而君之,皆能以朝諸侯有天下。行一不義,殺一不辜,而得天下,皆不為也,是則同。」
曰:「敢問其所以異?」曰:「宰我、子貢、有若,智足以知聖人,汙不至阿其所好。宰我曰:『以予觀於夫子,賢於堯、舜遠矣。』子貢曰:『見其禮而知其政,聞其樂而知其德,由百世之後,等百世之王,莫之能違也。自生民以來,未有夫子也。』有若曰:『豈惟民哉!麒麟之於走獸,鳳凰之於飛鳥,泰山之於丘垤,河海之於行潦,類也。聖人之於民,亦類也。出於其類,拔乎其萃。自生民以來,未有盛於孔子也。』」
第三章
孟子曰:「以力假仁者霸,霸必有大國。以德行仁者王,王不待大。湯以七十里,文王以百里。以力服人者,非心服也,力不贍也。以德服人者,中心悅而誠服也,如七十子之服孔子也,詩云:『自西自東,自南自北,無思不服。』此之謂也。」
第四章
孟子曰:「仁則榮,不仁則辱。今惡辱而居不仁,是猶惡溼而居下也。如惡之,莫如貴德而尊士。賢者在位,能者在職,國家閒暇。及是時,明其政刑,雖大國必畏之矣。詩云:『迨天之未陰雨、徹彼桑土,綢繆牖戶。今此下民,或敢侮予!』孔子曰:『為此詩者,其知道乎!』能治其國家,誰敢侮之!今國家閒暇,及是時,般樂怠敖,是自求禍也。禍福無不自己求之者。詩云:『永言配命,自求多福。』太甲曰:『天作孽,猶可違;自作孽,不可活。』此之謂也。」
第五章
孟子曰:「尊賢使能,俊傑在位,則天下之士,皆悅而願立於其朝矣。市廛而不征,法而不廛,則天下之商,皆悅而願藏於其市矣。關譏而不征,則天下之旅,皆悅而願出於其路矣。耕者助而不稅,則天下之農,皆悅而願耕於其野矣。廛無夫里之布,則天下之民,皆悅而願為之氓矣。信能行此五者,則鄰國之民,仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自生民以來,未有能濟者也。如此,則無敵於天下。無敵於天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。」
第六章
孟子曰:「人皆有不忍人之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可運之掌上。所以謂人皆有不忍人之心者,今人乍見孺子將入於井,皆有怵惕惻隱之心,非所以內交於孺子之父母也,非所以要譽於鄉黨朋友也,非惡其聲而然也。由是觀之,無惻隱之心,非人也;無羞惡之心,非人也;無辭讓之心,非人也;無是非之心,非人也。惻隱之心,仁之端也;羞惡之心,義之端也;辭讓之心,禮之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,猶其有四體也。有是四端而自謂不能者,自賊者也;謂其君不能者,賊其君者也。凡有四端於我者,知皆擴而充之矣。若火之始然,泉之始達。茍能充之,足以保四海;茍不充之,不足以事父母。」
第七章
孟子曰:「矢人豈不仁於函人哉!矢人惟恐不傷人,函人惟恐傷人。巫匠亦然。故術不可不慎也。孔子曰:『里仁為美,擇不處仁,焉得知!』夫仁,天之尊爵也,人之安宅也,莫之禦而不仁,是不智也。不仁不智,無禮無義,人役也。人役而恥為役,由弓人而恥為弓。矢人而恥為矢也。如恥之,莫如為仁。仁者如射,射者正己而後發,發而不中,不怨勝己者,反求諸己而已矣。」
第八章
孟子曰:「子路人告之以有過則喜,禹聞善言則拜。大舜有大焉,善與人同,舍己從人,樂取於人以為善;自耕稼陶漁以至為帝,無非取於人者。取諸人以為善,是與人為善者也。故君子莫大乎與人為善。」
第九章
孟子曰:「伯夷非其君不事,非其友不友,不立於惡人之朝,不與惡人言;立於惡人之朝,與惡人言,如以朝衣朝冠,坐於塗炭。推惡惡之心,思與鄉人立,其冠不正,望望然去之,若將浼焉。是故,諸侯雖有善其辭命而至者,不受也;不受也者,是亦不屑就已。柳下惠不羞汙君,不卑小官;進不隱賢,必以其道,遺佚而不怨,阨窮而不憫。故曰:『爾為爾,我為我;雖袒裼裸裎於我側,爾焉能浼我哉!』故由由然與之偕而不自失焉。援而止之而止;援而止之而止者,是亦不屑去已。」
孟子曰:「伯夷隘,柳下惠不恭,隘與不恭,君子不由也。」
 
公孫丑下
 
第一章
孟子曰:「天時不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環而攻之而不勝;夫環而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固國不以山谿之險,威天下不以兵甲之利;得道者多助,失道者寡助;寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔:故君子有不戰,戰必勝矣。」
第二章
孟子將朝王。王使人來曰:「寡人如就見者也,有寒疾,不可以風。朝將視朝,不識可使寡人得見乎?」對曰:「不幸而有疾,不能造朝。」
明日,出弔於東郭氏。公孫丑曰:「昔者辭以病,今日弔,或者不可乎?」
曰:「昔者疾,今日愈:如之何不弔?」
王使人問疾,醫來。孟仲子對曰:「昔者有王命,有采薪之憂,不能造朝。今病小愈,趨造於朝,我不識能至否乎?」使數人要於路,曰:「請必無歸,而造於朝。」
不得已而之景丑氏宿焉。景子曰:「內則父子,外則君臣,人之大倫也。父子主恩,君臣主敬;丑見王之敬子也,未見所以敬王也。」
曰:「惡,是何言也!齊人無以仁義與王言者,豈以仁義為不美也?其心曰:『是何足與言仁義也。』云爾,則不敬莫大乎是。我非堯舜之道,不敢以陳於王前。故齊人莫如我敬王也。」
景子曰:「否,非此之謂也。禮曰:『父召無諾,君命召不俟駕。』固將朝也,聞王命而遂不果,宜與夫禮若不相似然。」
曰:「豈謂是與?曾子曰:『晉楚之富,不可及也;彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾義;吾何慊乎哉!』夫豈不義而曾子言之,是或一道也。天下有達尊三:爵一,齒一,德一。朝廷莫如爵,鄉黨莫如齒,輔世長民莫如德。惡得有其一,以慢其二哉!故將大有為之君,必有不召之臣;欲有謀焉,則就之。其尊德樂道,不如是,不足與有為也。故湯之於伊尹,學焉而後臣之;故不勞而王。桓公之於管仲,學焉而後臣之;故不勞而霸。今天下,地醜德齊,莫能相尚;無他,好臣其所教,而不好臣其所受教。湯之於伊尹,桓公之於管仲,則不敢召。管仲且猶不可召,而況不為管仲者乎!」
 
第三章
陳臻問曰:「前日於齊,王餽兼金一百而不受;於宋,餽七十鎰而受;於薜,餽五十鎰而受。前日之不受是,則今日之受非也。今日之受是,則前日之不受非也。夫子必居一於此矣。」
孟子曰:「皆是也。當在宋也,予將有遠行,行者必以贐,辭曰:『餽贐』,予何為不受?當在薜也。予有戒心;辭曰:『聞戒,故為兵餽之。』予何為不受?若於齊,則未有處也,無處而餽之,是貨之也。焉有君子而可以貨取乎?」
第四章
孟子之平陸,謂其大夫曰:「子之持戟之士,一日而三失伍,則去之否乎?」
曰:「不待三。然則子之失伍也亦多矣。凶年飢歲,子之民,老贏轉於溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣。」曰:「此非距心之所得為也。」
曰:「今有受人之牛羊而為之牧之者,則必為之求牧與芻矣。求牧與芻而不得,則反諸其人乎?抑亦立而視其死與?」曰:「此則距心之罪也。」
他日見於王曰:「王之為都者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。」
為王誦之。王曰:「此則寡人之罪也。」
第五章
孟子謂蚳鼃曰:「子之辭靈邱而請士師,似也,為其可以言也。今既數月矣,未可以言與?」
蚳鼃諫於王而不用,致為臣而去。齊人曰:「所以為蚳鼃則善矣,所以自為,則吾不知也。」
公都子以告。曰:「吾聞之也,有官守者,不得其職則去;有言責者,不得其言則去。我無官守,我無言責也,則吾進退,豈不綽綽然有餘裕哉!」
第六章
孟子為卿於齊,出弔於滕,王使蓋大夫王驩為輔行。王驩朝暮見,反齊滕之路,
未嘗與之言行事也。
公孫丑曰:「齊卿之位,不為小矣;齊滕之路,不為近矣,反之而未嘗與言行事,
何也?」曰:「夫既或治之,予何言哉?」
第七章
孟子自齊葬於魯,反於齊,止於嬴,充虞請曰:「前日不知虞之不肖;使虞敦匠事。嚴虞不敢請,今願竊有請也,木若以美然。」
曰:「古者棺椁無度,中古棺七寸,椁稱之;自天子達於庶人;非直為觀美也,然後盡於人心。不得不可以為悅,無財不可以為悅,得之為有財,古之人皆用之,吾何為獨不然?且比化者,無使土親膚,於人心獨無恔乎?吾聞之也:君子不以天下儉其親。」
第八章
沈同以其私問曰:「燕可伐與。」孟子曰:「可。子噲不得與人燕,子之不得受燕於子噲。有仕於此,而子悅之,不告於王,而私與之吾子之祿爵。夫士也,亦無王命而私受之於子,則可乎?何以異於是!」
齊人伐燕。或問曰:「勸齊伐燕,有諸?」曰:「未也。沈同問:『燕可伐與?』吾應之曰:『可。』彼然而伐之也。彼如曰:『孰可以伐之?』則將應之曰:『為天吏則可以伐之。』今有殺人者,或問之曰:『人可殺與?』則將應之曰:『可。』彼如曰:『孰可以殺之?』則將應之曰:『為士師則可以殺之。』今以燕伐燕,何為勸之哉!」
 
第九章
燕人畔。王曰:「吾甚慙於孟子。」
陳賈曰:「王無患焉。王自以為與周公孰仁且智?」王曰:「惡,是何言也!」
曰:「周公使管叔監殷,管叔以殷畔。知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也。仁智,周公未之盡也;而況於王乎?賈請見而解之。」
見孟子,問曰:「周公,何人也?」曰:「古聖人也。」
曰:「使管叔監殷,管叔以殷畔也,有諸?」曰:「然。」
曰:「周公知其將畔而使之與?」曰:「不知也。」「然則聖人且有過與?」
曰:「周公弟也,管叔兄也;周公之過,不亦宜乎?且古之君子,過則改之,今之君子,過則順之。古之君子,其過也,如日月之食,民皆見之,及其更也,民皆仰之。今之君子,豈徒順之,又從為之辭。」
第十章
孟子致為臣而歸。
王就見孟子曰:「前日願見而不可得,得侍同朝甚喜。今又棄寡人而歸,不識可以繼此而得見乎?」對曰:「不敢請耳,固所願也。」
他日,王謂時子曰:「我欲中國而授孟子室,養弟子以萬鍾,使諸大夫國人,皆有所矜式。子盍為我言之。」
時子因陳子而以告孟子,陳子以時子之言告孟子。
孟子曰:「然。夫時子惡知其不可也?如使予欲富,辭十萬而受萬,是為欲富乎?季孫曰:『異哉子叔疑!使己為政,不用,則亦已矣,又使其子弟為卿。人亦孰不欲富貴?而獨於富貴之中,有私龍斷焉。』古之為市者,以其所有,易其所無者,有司者治之耳。有賤丈夫焉,必求龍斷而登之,以左右望而罔市利。人皆以為賤,故從而征之,征商,自此賤丈夫始矣。」
第十一章
孟子去齊,宿於晝。
有欲為王留行者坐而言,不應,隱几而臥。
客不悅曰:「弟子齊宿而後敢言,夫子臥而不聽,請勿復敢見矣。」
曰:「坐。我明語子。昔者魯繆公無人乎子思之側,則不能安子思;泄柳申詳,無人乎繆公之側,則不能安其身。子為長者慮,而不及子思;子絕長者乎?長者絕子乎?」
第十二章
孟子去齊,尹士語人曰:「不識王之不可以為湯武,則是不明也;識其不可,然且至,則是干澤也;千里而見王,不遇故去,三宿而後出晝,是何濡滯也!士則茲不悅。」
高子以告。
曰:「夫尹士惡知予哉!千里而見王,是予所欲也;不遇故去,豈予所欲哉!予不得已也。予三宿而出晝,於予心猶以為速。王庶幾改之;王如改諸,則必反予。夫出晝而王不予追也,予然後浩然有歸志。予雖然,豈舍王哉!王由足用為善;王如用予,則豈徒齊民安,天下之民舉安。王庶幾改之,予日望之。予豈是若小丈夫然哉!諫於其君而不受則怒,悻悻然見於其面,去則窮日之力而後宿哉!」
尹士聞之曰:「士誠小人也。」
第十三章
孟子去齊。充虞路問曰:「夫子若有不豫色然。前日虞聞諸夫子曰:『君子不怨天,不尤人。』」
曰:「彼一時,此一時也。五百年必有王者興,其間必有名世者。由周而來,七百有餘歲矣,以其數則過矣,以其時考之則可矣。夫天未欲平治天下也,如欲平治天下,當今之世,舍我其誰也?吾何為不豫哉!」
第十四章
孟子去齊,居休。公孫丑問曰:「仕而不受祿,古之道乎?」
曰:「非也。於崇吾得見王,退而有去志。不欲變,故不受也。繼而有師命,不可以請,久於齊,非我志也。」
 
 
 
滕文公上
第一章
滕文公為世子,將之楚,過宋而見孟子。孟子道性善,言必稱堯、舜。世子自楚反,復見孟子。
孟子曰:「世子疑吾言乎?夫道一而已矣!成覸謂齊景公曰:『彼丈夫也,我丈夫也,吾何畏彼哉!』顏淵曰:『舜何人也,予何人也,有為者亦若是!』公明儀曰:『文王我師也,周公豈欺我哉!』今滕絕長補短,將五十里也,猶可以為善國。書曰:『若藥不暝眩,厥疾不瘳。』」
第二章
滕定公薨。世子謂然友曰:「昔者孟子嘗與我言於宋,於心終不忘。今也不幸至於大故,吾欲使子問於孟子,然後行事。」
然友之鄒,問於孟子。孟子曰:「不亦善乎!親喪,固所自盡也。曾子曰:『生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮,可謂孝矣。』諸侯之禮,吾未之學也。雖然,吾嘗聞之矣:三年之喪,齊疏之服, 飦粥之食,自天子達於庶人,三代共之。」
然友反命,定為三年之喪。父兄百官皆不欲,曰:「吾宗國魯先君莫之行,吾先君亦莫之行也。至於子之身而反之,不可。且志曰:『喪祭從先祖。』曰:『吾有所受之也。』」
謂然友曰:「吾他日未嘗學問,好馳馬試劍。今也父兄百官不我足也,恐其不能盡於大事。子為我問孟子。」然友復之鄒,問孟子。孟子曰:「然。不可以他求者也。孔子曰:『君薨,聽於冢宰;歠粥面深墨,即位而哭;百官有司,莫敢不哀,先之也。上有好者,下必有甚焉者矣。君子之德風也,小人之德草也;草尚之風必偃。』是在世子。」
然友反命。世子曰:「然。是誠在我。」五月居廬,未有命戒,百官族人,可謂曰知。及至葬,四方來觀之,顏色之戚,哭泣之哀,弔者大悅。
第三章
滕文公問「為國。」
孟子曰:「民事不可緩也。詩云:『晝爾于茅,宵爾索綯;亟其乘屋,其始播百穀。』民之為道也,有恒產者有恒心,無恒產者無恒心;苟無恒心,放辟邪侈,無不為已。及陷乎罪,然後從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也!是故,賢君必恭儉,禮下,取於民有制。陽虎曰:『為富不仁矣,為仁不富矣。』夏后氏五十而貢,殷人七十而助,周人百畝而徹,其實皆什一也。徹者徹也,助者藉也。龍子曰:『治地莫善於助,莫不善於貢。』貢者校數歲之中以為常。樂歲粒米狼戾,多取之而不為虐,則寡取之;凶年糞其田而不足,則必取盈焉。為民父母,使民盼盼然,將終歲勤動,不得以養其父母,又稱貸而益之,使老稚轉乎溝壑,惡在其為民父母也!夫世祿,滕固行之矣。詩云:『雨我公田,遂及我私。』惟助為有公田。由此觀之,雖周亦助也。設為庠序學校以教之,庠者養也,校者教也,序者射也。夏曰校,殷曰序,周曰庠,學則三代共之,皆所以明人倫也。人倫明於上,小民親於下。有王者起,必來取法,是為王者師也。詩云:『周雖舊邦,其命維新。』文王之謂也。子力行之,亦以新子之國。」
使畢戰問井地。孟子曰:「子之君,將行仁政,選擇而使子,子必勉之。夫仁政必自經界始,經界不正,井地不均,穀祿不平。是故,暴君汙吏,必慢其經界。經界既正,分田制祿,可坐而定也。夫滕,壤地褊小,將為君子焉,將為野人焉。無君子莫治野人,無野人莫養君子。請野,九一而助,國中什一使自賦。卿以下,必有圭田;圭田五十畝。餘夫二十五畝。死徒無出鄉,鄉田同井,出入相友,守望相助,疾病相扶持;則百姓親睦。方里而井,井九百畝;其中為公田,八家皆私百畝,同養公田。公事畢,然後敢治私事,所以別野人也。此其大略也,若夫潤澤之,則在君與子矣。」
第四章
有為神農之言者許行,自楚之滕,踵門而告文公曰:「遠方之人,聞君行仁政,願受一廛而為氓。」文公與之處。其徒數十人,皆衣褐,捆屨織席以為食。
陳良之徒陳相,與其弟辛,負耒耜而自宋之滕,曰:「聞君行聖人之政,是亦聖人也,願為聖人氓。」
陳相見許行而大悅,盡棄其學而學焉。陳相見孟子,道許行之言曰:「滕君,則誠賢君也。雖然,未聞道也。賢者與民並耕而食,饔飧而治。今也滕有食廩府庫,則是厲民而以自養也。惡得賢!」
孟子曰:「許子必種粟而後食乎?」曰:「然。」
「許子必織布而後衣乎?」曰:「否,許子衣褐。」
「許子冠乎?」曰:「冠。」
曰:「奚冠?」曰:「冠素。」
曰:「自織之與?」曰:「否,以粟易之。」
曰:「許子奚為不自織?」曰:「害於耕。」
曰:「許子以釜甑爨,以鐵耕乎?」曰:「然。」
「自為之與?」曰:「否,以粟易之。」
「以粟易械器者,不為厲陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,豈為厲農夫哉!且許子何不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之;何為紛紛然與百工交易,何許子之不憚煩!」曰:「百工之事,固不可耕且為也。」
「然則治天下獨可耕且為與?有大人之事,有小人之事。且一人之身,而百工之所為備。如必自為而後用之,是率天下而路也!故曰:或勞心,或勞力;勞心者治人,勞力者治於人;治於人者食人,治人者食於人,天下之通義也。」
「當堯之時,天下猶未平;洪水橫流,氾濫於天下;草木暢茂,禽獸繁殖,五穀不登;禽獸偪人,獸蹄鳥跡之道,交於中國。堯獨憂之,舉舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河,瀹濟、漯,而注諸海;決汝、漢,排淮、泗,而注之江。然後中國可得而食也。當是時也,禹八年於外,三過其門而不入,雖欲耕,得乎?後稷教民稼穡,樹藝五穀,五穀熟而民人育。人之有道也;飽食煖衣,逸居而無教,則近於禽獸;聖人有憂之,使契為司徒,教以人倫:父子有親,君臣有義,夫婦有別,長幼有序,朋友有信。放勳曰:『勞之來之,匡之直之,輔之翼之,使自得之,又從而振德之。』聖人之憂民如此,而暇耕乎?堯以不得舜為己憂,舜以不得禹、皋陶為己憂。夫以百畝之不易為己憂者,農夫也。」
「分人以財謂之惠,教人以善謂之忠,為天下得人者謂之仁。是故,以天下與人易,為天下得人難。孔子曰:『大哉堯之為君,唯天為大,唯堯則之,蕩蕩乎民無能名焉。君哉舜也,巍巍乎有天下而不與焉。』堯、舜之治天下,豈無所用其心哉,亦不用於耕耳。吾聞用夏變夷者,未聞變於夷者也。陳良、楚產也;悅周公、仲尼之道,北學於中國;北方之學者,未能或之先也,彼所謂豪傑之士也。子之兄弟,事之數十年;師死,而遂倍之。昔者孔子沒,三年之外,門人治任將歸:入揖於子貢,相嚮而哭,皆失聲,然後歸。子貢反,築室於場;獨居三年,然後歸。他日,子夏、子張、子游,以有若似聖人,欲以所事孔子事之,彊曾子。曾子曰:『不可。江漢以濯之,秋陽以暴之,皜皜乎不可尚已!』」
「今也南蠻鴃舌之人,非先王之道;子倍子之師而學之,亦異於曾子矣。吾聞出於幽谷,遷於喬木者,未聞下喬木而入於幽谷者。魯頌曰:『戎狄是膺,荊舒是懲。』周公方且膺之;子是之學,亦為不善變矣。從許子之道,則市賈不貳,國中無偽;雖使五尺之童適市,莫之或欺;布帛長短同,則賈相若;麻縷絲絮輕重同,則賈相若;五穀多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若。」 曰:「夫物之不齊,物之情也。或相倍屣,或相什伯,或相千萬。子比而同之。是亂天下也。巨屨小屨同賈,人豈為之哉!從許子之道,相率而為偽者也,惡能治國家。」
第五章
墨者夷之,因徐辟而求見孟子。孟子曰:「吾固願見,今吾尚病;病癒,我且往見,夷子不來。」
他日,又求見孟子。孟子曰:「吾今則可以見矣。不直,則道不見,我且直之。吾聞夷子墨者,墨之治喪也,以薄為其道也,夷子思以易天下,豈以為非是而不貴也?然而夷子葬其親厚,則是以所賤事親也!」
徐子以告夷子。夷子曰:「儒者之道,古之人若保赤子,此言何謂也?之則以為愛無差等,施由親始。」徐子以告孟子,孟子曰:「夫夷子信以為人之親其兄之子,為若親其鄰之赤子乎?彼有取爾也。赤子匍匐將入井,非赤子之罪也。且天之生物也,使之一本;而夷子二本故也。蓋上世嘗有不葬其親者:其親死,則舉而委之於壑。他日過之,狐狸食之,蠅蚋姑嘬之。其顙有泚,睨而不視。夫泚也,非為人泚,中心達於面目。蓋歸,反虆梩而掩之。掩之誠是也,則孝子仁人之掩其親,亦必有道矣。」
徐子以告夷子。夷子憮然為間,曰:「命之矣!」
 
滕文公下
 
第一章
陳代曰:「不見諸侯,宜若小然。今一見之,大則以王,小則以霸。且志曰:『枉尺而直尋』,宜若可為也。」
孟子曰:「昔齊景公田,招虞人以旌,不至,將殺之。『志士不忘在溝壑,勇士不忘喪其元。』孔子奚取焉?取非其招不往也。如不待其招而往,何哉!且夫枉尺而直尋者,以利言也。如以利,則枉尋直尺而利,亦可為與?」
「昔者趙簡子,使王良與嬖奚乘,終日而不獲一禽。嬖奚反命曰:『天下之賤工也。』或以告王良。良曰:『請復之。』彊而後可。一朝而獲十禽。嬖奚反命曰:『天下之良工也。』簡子曰:『我使掌與女乘。』謂王良,良不可,曰:『吾為之範我馳驅,終日不獲一;為之詭遇,一朝而獲十。詩云:『不失其馳,舍矢如破。』我不貫與小人乘,請辭。』」
「禦者且羞與射者比,比而得禽獸,雖若丘陵,弗為也。如枉道而從彼,何也。且子過矣,枉己者未有能直人者也。」
第二章
景春曰:「公孫衍、張儀,豈不誠大丈夫哉!一怒而諸侯懼,安居而天下熄。」
孟子曰:「是焉得為大丈夫乎!子未學禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之。往送之門,戒之曰:『往之女家,必敬必戒,無違夫子。』以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。」
第三章
周霄問曰:「古之君子仕乎?」孟子曰:「仕。傳曰:『孔子三月無君則皇皇如也,出疆必載質。』公明儀曰:『古之人三月無君則弔。』」
「三月無君則吊,不以急乎?」
曰:「士之失位也,猶諸侯之失國家也,禮曰:『諸侯耕助,以供粢盛,夫人蠶繅,以為衣服。』犧牲不成,粢盛不潔,衣服不備,不敢以祭。『惟士無田,則亦不祭。』牲殺器血,衣服不備,不敢以祭,則不敢以宴;亦不足弔乎?」
「出疆必載質,何也?」
曰:「士之仕也,猶農夫之耕也;農夫豈為出疆舍其耒耜哉!」
曰:「晉國亦仕國也,未嘗聞仕如此其急;仕如此其急也,君子之難仕,何也?」
曰:「丈夫生而願為之有室,女子生而願為之有家;父母之心,人皆有之;不待父母之命,媒妁之言,鑽穴隙相窺,踰牆相從,則父母國人皆賤之。古之人未嘗不欲仕也,又惡不由其道。不由其道而往者,與鑽穴隙之類也。」 
第四章
彭更問曰:「後車數十乘,從者數百人,以傳食於諸侯,不以泰乎?」
孟子曰:「非其道,則一簞食不可受於人;如其道,則舜受堯之天下,不以為泰。子以為泰乎?」
曰:「否,士無事而食,不可也。」
曰:「子不通功易事,以羨補不足,則農有餘粟,女有餘布;子如通之,則梓匠輪輿,皆得食於子。於此有人焉:入則孝,出則弟,守先王之道,以待後之學者,而不得食於子。子何尊梓匠輪輿,而輕為仁義者哉!」
曰:「梓匠輪輿,其志將以求食也。君子之為道也,其志亦將以求食與?」
曰:「子何以其志為哉!其有功於子,可食而食之矣。且子食志乎?食功乎?」
曰:「食志。」
曰:「有人於此,毀瓦畫墁,其志將以求食也,則子食之乎?」曰:「否。」
曰:「然則子非食志也,食功也。」
 
第五章
萬章問曰:「宋,小國也,今將行王政;齊楚惡而伐之,則如之何?」
孟子曰:「湯居亳,與葛為鄰。葛伯放而不祀,湯使人問之曰:『何為不祀?』曰:『無以供犧牲也。』湯使遺之牛羊,葛伯食之,又不以祀。湯又使人問之曰:『何為不祀?』曰:『無以供粢盛也。』湯使亳眾,往為之耕,老弱饋食,葛伯率其民,要其有酒食黍稻者奪之,不授者殺之;有童子以黍肉餉,殺而奪之。書曰:『葛伯仇餉。』此之謂也。」
「為其殺是童子而征之,四海之內皆曰:『非富天下也,為匹夫匹婦復讎也。』湯始征,自葛載,十一征而無敵於天下。東面而征,西夷怨,南面而征,北狄怨,曰:『奚為後我?』民之望之若大旱之望雨也,歸市者不止,芸者不變。誅其君,而弔其民,如時雨降,民大悅。書曰:『徯我后,后來其無罰。』『有攸不為臣,東征,綏厥士女,篚厥玄黃,紹我周王見休,惟臣附於大邑周。』其君子實玄黃於匪,以迎其君子,其小人簞食壺漿,以迎其小人。救民於水火之中,取其殘而已矣。」
「太誓曰:『我武惟揚,侵于之疆,則取于殘,殺伐用張,于湯有光。』不行王政云爾,茍行王政,四海之內,皆舉首而望之,欲以為君;齊楚雖大,何畏焉。」
第六章
孟子謂戴不勝曰:「子欲子之王之善與?我明告子。有楚大夫於此,欲其子之齊語也,則使齊人傳諸?使楚人傳諸?」曰:「使齊人傳之。」
曰:「一齊人傳之,眾楚人咻之;雖日撻而求其齊也,不可得矣。引而置之莊嶽之間,數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。子謂薛居州,善士也,使之居於王所。在於王所者,長幼卑尊,皆薛居州也,王誰與為不善?在王所者,長幼卑尊,皆非薛居州也,王誰與為善?一薛居州,獨如宋王何?」
第七章
公孫丑問曰:「不見諸侯,何義?」孟子曰:「古者不為臣不見。段幹木踰垣而避之,泄柳閉門而不內,是皆已甚;迫,斯可以見矣。陽貨欲見孔子,而惡無禮;大夫有賜於士,不得受於其家,則往拜其門;陽貨瞰孔子之亡也,而饋孔子蒸豚;孔子亦矙其亡也,而往拜之;當是時,陽貨先,豈得不見!」
「曾子曰:『脅肩諂笑,病于夏畦。』子路曰:『未同而言,觀其色赧赧然,非由之所知也。』由是觀之,則君子之所養,可知已矣。」
第八章
戴盈之曰:「什一,去關市之征,今茲未能,請輕之,以待來年然後已,何如?」
孟子曰:「今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:『是非君子之道。』曰:『請損之,月攘一雞,以待來年,然後已。』如知其非義,斯速已矣,何待來年!」
第九章
公都子曰:「外人皆稱夫子好辯,敢問何也?」孟子曰:「予豈好辯哉?予不得已也。天下之生久矣,一治一亂。當堯之時,水逆行,氾濫於中國;蛇龍居之,民無所定;下者為巢,上者為營窟。書曰:『洚水警余。』洚水者,洪水也。」
「使禹治之。禹掘地而注之海,驅蛇龍而放之菹;水由地中行,江、淮、河、漢是也。險阻既遠,鳥獸之害人者消,然後人得平土而居之。堯、舜既沒,聖人之道衰,暴君代作,壞宮室以為汙池,民無所安息。棄田以為園囿,使民不得衣食,邪說暴行又作。園囿汙池沛澤多而禽獸至。及紂之身,天下又大亂。」
「周公相武王,誅紂伐奄,三年討其君,驅飛廉於海隅而戮之;滅國者五十,驅虎豹犀象而遠之:天下大悅。書曰:『丕顯哉,文王謨,丕承哉,武王烈。佑啟我後人,咸以正無缺。』世衰道微,邪說暴行有作,臣弒其君者有之,子弒其父者有之。孔子懼,作春秋。春秋,天子之事也。是故,孔子曰:『知我者,其惟春秋乎!罪我者,其惟春秋乎!』」
「聖王不作,諸侯放恣。處士橫議,楊朱、墨翟之言盈天下。天下之言,不歸楊,則歸墨。楊氏為我,是無君也;墨氏兼愛,是無父也。無父無君,是禽獸也。公明儀曰:『庖有肥肉,廄有肥馬,民有飢色,野有餓莩,此率獸而食人也。』楊、墨之道不息,孔子之道不著,是邪說誣民,充塞仁義也。仁義充塞,則率獸食人,人將相食。吾為此懼,閑先聖之道,距楊、墨,放淫辭,邪說者不得作。作於其心,害於其事;作於其事,害於其政。聖人復起,不易吾言矣。」
「昔者禹抑洪水,而天下平;周公兼夷狄,驅猛獸,而百姓寧;孔子成春秋,而亂臣賊子懼。詩云:『戎狄是膺,荊舒是懲,則莫我敢承。』無父無君,是周公所膺也。我亦欲正人心,息邪說,距詖行,放淫辭,以承三聖者。豈好辯哉!予不得已也。能言距楊、墨者,聖人之徒也。」
第十章
匡章曰:「陳仲子,豈不誠廉士哉!居於陵、三日不食,耳無聞,目無見也。井上有李,螬食實者過半矣,匍匐往將食之,三咽,然後耳有聞,目有見。」 孟子曰:「於齊國之士,吾必以仲子為巨擘焉。雖然,仲子惡能廉。充仲子之操,則蚓而後可者也。夫蚓,上食槁壤,下飲黃泉。仲子所居之室,伯夷之所築與?抑亦盜跖之所築與?所食之粟,伯夷之所樹與?抑亦盜跖之所樹與?是未可知也。」
曰:「是何傷哉!彼身織屨,妻辟纑,以易之也。」
曰:「仲子,齊之世家也。兄戴,蓋祿萬鍾,以兄之祿為不義之祿而不食也,以兄之室為不義之室而不居也。辟兄離母,處於於陵。他日歸,則有饋其兄生鵝者。已頻顣曰:『惡用是鶃鶃者為哉!』他日,其母殺是鵝也,與之,食之,其兄自外至,曰:『是鶃鶃之肉也!』出而哇之。以母則不食,以妻則食之,以兄之室則弗居,以於陵則居之。是尚為能充其類也乎?若仲子者,蚓而後充其操者也!」
 
 
離婁上
第一章
孟子曰:「離婁之明,公輸子之巧,不以規矩,不能成方員。師曠之聰,不以六律,不能正五音。堯、舜之道,不以仁政,不能平治天下。今有仁心仁聞,而民不被其澤,不可法於後世者,不行先王之道也。故曰:徒善不足以為政。徒法不能以自行。」
「詩云:『不愆不忘,率由舊章。』遵先王之法而過者,未之有也。聖人既竭目力焉,繼之以規矩準繩;以為方員平直,不可勝用也。既竭耳力焉,繼之以六律,正五音,不可勝用也。既竭心思焉,繼之以不忍人之政,而仁覆天下矣。故曰:為高必因丘陵,為下必因川澤。為政不因先王之道,可謂智乎?」
「是以惟仁者,宜在高位,不仁而在高位,是播其惡於眾也。上無道揆也,下無法守也。朝不信道,工不信度,君子犯義,小人犯刑,國之所存者,幸也。」
「故曰:城郭不完,兵甲不多,非國之災也。田野不辟,貨財不聚,非國之害也。上無禮,下無學,賊民興,喪無日矣。詩曰:『天之方蹶,無然泄泄。』泄泄,猶沓沓也。事君無義,進退無禮,言則非先王之道者,猶沓沓也。故曰:青難於君謂之恭,陳善閉邪謂之敬,吾君不能謂之賊。」
第二章
孟子曰:「規矩,方員之至也;聖人,人倫之至也。欲為君,盡君道;欲為臣,盡臣道。二者皆法堯舜而已矣。不以舜之所以事堯事君,不敬其君者也。不以堯之所以治民治民,賊其民者也。孔子曰:『道二:仁與不仁而已矣。』暴其民甚,則身弒國亡;不甚,則身危國削。名之曰『幽厲』,雖孝子慈孫,百世不能改也。詩云:『殷鑒不遠,在夏后之世。』此之謂也。」
第三章
孟子曰:「三代之得天下也以仁,其失天下也以不仁。國之所以廢興存亡者亦然。天子不仁,不保四海;諸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗廟;士庶人不仁,不保四體。今惡死亡,而樂不仁,是猶惡醉而強酒。」
第四章
孟子曰:「愛人不親反其仁,治人不治反其智,禮人不答反其敬。行有不得者,皆反求諸己,其身正,而天下歸之。詩云:『永言配命,自求多福。』」
第五章
孟子曰:「人有恒言,皆曰:『天下國家。』天下之本在國,國之本在家,家之本在身。」
第六章
孟子曰:「為政不難,不得罪於巨室,巨室之所慕,一國慕之;一國之所慕,天下慕之。故沛然德教溢乎四海。」
第七章
孟子曰:「天下有道,小德役大德,小賢役大賢;天下無道,小役大,弱役強。斯二者,天也。順天者存,逆天者亡。齊景公曰:『既不能令,又不受命,是絕物也。』涕出而女於吳。今也小國師大國,而恥受命焉,是猶弟子而恥受命於先師也。如恥之,莫若師文王;師文王,大國五年,小國七年,必為政於天下矣。」
「詩云:『商之孫子,其麗不億;上帝既命,侯于周服;侯服于周,天命靡常;殷士膚敏,裸將于京。』孔子曰:『仁不可為眾也。』夫國君,好仁天下無敵。今也欲無敵於天下而不以仁,是猶執熱而不以濯也。詩云:『誰能執熱,逝不以濯。』」
第八章
孟子曰:「不仁者可與言哉?安其危而利其菑,樂其所以亡者。不仁而可與言,則何亡國敗家之有!有孺子歌曰:『滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足。』孔子曰:『小子聽之:清斯濯纓,濁斯濯足矣。自取之也。』夫人必自侮,然後人侮之;家必自毀,而後人毀之;國必自伐,而後人伐之。太甲曰:『天作孽,猶可違;自作孽,不可活。』此之謂也。」
第九章
孟子曰:「桀紂之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道,得其民,斯得天下矣。得其民有道,得其心,斯得民矣。得其心有道,所欲與之聚之,所惡勿施爾也。民之歸仁也,猶水之就下,獸之走壙也。故為淵毆魚者,獺也;為叢毆爵者,鸇也;為湯武毆民者,桀與紂也。」
「今天下之君有好仁者,則諸侯皆為之毆矣。雖欲無王,不可得已。今之欲王者,猶七年之病求三年之艾也。茍為不畜,終身不得;茍不志於仁,終身憂辱,以陷於死亡。詩云:『其何能淑?載胥及溺。』此之謂也。」
第十章
孟子曰:「自暴者,不可與有言也;自棄者,不可與有為也。言非禮義,謂之自暴也;吾身不能居仁由義,謂之自棄也。仁,人之安宅也;義,人之正路也。曠安宅而弗居,舍正路而不由,哀哉!」
第十一章
孟子曰:「道在爾而求諸遠,事在易而求諸難。人人親其親,長其長,而天下平。」
第十二章
孟子曰:「居下位而不獲於上,民不可得而治也。獲於上有道,不信於友,弗獲於上矣。信於友有道,事親弗悅,弗信於友矣。悅親有道,反身不誠,不悅於親矣。誠身有道,不明乎善,不誠其身矣。是故,誠者,天之道也;思誠者,人之道也。至誠而不動者,未之有也;不誠,未有能動者也。」
第十三章
孟子曰:「伯夷辟紂,居北海之濱,聞文王作,興曰:『盍歸乎來!吾聞西伯善養老者。』太公辟紂,居東海之濱,聞文王作,興曰:『盍歸乎來!吾聞西伯善養老者。』二老者,天下之大老也,而歸之,是天下之父歸之也。天下之父歸之,其子焉往。諸侯有行文王之政者,七年之內,必為政於天下矣。」
第十四章
孟子曰:「求也為季氏宰,無能改於其德,而賦粟倍他日。孔子曰:『求,非我徒也,小子鳴鼓而攻之,可也。』由此觀之,君不行仁政而富之,皆棄於孔子者也。況於為之強戰,爭地以戰,殺人盈野;爭城以戰,殺人盈城。此所謂率土地而食人肉,罪不容於死!故善戰者服上刑,連諸侯者次之,辟草萊任土地者次之。」
第十五章
孟子曰:「存乎人者,莫良於眸子。眸子不能掩其惡。胸中正,則眸子瞭焉;胸中不正,則眸子眊焉。聽其言也,觀其眸子:人焉廋哉!」
第十六章
孟子曰:「恭者不侮人,儉者不奪人。侮奪人之君,惟恐不順焉,惡得為恭儉!恭儉豈可以聲音笑貌為哉!」
第十七章
淳于髠曰:「男女授受不親,禮與?」孟子曰:「禮也。」
曰:「嫂溺則援之以手乎?」曰:「嫂溺不援,是豺狼也。男女授受不親,禮也;嫂溺援之以手者,權也。」
曰:「今天下溺矣,夫子之不援,何也?」
曰:「天下溺,援之以道,嫂溺,援之以手。子欲手援天下乎?」
第十八章
公孫丑曰:「君子之不教子,何也?」
孟子曰:「勢不行也。教者必以正,以正不行,繼之以怒。繼之以怒,則反夷矣。夫子教我以正,夫子未出於正也,則是父子相夷也。父子相夷,則惡矣。古者易子而教之,父子之間不責善,責善則離,離則不祥莫大焉。」
第十九章
孟子曰:「事孰為大?事親為大。守孰為大?守身為大。不失其身而能事其親者,吾聞之矣。失其身而能事其親者,吾未之聞也。孰不為事?事親,事之本也。孰不為守?守身,守之本也。曾子養曾皙,必有酒肉;將徹,必請所與,問有餘,必曰有。曾皙死,曾元養曾子,必有酒肉;將徹,必請所與,問有餘,曰亡矣。將以復進也。此所謂養口體者也。若曾子,則可謂養志也。事親若曾子者,可也。」
第二十章
孟子曰:「人不足與適也,政不足間也。惟大人為能格君心之非;君仁莫不仁,君義莫不義,君正莫不正;一正君,而國定矣。」
第二十一章
孟子曰:「有不虞之譽,有求全之毀。」
第二十二章
孟子曰:「人之易其言也,無責耳矣。」
第二十三章
孟子曰:「人之患,在好為人師。」
第二十四章
樂正子從於子敖之齊。樂正子見孟子。孟子曰:「子亦來見我乎?」曰:「先生何為出此言也?」
曰:「子來幾日矣?」曰:「昔者。」曰:「昔者,則我出此言也,不亦宜乎?」
曰:「舍館未定。」曰:「子聞之也,舍館定,然後求見長者乎?」
曰:「克有罪。」
第二十五章
孟子謂樂正子曰:「子之從於子敖來,徒餔啜也。我不意子學古之道,而以餔啜也。」
第二十六章
孟子曰:「不孝有三,無後為大。舜不告而娶,為無後也。君子以為猶告也。」
第二十七章
孟子曰:「仁之實,事親是也。義之實,從兄是也。智之實,知斯二者弗去是也。禮之實,節文斯二者是也。樂之實,樂斯二者,樂則生矣。生則惡可已也;惡可已,則不知足之蹈之,手之舞之。」
第二十八章
孟子曰:「天下大悅而將歸己,視天下悅而歸己,猶草芥也,惟舜為然。不得乎親,不可以為人;不順乎親,不可以為子。舜盡事親之道,而瞽瞍底豫。瞽瞍底豫而天下化,瞽瞍底豫而天下之為父子者定,此之謂大孝。」
 
離婁下
 
第一章
孟子曰:「舜生於諸馮,遷於負夏,卒於鳴條;東夷之人也。文王生於岐周,卒於畢郢,西夷之人也。地之相去也,千有餘里;世之相後也,千有餘歲:得志行乎中國,若合符節。先聖後聖,其揆一也。」
第二章
子產聽鄭國之政,以其乘輿濟人於溱洧。
孟子曰:「惠而不知為政。歲十一月徒杠成,十二月輿梁成,民未病涉也。君子平其政,行辟人可也,焉得人人而濟之。故為政者,每人而悅之,日亦不足矣。」
第三章
孟子告齊宣王曰:「君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇讎。」
王曰:「禮為舊君有服,何如斯可為服矣?」
曰:「諫行言聽,膏澤下於民;有故而去,則君使人導之出疆。又先於其所往,去三年不反,然後收其田里,此之謂三有禮焉,如此則為之服矣。今也為臣,諫則不行,言則不聽,膏澤不下於民,有故而去,則君搏執之,又極之於其所往。去之日,遂收其田里,此之謂寇讎,寇讎何服之有!」
第四章
孟子曰:「無罪而殺士,則大夫可以去;無罪而戮民,則士可以徒。」
第五章
孟子曰:「君仁莫不仁,君義莫不義。」
第六章
孟子曰:「非禮之禮,非義之義,大人弗為。」
第七章
孟子曰:「中也養不中,才也養不才,故人樂有賢父兄也。如中也棄不中,才也棄不才,則賢不肖之相去,其間不能以寸。」
第八章
孟子曰:「人有不為也,而後可以有為。」
第九章
孟子曰:「言人之不善,當如後患何!」
第十章
孟子曰:「仲尼不為已甚者。」
第十一章
孟子曰:「大人者,言不必信,行不必果,惟義所在。」
第十二章
孟子曰:「大人者,不失其赤子之心者也。」
第十三章
孟子曰:「養生者不足以當大事,惟送死可以當大事。」
第十四章
孟子曰:「君子深造之以道,欲其自得之也。自得之,則居之安。居之安,則資之深。資之深,則取之左右逢其原。故君子欲其自得之也。」
第十五章
孟子曰:「博學而詳說之,將以反說約也。」
第十六章
孟子曰:「以善服人者,未有能服人者也。以善養人,然後能服天下。天下不心服而王者,未之有也。」
第十七章
孟子曰:「言無實不祥。不祥之實,蔽賢者當之。」
第十八章
徐子曰:「仲尼亟稱於水曰:『水哉!水哉!』何取於水也?」
孟子曰:「原泉混混,不舍晝夜,盈科而後進,放乎四海,有本者如是,是之取爾。茍為無本,七八月之間雨集,溝澮皆盈,其涸也,可立而待也!故聲聞過情,君子恥之。」
 
萬章上
第一章
萬章問曰:「舜往于田,號泣于旻天。何為其號泣也?」孟子曰:「怨慕也。」
萬章曰:「父母愛之,喜而不忘;父母惡之,勞而不怨。然則舜怨乎?」曰:「長息問於公明高曰:『舜往于田,則吾既得聞命矣。號泣于旻天,于父母,則吾不知也。』公明高曰:『是非爾所知也。』夫公明高以孝子之心,為不若是恝;我竭力耕田,共為子職而已矣。父母之不我愛,於我何哉!」
「帝使其子九男二女,百官牛羊倉廩備,以事舜於畎畝之中,天下之士多就之者,帝將胥天下而遷之焉;為不順於父母,如窮人無所歸。天下之士悅之,人之所欲也,而不足以解憂。好色,人之所欲,妻帝之二女,而不足以解憂。富,人之所欲,富有天下,而不足以解憂。貴,人之所欲,貴為天子,而不足以解憂。人悅之,好色富貴,無足以解憂者;惟順於父母,可以解憂。人少則慕父母,知好色則慕少艾,有妻子則慕妻子,仕則慕君,不得於君則熱中。大孝終身慕父母,五十而慕者,予於大舜見之矣。」
第二章
萬章問曰:「詩云:『娶妻如之何?必告父母。』信斯言也,宜莫如舜;舜之不告而娶,何也?」孟子曰:「告則不得娶,男女居室,人之大倫也。如告,則廢人之大倫,以懟父母,是以不告也。」
萬章曰:「舜之不告而娶,則吾既得聞命矣。帝之妻舜而不告,何也?」曰:「帝亦知告焉,則不得妻也。」
萬章曰:「父母使舜完廩,捐階,瞽瞍焚廩,使浚井,出,從而揜之。象曰:『謨蓋都君,咸我績;牛羊父母,食廩父母,干戈朕,琴朕,弤朕;二嫂使治朕棲。』象往入舜宮,舜在床琴,象曰:『鬱陶,思君爾!』忸怩。舜曰:『惟茲臣庶,汝其于予治。』不識舜不知象之將殺己與?」
曰:「奚而不知也!象憂亦憂,象喜亦喜。」
曰:「然則舜偽喜者與?」曰:「否。昔者有饋生魚於鄭子產,子產使校人畜之池,校人烹之,反命曰:『始舍之,圉圉焉,少則洋洋焉,攸然而逝。』子產曰:『得其所哉!得其所哉!』校人出,曰:『孰謂子產智,予既烹而食之,曰:得其所哉!得其所哉!』故君子可欺以其方,難罔以非其道。彼以愛兄之道來,故誠信而喜之,奚偽焉!」
第三章
萬章問曰:「象日以殺舜為事,立為天子,則放
…  …  …   …  

The Confucianism Book of Ancient Ancestor Description Literature Sutra 尚书 Thượng Thư

(儒家五经之一) 编辑 讨论15 上传视频
Thượng Thư (nhu gia ngũ kinh chi nhất) biên tập thảo luận 15 thượng truyện thị tần.

The Confucianism Book of Ancient Ancestor Description Literature Sutra.
尚书

The Confucianism Book of Ancient Ancestor Description Literature Sutra

尚书 

(儒家五经之一)
 编辑 讨论15 上传视频
Thượng Thư 
(nhu gia ngũ kinh chi nhất) 

尚书 (儒家五经之一) 编辑 讨论15 上传视频
《尚书》,最早书名为《书》,是一部追述古代事迹著作的汇编。分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》。因是儒家五经之一,又称《书经》。现在通行的《十三经注疏》本《尚书》,就是《今文尚书》和伪《古文尚书》的合编本。现存版本中真伪参半。 [1] 
西汉学者伏生口述的二十八篇《尚书》为今文《尚书》,西汉鲁恭王刘余在拆除孔子故宅一段墙壁时,发现的另一部《尚书》,为古文《尚书》。西晋永嘉年间战乱,今、古文《尚书》全都散失了。东晋初,豫章内史梅赜给朝廷献上了一部《尚书》,包括《今文尚书》33篇,以及伪《古文尚书》25篇 。
《尚书》列为重要核心儒家经典之一,历代儒家研习之基本书籍。 “尚”即“上”,《尚书》就是上古的书,它是我国最早的一部历史文献汇编。传统《尚书》(又称《今文尚书》)由伏生传下来。传说是上古文化《三坟五典》遗留著作。
作品名称《尚书》外文名The Book of History作品别名《书》
《书经》作    者先秦诸子(其中的《古文尚书》系晋人伪作) [2] 创作年代前10世纪(周代)作品出处《四书五经》文学体裁散文传    者伏生
目录
1 释义
2 流传
3 内容
4 特点
5 德治
6 要旨
7 体裁
8 目录
9 名句
10 影响
11 考证
释义编辑
《尚书》又称《书》、《书经》,是我国第一部上古历史文件和部分追述古代事迹著作的汇编。《尚书》分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》。战国时期总称《书》,汉代改称《尚书》,即“上古之书”。因是儒家五经之一,又称《书经》。现存版本中真伪参半。 [1] 
《尚书》的尚常见有三种解释方法:一种说法认为“上”是“上古”的意思,《尚书》就是“上古的书”;另一种说法认为“尚”是“尊崇”的意思,《尚书》就是“人们所尊崇的书”;还有一种说法认为“尚”是代表“君上(即君王)”的意思,因为这部书的内容大多是臣下对“君上”言论的记载,所以叫做《尚书》。 [3] 
“尚书”一词的本义是指中国上古皇家档案文件的汇编。“尚”意为“(把卷着的、包着的、摞着的东西)摊开、展平”;“书”即文字、文字记录、文档;“尚书”即“解密的皇家文档”、“(向社会)公开的皇室卷宗”。 [1] 
刘起釪的《尚书学史》认为《尚书》作为书名是汉代的事。
《尚书正义》说郑玄“依《书》纬,以‘尚’字是孔子所加。”马王堆帛书易《要》篇,孔子就是称《书》为《尚书》的。“《要》篇中正是孔子称《尚书》,所以《书经》和郑玄之说不为无本。这是以前我们不知道的。” [3] 
《尚书》,在作为历史典籍的同时,向来被文学史家称为中国最早的散文总集,是和《诗经》并列的一个文体类别。但这些散文,用古代的标准来看,绝大部分应属于当时官府处理国家大事的公务文书,准确地讲,它应是一部体例比较完备的公文总集。 [4]  李学勤先生指出:“《尚书》本为古代《历书》,是我国历代统治者治理国家的“政治课本”和理论依据。然而,由于真正的《尚书》命运多舛,两千多年来,我国学术界一直对传世的古文《尚书》存在真伪之争。传统观点认为:现存版本中真伪参半。一般认为《今文尚书》中《周书》的《牧誓》到《吕刑》十六篇是西周真实史料,《文侯之命》《费誓》和《秦誓》为春秋史料,所述内容较早的《尧典》《皋陶谟》《禹贡》反而是战国编写的古史资料。今本伪《古文尚书》总体认为是晋代梅赜伪造,但也存在争议。
《尚书·大禹谟》记载十六个字的中华心法,其内容是:“人心惟危,道心惟微;惟精惟一,允执厥中。”即中国文化传统中著名的“十六字心传”,中华民族的文化核心与灵魂。
自汉初以来,有今文、古文两种不同的传本。《汉书·艺文志》说:”《尚书》原有100篇,孔子编纂并为之作序。”秦始皇统一中国后,颁布《焚书令》,秦代的焚书给《尚书》的流传带来毁灭性打击,原有的《尚书》抄本几乎全部被焚毁。汉代重新重视儒学,由秦博士伏生口授、用汉代通行文字隶书写的《尚书》,共28篇,人们称之为《今文尚书》。西汉时期,相传鲁恭王在拆除孔子故宅一段墙壁时,发现了另一部《尚书》,是用先秦六国时的字体书写的,人们称之为《古文尚书》。《古文尚书》经过孔子后人孔安国的整理,篇目比今文《尚书》多16篇。
西晋永嘉年间战乱中,今、古文《尚书》全都散失了。东晋初年,豫章内史梅赜给朝廷献上了一部《尚书》,包括《今文尚书》33篇(梅赜从原先的28篇中析出5篇),伪《古文尚书》25篇 。
清人孙星衍作《尚书今古文注疏》,广泛汲取前人考订成果, 将篇目重新厘定为29卷,大抵恢复了汉代《尚书》传本的面貌。《尚书》所记基本是誓、命、训、诰一类的言辞。
李学勤先生一再强调:“史料不是只用真假来判断,而是有可行性高低的问题。” [5]  因为研究先发现的大量简帛书籍,与现存古书相对比,不难看到,在古书的产生和传流过程中,有以下多种情形值得注意:
1、佚失无存。2、名亡实存。3、为今本一部。4、后人增广。5、后人修改。6、经过重编。7、合编成卷。8、篇章单行。9、异本并存。10、改换文字。
“总的说来,除了少数经籍早已被立于学官,或有官本之外,古籍一般都要经过较大的改动变化,才能定型。” [6] 
在清华大学2008年7月入藏的一批战国竹简中,出现了失传两千多年的《尚书》真正原貌。
“清华简中已发现有多篇《尚书》,有些篇有传世本,如《金縢》《康诰》等,但文句多有差异,甚至篇题也不相同” [7]  。更多的是前所未见的佚篇。《傅说之命》与今本《说命》不是一回事。《书序》告诉我们《说命》是三篇。当代清华简的《傅说之命》真是三篇 [7]  。李先生订正说:“说简中有《康诰》,后来证明是误认。” [7] 
流传编辑
相传《尚书》为孔子编定。孔子晚年集中精力整理古代典籍,将上古时期的尧舜一直到春秋时期秦穆公时期的各种重要文献资料汇集在一起,经过认真编选,选出100篇,这就是百篇《尚书》的由来。相传孔子编成《尚书》后,曾把它用作教育学生的教材。在儒家思想中,《尚书》具有极其重要的地位。但实际上西汉学者用二十八宿比喻伏生今文《尚书》二十八篇,《尚书》百篇之说乃后起。
秦始皇统一中国后,颁布《焚书令》,禁止民间收藏图书,凡是民间收藏的《诗》《书》及诸子百家的著作,全都要送交官府,集中焚毁。秦代的焚书给《尚书》的流传带来毁灭性打击,原有的《尚书》抄本几乎全部被焚毁。
西汉时期,相传鲁恭王在拆除孔子故宅一段墙壁时,发现了另一部《尚书》,是用先秦六国时的字体书写的,人们称之为古文《尚书》。古文《尚书》经过孔子后人孔安国的整理,篇目比今文《尚书》多16篇。
然而,在西晋永嘉年间,及一篇孔安国传和一篇《尚书序》,当时《秦誓》一篇已佚,所以这部《尚书》共有59篇。现今流传两千多年的《尚书》,大多是根据梅赜所献的这个本子编修。
《尚书》所遭劫难颇多。清代段玉裁在《古文尚书撰异》里说:“经惟《尚书》最尊,《尚书》之离厄最甚。秦之火,一也。汉博士之抑古文,二也。马、郑不注古文逸篇,三也。魏、晋之有伪古文,四也。唐《正义》不用马、郑,用伪孔,五也。天宝之改字,六也。宋开宝之改《释文》,七也。七者备而古文几亡矣。”
《尚书》相传由孔子编撰而成,但有些篇是后来儒家补充进去的托古作品。西汉初存28篇,因用汉代通行的文字隶书抄写,称《今文尚书》。另有相传在汉武帝时从孔子住宅壁中发现的《古文尚书》(现只存篇目和少量佚文)和东晋梅赜所献的伪《古文尚书》(较《今文尚书》多16篇)。现在通行的《十三经注疏》本《尚书》,就是《今文尚书》和伪《古文尚书》的合编本。《尚书》的真伪、聚散,极其复杂曲折。 [1] 
内容编辑
《尚书》是中国最古老的皇室文集,是中国第一部上古历史文件和部分追述古代事迹著作的汇编,它保存了商周特别是西周初期的一些重要史料。《尚书》相传由孔子编撰而成,但有些篇目是后来儒家补充进去的托古作品。西汉初存29篇,因用汉代通行的文字隶书抄写,称《今文尚书》。另有相传在汉武帝时从孔子住宅壁中发现的《古文尚书》(现只存篇目和少量佚文,较《今文尚书》多16篇)和东晋梅赜所献的伪《古文尚书》(较《今文尚书》多25篇)。通行的《十三经注疏》本《尚书》,就是《今文尚书》和伪《古文尚书》的合编本。
尚书
尚书
上古历史文献集。《左传》等引《尚书》文字,分别称《虞书》《夏书》《商书》《周书》,战国时总称为《书》,汉人改称《尚书》,意即“上古帝王之书”(《论衡·正说篇》)。《尚书》的真伪、聚散,极其复杂曲折。2009年清华简中发现了部分早期版本的《尚书》。汉人传说先秦时《书》有100篇,其中《虞夏书》20篇,《商书》《周书》各40篇,每篇有序,题孔子所编。《史记·孔子世家》也说到孔子修《书》。但近代学者多以为《尚书》编定于战国或两汉时期。 [1] 
汉初,《尚书》存29篇,为秦博士伏生所传,用汉时隶书抄写,被称为《今文尚书》。又,西汉前期,相传鲁恭王拆孔子故宅一段墙壁,发现另一部《尚书》,是用先秦六国时字体书写的,所以称《古文尚书》,它比《今文尚书》多16篇,孔安国读后献于皇家。因未列于学官,《古文尚书》未能流布。
东晋元帝时,梅赜献伪《古文尚书》及孔安国《尚书传》。这部《古文尚书》比《今文尚书》多出25篇,又从《今文尚书》中多分出4篇,而当时今文本中的《秦誓》篇已佚,所以伪古文与今文合共58篇。
唐太宗时,孔颖达奉诏撰《尚书正义》,就是用古今文真伪混合的本子。
南宋吴棫以后,对其中真伪颇有疑议。
明代梅鷟作《尚书考异》,清代阎若璩著《尚书古文疏证》等,才将《古文尚书》和孔安国《尚书传》乃属伪造的性质断实。
清华简 西伯勘黎
清华简 西伯勘黎
《尚书》所录,为虞、夏、商、周各代典、谟、训、诰、誓、命等文献。其中虞、夏及商代部分文献是据传闻而写成,不尽可靠。“典”是重要史实或专题史实的记载;“谟”是记君臣谋略的;“训”是臣开导君主的话;“诰”是勉励的文告;“誓”是君主训诫士众的誓词;“命”是君主的命令。还有以人名标题的,如《盘庚》《微子》;有以事为标题的,如《高宗肜日》《西伯戡黎》;有以内容为标题的,如《洪范》《无逸》。这些都属于记言散文。也有叙事较多的,如《顾命》《尧典》。其中的《禹贡》,托言夏禹治水的记录,实为古地理志,与全书体例不一,当为后人的著述。
自汉以来,《尚书》一直被视为中国封建社会的政治哲学经典,既是帝王的教科书,又是贵族子弟及士大夫必修的“大经大法”,在历史上很有影响。
据李学勤介绍,清华简中的《尚书》分三类,有些篇有传世本,如《金滕》《康诰》《顾命》等,但文句多有差异,甚至篇题也不相同。更多的是前所未见的佚篇,在传世本里没有,或虽见于传世本,但后者是伪古文,如《傅说之命》,即先秦不少文献引用过的《说命》,和当今流传的《说命》伪古文不是一回事。清华简《厚父》和《封许之命》都是《尚书》的佚篇。“命”是《尚书》的一种文体,而《封许之命》是周王朝分封许国的文件。
特点编辑
古籍书
古籍书
就文学而言,《尚书》是中国古代散文已经形成的标志。据《左传》等书记载,在《尚书》之前,有《三坟》《五典》《八索》《九丘》,但这些书都没有传下来,《汉书·艺文志》已不见著录。叙先秦散文当从《尚书》始。书中文章,结构渐趋完整,有一定的层次,已注意在命意谋篇上用功夫。后来春秋战国时期散文的勃兴,是对它的继承和发展。
秦汉以后,各个朝代的制诰、诏令、章奏之文,都明显地受它的影响。刘勰《文心雕龙》在论述“诏策”、“檄移”、“章表”、“奏启”、“议对”、“书记”等文体时,也都溯源到《尚书》。《尚书》中部分篇章有一定的文采,带有某些情态。如《盘庚》3篇,是盘庚动员臣民迁殷的训词,语气坚定、果断,显示了盘庚的目光远大。其中用“若火之燎于原,不可向迩”比喻煽动群众的“浮言”,用“若乘舟,汝弗济,臭厥载”比喻群臣坐观国家的衰败,都比较形象。《无逸》篇中周公劝告成王:“呜乎!君子所其无逸,先知稼穑之艰难乃逸,则知小人之依。”《秦誓》篇写秦穆公打了败仗后,检讨自己没有接受蹇叔的意见时说:“古人有言曰:‘民讫自若是多盘,责人斯无难,惟受责俾如流,是惟艰哉!’我心之忧,日月逾迈,若弗云来!”话语中流露出诚恳真切的态度。此外,《尧典》《皋陶谟》等篇中,还带有神话色彩,或篇末缀以诗歌。因此,《尚书》在语言方面虽被后人认为“佶屈聱牙”(韩愈《进学解》),古奥难读,而实际上历代散文家都从中取得一定借鉴。
历来注释和研究《尚书》的著作很多,有唐·孔颖达的《尚书正义》,宋·蔡沈的《书集传》,清·孙星衍的《尚书今古文注疏》。宋两浙东路茶盐司刻本《尚书正义》20卷,现存北京图书馆。
尚书的文字内容特点:《尚书》所记基本是誓、命、训、诰一类的文体。文字古奥迂涩,所谓“周诰殷盘,诘屈聱牙”,就是指这个特点。但也有少数文字比较形象、流畅。
《尚书》 主要记录虞夏商周各代一部分帝王的言行。它最引人注目的思想倾向,是以天命观念解释历史兴亡,以为现实提供借鉴。这种天命观念具有理性的内核:一是敬德,二是重民。《尚书》的文字诘屈艰深,晦涩难懂,但它标志着史官记事散文的进步:第一,有些篇章注重人物的声气口吻;第二,有些篇章注重语言的形象化以及语言表达的意趣;第三,有些篇章注重对场面的具体描写。
德治编辑
《尚书》“德治”主张深刻影响了后世。汉代儒家总结历史的经验和教训,主张德、力并重。既要重视道德,也要重视国家的实力。如王充总结说:治国之道,一曰养德,二曰养力,要“文武张设,德力具足”,“外以德自立,内以力自备,慕德者不战而服,犯德者畏兵而却”。(《论衡·非韩》)历史上儒家和法家任德与任力之争提供给我们这样一条历史启示:有五千年文明的中国,应继承和弘扬“协和万邦”的优良传统,在国际关系上树立道德大国的形象,同时为了维护自己的尊严,捍卫国家的主权,也要注意发展相应的经济和军事实力。 [8] 
要旨编辑
《尚书》相传为孔子整理、选编成一百篇,后经秦代焚书,损失很大。
该书要旨:
其一,在明仁君治民之道。
春秋之世,圣王不作,暴君迭起,人民困于虐政,备受痛苦。为救危世,感化当世人君,史官作《书经》一书,希人主得尧、舜、禹、汤、文、武之道,使天下享尧、舜、禹、汤、文、武之治。因此,阐明仁君治民之道是《尚书》的第一要旨。
其二,在明贤臣事君之道。
周室东迁之后,人臣之事君,远不如往古,乱臣弑君之事屡见不鲜。史官作《周书》,记古贤臣事君之道,以使后世取法。
体裁编辑
有三种分类法:
四种说:典、训诰、誓、命;这部书的写作和编辑年代、作者已很难确定,但在汉代以前就已有了定本。
六种说:典、谟、训、诰、誓、命;来自“可能是孔安国所撰”的古文尚书序。
十种说:典、谟、训、诰、誓、命、征、贡、歌、范;来自孔颖达监修的尚书正义。
目录编辑
虞书
尧典
舜典
大禹谟(伪)
皋陶谟
益稷
夏书
禹贡
甘誓
五子之歌(伪)
胤征(伪)
商书
尹至 [9] 
汤誓
仲虺之诰(伪)
汤诰(伪)
伊训(伪)
太甲上(伪)
太甲中(伪)
太甲下(伪)
尹诰 [10] 
盘庚上
盘庚中
盘庚下
傅说之命上 [11] 
傅说之命中 [11] 
傅说之命下 [11] 
高宗肜日
西伯戡黎
微子
周书
泰誓上(伪)
泰誓中(伪)
泰誓下(伪)
牧誓
武成(伪,顾颉刚认为正文即《逸周书》之《世俘解》)
洪范
旅獒(伪)
金縢 [12] 
大诰
微子之命(伪)
康诰
酒诰
梓材
召诰
洛诰
多士
无逸
君奭
蔡仲之命(伪)
多方
立政
周官(伪)
君陈(伪)
顾命
康王之诰
毕命(伪)
君牙(伪)
摄命 [13] 
吕刑
文侯之命
费誓
秦誓
(出土于清华简但未完全确定序次的尚书类逸文)
厚父 [14-16] 
保训
封许之命
(同时出土于清华简但传世于《逸周书》的篇目)
程寤
皇门
祭公之顾命
简书
简书
名句编辑
1、克明俊德,以亲九族。九族既睦,平章百姓。百姓昭明,协和万邦。
【注释】
选自《尚书· 尧典》。克:能,能够。俊:才智。德:美德,道德。九族:从自己的高祖至自己的玄孙九代。睦:和睦。平:分辨。章:彰明。百姓:百官,周朝之前普通平民有名无姓。协:协和。万邦:众民族。
【译文】
公正能发扬才智美德,使家族亲密和睦。家族和睦以后,又辨明百官的善恶。百官的善恶辨明了,又使各诸侯国协调和顺。
【赏析】
上下和睦,百姓安居乐业是儒家思想的理想社会。这段话以颂扬帝尧的功德,强调“和”的重要性。我们常说:“家和万事兴。”说的就是人人友爱,家庭和睦,才能万事兴盛。以家见国,以小见大,道理相同。试想,如果家族和睦,国家上下一致和睦,团结一心,肯定社会呈现一片太平盛世景象,家和先需人和,要求人人修养道德,友好相处,谦让有礼,自觉遵守道德准则,以仁德感化对方。达到和睦相处的目的。
2、静言庸违,象恭滔天。
【注释】
选自《尚书· 尧典》。静言:静又写作“靖”,巧言。庸:用。滔:通“慆” ,怠慢。象恭:外表好象恭敬。
【译文】
花言巧语,阳奉阴违,貌似恭敬,实际上对上天轻慢不敬。
【赏析】
这句话是尧帝对公正的道德品质和行为的评价。尧帝意欲选拔接班人,让大臣们推荐人选,当有人举荐共工时,尧帝发 表了如此意见,也说明尧帝审慎地选贤任能,重视德才兼备的 选拔人才态度。他的任人唯贤的思想品德值得今代的人们借鉴。“静言庸违,象恭滔天。”这句话为后人经常引用,以指那些花言巧语,面目伪善,缺乏道德修养的人。
3、无稽之言勿听,弗询之谋勿庸。
【注释】
选自《尚书·大禹谟》。稽:考证,验证。弗询之谋:不询问众人的谋略。庸:用。
【译文】
没有经过验证的话不轻信,没有征询过众人意见的谋略不轻用。
【赏析】
常言道,耳听为虚,眼见为实;三个臭皮匠,顶个诸葛亮。这两句话的意思和“无稽之言勿听,弗询之谋勿庸。”说的是同一个道理。告诫人们,在现实生活中,不能道听途说,轻信妄言,凡事都要深入调查,以事实为根据,善于听取众人意见,集思广益,认真分析参考。只有这样,才不会影响自己的判断能力,不会被不实之言所蛊惑,不会因刚愎自用而决策导致失误,造成不良后果。
4、克勤于邦,克俭于家。
【注释】
选自《尚书·大禹谟》。克勤于邦:指为治水的事业竭尽全力。克俭于家:在家生活节俭。
【译文】
能为国家大事不辞辛劳,居家生活俭朴。
【赏析】
中国自古以来就以勤俭作为修身治国治家的美德。古人以能否克勤克俭,是关系着国家强弱,存亡的大事,鼓励人们,竭尽职守,勤奋工作,提倡节约,反对浪费。当然在现代文明的今 ,物质极大丰富,人们不可能无视于生活的享受,但前提是不铺张浪费。
5、视远惟明,听德惟聪。
【注释】
选自《尚书·太甲中》。惟,唯;明,目明,喻监察是非;聪,闻审谓之聪,听到的都思辨之。
【译文】
能看到远处,才是视觉锐利;能听从好话,才是听觉灵敏。
【赏析】
古人用能看远才是明察秋毫,善听好话,才是耳朵灵敏作比喻,鼓励人们注重自身修养,永不懈怠。不论是治国,还是个人 都强调的是道德品质修养,要勤奋学习,诚心求道,时刻躬身自反,检讨自己言行,胸襟宽广,善于听取意见,不要时常享乐和懒惰,用诚信、仁厚的美德赢得事业的成功。
6、若网在纲,有条而不紊。
【注释】
选自《尚书·盘庚上》。纲:网的总绳。紊:乱。若:像, 好像。
【译文】
就好像把网结在纲上,才能有条理而不紊乱。
【赏析】
这句话是盘庚责备在位的官员,墨守成规,不思进取,傲慢无礼,贪图安逸,不愿奉献。用“网”“纲”作比喻,自己为“纲”,群臣是“网”,说明主次有序,强调不能目无君令,破坏规矩。以生活中浅显易懂的例子比喻,道出了主次秩序,有条不紊的深刻寓意。常用的“有条不紊”成语就是由此而来。
7、为山九仞,功亏一篑。
【注释】
选自《尚书·旅獒》。仞:八尺为一仞。亏:缺少。篑:盛土的竹器。
【译文】
譬如堆垒九仞高的土山,只差一筐土,还是不算完成。
【赏析】
以堆山为喻,告诫人们修养品德应自强不息,持之以恒,不可半途而废。作为君王就要敬慎德行,只有为仁行善,以德化服人民,才能得到民心,只有勤奋为政,德行很盛,才能安定社会,巩固政权。做人也是如为学求道,修养道德就像堆山一样,要积极发挥主观能动性,不能中途停止,半途而废,前功尽弃,如果坚持不懈,永不止步就会终有成就。古人的话发人深省,回味无穷。
8、以公灭私,民其允怀。
【注释】
选自《尚书· 周官》。允:诚信,信实。怀:归向。
【译文】
用公正消灭私欲,人民就会信任归向执政者。
【赏析】
《周官》是诰令,这句话就是《周官》中的一句,号召大小官员认真工作,谨慎发令,言出即行,周公心之公正除去私欲,位尊不当骄傲,禄厚不当奢侈,修养恭敬勤俭美德,不可行使诈伪,此赢得人民的信任。做到这些,人民才会心悦诚服。勉励官员兢兢业业,勤劳政事,克己奉公,廉洁自律,清白不污,做一个有益于社会的好人。
影响编辑
《尚书》 [17]  包括了虞、夏、商、周四代皇室文献,大部分是号令,就是向大众宣布的话,小部分是君臣相告的话。也有记事的,可是照近人的说法,那记事的几篇,大都是战国末年人制作的,应该分别看待。那些号令多称为“誓”或“诰”,后人便用“誓”、“诰”的名字来代表这一类。平时的号令叫“诰”,有关军事的叫“誓”。君告臣的话多称为“命”;臣告君的话却似乎并无定名,偶然有称为“谟”②的。这些辞有的是当代史官所记,有的是后代史官追记;当代史官也许根据新闻,后代史官便只能根据传闻了。这些辞原来似乎只是说的话,并非写出的文告;史官纪录,意在存作档案,备后来查考之用。这种古代的档案,想来很多,留下来的却很少。汉代传有《书序》,来历不详,也许是周、秦间人所作。有人说,孔子删《书》为百篇,每篇有序,说明作意。这却缺乏可信的证据。孔子教学生的典籍里有《书》,倒是真的。那时代的《书》是个什么样子,已经无从知道。“书”原是纪录的意思③;大约那所谓“书”只是指当时留存着的一些古代的档案而言;那些档案恐怕还是一件件的,并未结集成书。成书也许是在汉人手里。那时候这些档案留存着的更少了,也更古了,更稀罕了;汉人便将它们编辑起来,改称《尚书》。“尚”,“上”也;《尚书》据说就是“上古帝王的书”④。“书”上加一“尚”字,无疑的是表示尊信的意味。至于《书》称为“经”,始于《荀子》⑤;只是到汉代才普遍罢了。
儒家所传的五经中,《尚书》残缺最多,因而问题也最多。秦始皇烧天下诗书及诸侯史记,并禁止民间私藏一切书。到汉惠帝时,才开了书禁;文帝接着更鼓励人民献书。书才渐渐见得着了。那时传《尚书》的只有一个济南伏生⑥。伏生本是秦博士。始皇下诏烧诗书的时候,他将《书》藏在墙壁里。后来兵乱,他流亡在外。汉定天下,才回家;检查所藏的《书》,已失去数十篇,剩下的只二十九篇了。他就守着这一些,私自教授于齐、鲁之间。文帝知道了他的名字,想召他入朝。那时他已九十多岁,不能远行到京师去。文帝便派掌故官晁错来从他学。伏生私人的教授,加上朝廷的提倡,使《尚书》流传开来。伏生所藏的本子是用“古文”写的,还是用秦篆写的,不得而知;他的学生却只用当时的隶书钞录流布。这就是东汉以来所谓《今尚书》或《今文尚书》。汉武帝提倡儒学,立五经博士;宣帝时每经又都分家数立官,共立了十四博士,每一博士各有弟子若干人。每家有所谓“师法”或“家法”,从学者必须严守。这时候经学已成利禄的途径,治经学的自然就多起来了。《尚书》也立下欧阳(和伯)、大小夏侯(夏侯胜、夏侯建)三博士,都是伏生一派分出来的。当时去伏生已久,传经的儒者为使人尊信的缘故,竟有硬说《尚书》完整无缺的。他们说,二十九篇是取法天象的,一座北斗星加上二十八宿,不正是二十九吗⑦!这二十九篇,东汉经学大师马融、郑玄都给作过注;可是那些注如今亡失殆尽了。
汉景帝时,鲁恭王为了扩展自己的宫殿,去拆毁孔子的旧宅,在墙壁里得着“古文”经传数十篇,其中有《书》。这些经传都是用“古文”写的;所谓“古文”,其实只是晚周民间别体字。那时恭王肃然起敬,不敢再拆房子,并且将这些书都交还孔子的后人孔安国。安国加以整理,发见其中的《书》比通行本多出十六篇;这称为《古文尚书》。武帝时,安国将这部书献上去。因为语言和字体的两重困难,一时竟无人能通读那些“逸书”,所以便一直压在皇家图书馆里。成帝时,刘向、刘歆父子先后领校皇家藏书。刘向开始用《古文尚书》校勘今文本子,校出今文脱简及异文各若干。哀帝时,刘歆想将《左氏春秋》、《毛诗》、《逸礼》及《古文尚书》立博士;这些都是所谓“古文”经典。当时的五经博士不以为然,刘歆写了长信和他们争辩⑧。这便是后来所谓的今古之争。
今古文字之争是西汉经学一大史迹。所争的虽然只在几种经书,他们却以为关系孔子之道即古代圣帝明王之道甚大。“道”其实也是幌子,骨子里所争的还在禄位与声势;当时今古文派在这一点上是一致的。不过两派的学风确也有不同处。大致今文派继承先秦诸子的风气,“思以其道易天下”⑨,所以主张通经致用。他们解经,只重微言大义;而所谓微言大义,其实只是他们自己的历史哲学和政治哲学。古文派不重哲学而重历史,他们要负起保存和传布文献的责任;所留心的是在章句、训诂、典礼、名物之间。他们各得了孔子的一端,各有偏畸的地方。到了东汉,书籍流传渐多,民间私学日盛。私学压倒了官学,古文经学压倒了今文经学;学者也以兼通为贵,不再专主一家。但是这时候“古文”经典中《逸礼》即《礼》古经已经亡佚,《尚书》之学,也不昌盛。
东汉初,杜林曾在西州(今新疆境)得漆书《古文尚书》一卷,非常宝爱,流离兵乱中,老是随身带着。他是怕“《古文尚书》学”会绝传,所以这般珍惜。当时经师贾逵、马融、郑玄都给那一卷《古文尚书》作注,从此《古文尚书》才显于世⑩。原来“《古文尚书》学”直到贾逵才直正开始;从前是没有什么师说的。而杜林所得只一卷,决不如孔壁所出的多。学者竟爱重到那般地步。大约孔安国献的那部《古文尚书》,一直埋没在皇家图书馆里,民间也始终没有盛行,经过西汉末年的兵乱,便无声无息的亡佚了罢。杜林的那一卷,虽经诸大师作注,却也没传到后世;这许又是三国兵乱的缘故。《古文尚书》的运气真够坏的,不但没有能够露头角,还一而再地遭到了些冒名顶替的事儿。这在西汉就有。汉成帝时,因孔安国所献的《古文尚书》无人通晓,下诏征求能够通晓的人。东莱有个张霸,不知孔壁的书还在,便根据《书序》,将伏生二十九篇分为数十,作为中段,又采《左氏传》及《书序》所说,补作首尾,共成《古文尚书百二篇》。每篇都很简短,文意又浅陋。他将这伪书献上去。成帝教用皇家图书馆藏着的孔壁《尚书》对看,结果完全不是。成帝便将张霸投入狱中,却还存着他的书,并且听它流传世间。后来张霸的再传弟子樊并谋反,朝廷才将那书毁废;这第一部伪《古文尚书》就从此失传了。
到了三国末年,魏国出了个王肃,是个博学而有野心的人。他伪作了《孔子家语》、《孔丛子》⑾,又伪作了一部孔安国的《古文尚书》,还带着孔安国的传。他是个聪明人,伪造这部《古文尚书》孔传,是很费了一番心思的。他采辑群籍中所引“逸书”,以及历代嘉言,改头换面,巧为联缀,成功了这部书。他是参照汉儒的成法,先将伏生二十九篇分割为三十三篇,另增多二十五篇,共五十八篇⑿,以合于东汉儒者如桓谭、班固所记的《古文尚书》篇数。所增各篇,用力阐明儒家的“德治主义”,满纸都是仁义道德的格言。这是汉武帝罢黜百家,专崇儒学以来的正统思想,所谓大经、大法,足以取信于人。只看宋以来儒者所口诵心维的“十六字心传”⒀,正是他伪作的《大禹谟》里,便见出这部伪书影响之大。其实《尚书》里的主要思想,该是“鬼治主义”,像《盘庚》等篇所表现的。“原来西周以前,君主即教主,可以唯所欲为,不受什么政治道德的约束。逢到臣民不听话的时候,只要抬出上帝和先祖来,自然一切解决。”这叫做“鬼治主义”。“西周以后,因疆域的开拓,交通的便利,财富的增加,文化大为开方。自孔子以至荀卿、韩非,他们的政治学说都是建筑在人性上面。尤其是儒家,把人性扩张得极大。他们觉得良好的政治只在诚信的感应;只要君主的道德好,臣民自然风从,用不着威力和鬼神的压迫。”这叫作“德治主义”⒁。看古代的档案,包含着“鬼治主义”思想的,自然比包含着“德治主义”思想的可信得多。但是王肃的时代早已是“德治主义”的时代;他的伪书所以专从这里下手。他果然成功了。只是词旨坦明,毫无诘屈聱牙之处,却不免露出了马脚。
晋武帝时候,孔安国的《古文尚书》曾立过博士⒂;这《古文尚书》大概就是王肃伪造的。王肃是武帝的外祖父,当时即使有怀疑的人,也不敢说话。可是后来经过怀帝永嘉之乱,这部伪书也散失了,知道的人很少。东晋元帝时,豫章内史梅赜发现了它,便拿来献给朝廷。这时候伪《古文尚书》孔传便和马、郑注的《尚书》并行起来。大约北方的学者还是信马、郑的多,南方的学者却是信伪孔的多。等到隋统一了天下,南学压倒北学,马、郑《尚书》,习者渐少。唐太宗时,因章句繁杂,诏令孔颖达等编撰《五经正义》;高宗永徽四年(西元653年),颁行天下,考试必用此本。《正义》居了标准的官书,经学从此大统一。那《尚书正义》用的便是伪《古文尚书》孔传。伪孔定于一尊,马、郑便没人理睬了;日子一久,自然就残缺了,宋以来差不多就算亡了。伪《古文尚书》孔传如此这般冒名顶替了一千年,直到清初的时候。
这一千年中间,却也有怀疑伪《古文尚书》孔传的人。南宋的吴棫首先发难。他有《书裨传》十三卷⒃,可惜不传了。朱子因孔安国的“古文”字句皆完整,又平顺易读,也觉得可疑⒄。但是他们似乎都还没有去找出确切的证据。至少朱子还不免疑信参半;他还采取伪《大禹谟》里“人心”、“道心”的话解释四书,建立道统呢。元代的吴澄才断然的将伏生今文从伪古文分出;他的《尚书纂言》只注解今文,将伪古文除外。明代梅鷟著《尚书考异》,更力排伪孔,并找出了相当的证据。但是严密钩稽决疑定谳的人,还得等待清代的学者。这里该提出三个可尊敬的名字。第一是清初的阎若璩,著《尚书古文疏证》,第二是惠栋,著《古文尚书考》;两书辨析详明,证据确凿,教伪孔体无完肤,真相毕露。但将作伪的罪名加在梅赜头上,还不免未达一间。第三是清中叶的丁晏,著《尚书馀论》,才将真正的罪人王肃找出来。千年公案,从此可以定论。这以后等着动手的,便是搜辑汉人的伏生《尚书》说和马、郑注。这方面努力的不少,成绩也斐然可观;不过所能作到的,也只是抱残守缺的工作罢了。伏生《尚书》从千年迷雾中重露出真面目,清代诸大师的功绩是不朽的。但二十九篇固是真本,其中也还应该分别看待。照近人的意见,《周书》大都是当时史官所记,只有一、二篇像是战国时人托古之作。《商书》究竟是当时史官所记,还是周史官追记,尚在然疑之间。《虞、夏书》大约是战国末年人托古之作,只《甘誓》那一篇许是后代史官追记的。如此看来,《今文尚书》里便也有了真伪之分了。
文中注释
①“雅言”:标准的言语。见《论语·述而》。
②《说文》言部:“谟,议谋也”。
③《说文》书部:“书,著也。”按:汉朝时出现“汉字”一词。秦及秦以前,相当于“汉字”的词是“书”、“书契”。“尚书”的“书”,指“文字”、“文字记录”。
④《论衡·正说篇》。
⑤《劝学篇》。
⑥裴骃《史记集解》引张晏曰:“伏生名胜,《伏氏碑》云。”
⑦《论衡·正说篇》。
⑧《汉书》本传。
⑨语见章学诚《文史通义·言公》上。
⑩《后汉书·杨伦传》。
⑾《家语》托名孔安国,《孔丛子》托名孔鲋。
⑿桓谭《新论》作五十八,《汉书·艺文志》自注作五十七。
⒀见真德秀《大学衍义》。所谓十六字是:“人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。”在伪《大禹谟》里,是舜对禹的话。
⒁以上引顾颉刚《盘庚中篇今译》(《古史辩》第二册)。
⒂《晋书·荀崧传》。
⒃陈振孙《直斋书录解题》四。
⒄见《朱子语类》七十八。
(朱自清《经典常谈》,复旦大学出版社2004年。)
考证编辑
有学者在先秦典籍中发现了相当数量的《尚书》引文,其中《礼记·缁衣》中一条引文相当重要,我们不妨在此作一对照。又因《郭店楚简》中也有《礼记·缁衣》一篇,有关引文一并列出。《礼记·缁衣》: 《尹吉》曰:“惟尹躬及汤,咸有一德。”《商书·咸有一德》: 惟尹躬暨汤,咸有一德。《郭店楚简·缁衣篇》: 《尹诰》员:“隹尹躳及汤,咸又一惪 。”在《礼记·缁衣》篇中,郑玄在“《尹吉》曰”下的注为:“吉,当为告。告,古文诰,字之误也。尹告,伊尹之诰也。”这一判断为郭店楚简所证实,楚简简文原字“从言从収,収亦声。由上告下曰诰,用双手捧言,以示尊崇之义。収也是声符,収音失去韵尾-ng,就读如告。”(廖名春《郭店楚简引〈书〉论〈书〉考》)这样,“惟尹躬及汤,咸有一德。”在先秦本中是出自于《尹诰》中而不是《咸有一德》一篇中,而《咸有一德》篇名就取自该句引文,这就令人怀疑《尹诰》的篇名是否在流传过程中因为某种原因丢失了。为了补上这一篇名,才根据文意从残存的文句中拮取一句作为篇名。换句话说,传世《咸有一德》篇名并非先秦本所有。因为,传世《尚书》有伪作的嫌疑,这一篇名的出现仍有可能是梅本的作伪者所加。但《史记·殷本纪》中的一条记载,则显示事实并非如此。
《史记·殷本纪》中在叙述了成汤代夏以后,引了一段“汤诰”,然后就提到了“伊尹作《咸有一德》,咎单作《明居》”。这一段文字也见于传世《尚书》的书序中。《史记·殷本纪》的这段记载将《咸有一德》篇名的出现大大提前至孔安国同一时代。显然,司马迁的这一记载的原始资料是“从安国问古文”那里得来的(《汉书·儒林传》),因此,我们可以判定在孔安国所献的版本中《尹诰》一篇的篇名已经缺佚了。从《史记·殷本纪》所载“伊尹作《咸有一德》,咎单作《明居》”判断,《明居》很可能也是《尚书》的一篇,但《明居》不见于今古文两家,可见此篇也属于亡佚之列。两汉今古文学派关于《尚书》篇目一直争得不可开交,也从另一个方面说明孔安国所献的版本并未全部包括当时已知的篇目。换句话说,孔安国所献版本和先秦《尚书》对比已经有所缺损。
传世《尚书》中的《书序》提及的篇名计有八十篇,孔氏所献的篇数加上今文显然不足此数。当然传世《书序》是否真的源自孔子,仍是一个待证的问题。至此,我们可以判断,孔安国所献版本并非完本,而是有缺损的。司马迁在提及“孔氏有古文尚书”时也以“其家逸书”称之,可作上述推断的旁证。同样也有缺损的孔氏藏本能令刘向父子认为孔氏本较今文本更为完善,说明孔安国曾对残篇断简作过补缀,《咸有一德》篇名的出现就是证据之一。顺便指出一点,在《书序》中,《咸有一德》一篇仅作“伊尹作《咸有一德》”,而不象其他各条均有一简短概述。传世《书序》中,仅《咸有一德》、《明居》、《无逸》、《立政》四篇如此。其中《明居》无正文,而《无逸》、《立政》为今文篇目。
《逸周书》是百篇之余,是孔子删《书》的百篇之余 [5]  。“逸周书”之名,最早为许慎所用 [7]  。“‘逸周书’就是失传了的《周书》,‘逸’不是不存在,而是没有师说,‘绝无师说’”。 [7]  清华简中发现的《祭公》、《皇门》见于今本《逸周书》。《祭公》、《皇门》、《程寤》“这三篇如果按着我们现代的分类,就是《逸周书》。” [7] 
2018年11月,《清华大学藏战国竹简(捌)》发布,共发布竹简107支,收入8篇未能传世的战国佚籍。清华研究团队表示,其中,《摄命》一篇为西周册命文书,当是《尚书》中失传已久的《冏命》,证明今本《尚书》中《冏命》系“伪古文”。其余7篇为一系列富含治国理政思想的文献。 [2]  [18]
———————-             
尧典 编辑 讨论 上传视频
《尧典》是古代文学著作,作品中记述了唐尧的功德、言行,是研究上古帝王唐尧的重要资料,是《尚书》篇目之一。本篇是记叙尧舜事迹的书,名叫《帝典》,举偏以概全,又称《尧典》。
中文名尧典外文名Canon of Yao属    性原始社会所    属属陶唐氏
目录
1 概述
2 尧典原文
3 译文
概述编辑
尧和舜,相传是我国原始社会后期的著名首领。尧名放勋,属陶唐氏,又称唐尧。舜名重华,属有虞氏,又称虞舜。典是书名,《说文》解为五帝之书。本篇是记叙尧舜事迹的书,名叫《帝典》,举偏以概全,又称《尧典》。
本篇开始有“曰若稽古”四字,这就表明它是后代史官所追记,成书的年代不可考了。本篇晚出《孔传》分“慎徽五典”以下为《舜典》,经前人考证,西汉伏生本原是一篇。按“慎徽五典”与上文“帝曰钦哉”文意紧密相承,不当割裂,应当依据伏生本。
本篇可分七大段。第一段颂扬尧的品德和功绩;第二段说明尧制定历法节令的情况;第三段说明尧选拔官吏的情况;第四段叙述尧提拔虞舜代替自己的经过,第五段叙述舜在摄政期间的功绩;第六段记叙舜任用百官的情况;第七段赞美舜毕生为国鞠躬尽瘁而死。本篇记录了尧舜二帝的重要政绩,是研究我国原始社会后期政治和思想的重要文献。
尧典原文编辑
昔在帝尧,聪明文思,光宅天下。将逊于位,让于虞舜,作《尧典》
曰若稽古帝尧,曰放勋,钦、明、文、思、安安,允恭克让,光被四表,格于上下。克明峻德,以亲九族。九族既睦,平章百姓。百姓昭明,协和万邦。黎民于变时雍。
乃命羲和,钦若昊天,历象日月星辰,敬授民时。分命羲仲,宅嵎夷,曰旸谷。寅宾出日,平秩东作。日中,星鸟,以殷仲春。厥民析,鸟兽孳尾。申命羲叔,宅南交,曰明都。平秩南讹,敬致。日永,星火,以正仲夏。厥民因,鸟兽希革。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日,平秩西成。宵中,星虚,以殷仲秋。厥民夷,鸟兽毛毨。申命和叔,宅朔方,曰幽都。平在朔易。日短,星昴,以正仲冬。厥民隩,鸟兽鹬毛。帝曰:“咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日,以闰月定四时,成岁。允厘百工,庶绩咸熙。”
帝曰:“畴咨若时登庸?”放齐曰:“胤子朱启明。”帝曰:“吁!嚚讼,可乎?”
帝曰:“畴咨若予采?”欢兜曰:“都!共工方鸠僝功。”帝曰:“吁!静言庸违,象恭滔天。”
帝曰:“咨!四岳,汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。下民其咨,有能俾乂?”佥曰:“於!鲧哉。”帝曰:“吁!咈哉,方命圮族。”岳曰:“异哉!试可,乃已。”帝曰,“往,钦哉!”九载,绩用弗成。
帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命,巽朕位?”岳曰:“否德忝帝位。”曰:“明明扬侧陋。”师锡帝曰:“有鳏在下,曰虞舜。”帝曰:“俞,予闻,如何?”岳曰:“瞽子,父顽,母嚚,象傲;克谐以孝,烝烝乂,不格奸。”帝曰:“我其试哉!女于时,观厥刑于二女。”厘降二女于妫汭,嫔于虞。帝曰:“钦哉!”
【题解】
尧,相传是我国原始社会后期著名的氏族首领,名叫放勋,属于陶唐氏,所以又称唐尧。“典”,《说文》解释为“大册”,是“五帝之书”。本篇是后代史官追叙尧事迹的史书,成书年代不可考,大约在周初秦汉之间。
《尧典》记叙的禅让帝位、公开议定百官以及用东西南北四方与春夏秋冬四时相配等,为研究我国原始社会后期的政治制度和古代思想、习惯提供了值得注意的资料。
西汉伏生所传今文《尚书》的《尧典》包括了下一篇《舜典》,今依古文《尚书》分为两篇。本篇A段为序,东汉经学家马融、郑玄和西晋的王肃都认为是孔子所作。B段至E段为《尧典》经文。
A:昔在帝尧,聪明文思,光宅天下。将逊于位,让于虞舜,作《尧典》。
【注释】
聪明:《孔疏》:”听远为聪,见微为明”。以耳目之闻见,喻圣人之智慧,兼知天下之事。“聪明”的意思与现代不同,不是指智力强与智慧无关。它指视觉听觉灵敏。
文:马融、郑玄都认为“经纬天地谓之文”,这里是治理天下的意思。
思:郑玄说:“虑事通敏谓之思”。意思是果断,有计谋。
光:充,《释言》文。
宅:居位。见《尚书正义舜典第二》“传”、”正义“对“使宅百揆“的释义:使居百揆之官。《尚书正读》:宅,宅而有之也。拥有、充满的意思。
逊:《孔传》:逊,遁也。退避的意思。
【译文】
从前唐尧称帝的时候,耳聪目明,治理天下有计谋,(充任天下之主的位置)他的光辉充满天下。后来,他打算把帝位禅让给虞舜。史官根据这些情况写作了《尧典》。
B 曰若稽古(1)帝尧,曰放勋,钦、明、文、思、安安,允恭克让,光被四表,格于上下(2)。克明俊德,以亲九族(3)。九族既睦,平章百姓(4)。百姓昭明,协和万邦。黎民于变时雍(5)。
【注释】
曰若:又写作越落、粤落,常用在追叙往事的开端。若,《尚书正义》解释为:顺。
稽:考察。
勋:《孔疏》中解释为“功”。
放勋:马融云:“放勋,尧名。”皇甫谧同。
钦:郑玄说:敬事节用谓之钦。意思是处事敬慎并且节约用度。
钦明文思安安:马融云:“威仪表备谓之钦,照临四方谓之明,经纬天地谓之文,道德纯备谓之思。”
明:明察。
安安:温和,宽容。“安安”通“晏晏”,《尔雅·释训》:“晏晏,温和也。” 《孔传》:安天下之当安者。郑玄注:“宽容覆载谓之晏。”《正义》:所安者则下文“九族、百姓、万邦”是也。
允:确实,的确。
恭:恭谨。郑玄说:不懈于位曰恭。
克:能够。
让:让贤。郑玄说:推贤尚善曰让。
被:覆盖。
四表:四方以外的地方。
格:到达。《孔传》:格,至也。
俊:才智超过一般人。《说文》:俊,才千人也。
俊德:郑玄云:“‘俊德’,贤才兼人者。”
九族:《孔疏》:上至高祖,下及玄孙,是为九族。即高祖、曾祖、祖、父、自己、子、孙、曾孙、玄孙。一说是父族四、母族三、妻族二。一般采用前说。
平:实为“采”之形讹,意为分辨。《说文》:“采,辨别也。象兽指爪分别也。读若‘辩’。”《史记·五帝本纪》作“便”,《史记索隐》作“辩”,《后汉书·刘恺传》引作“辨”,郑玄注:“辨,别也。”
章:彰明。
百姓:即百官。《孔疏》:百姓谓百官族姓。
万邦:众氏族。
黎:众。
于:《尚书核诂》引高晋生说,“于”相当“以”。
时:作“是”。见《尚书正义尧典第一》“传”、“正义”的疏。作善。
雍:和睦。
【译文】
查考往事,尧帝名叫放勋,他处理政务敬慎节俭,明朝四方,善于治理天下,思虑通达,宽容温和,他确实对人恭敬,能够让贤,他的光辉普照四方,到达天上地下。他能发扬才智美德,使家族亲密和睦。家族和睦以后,又辨明百官的善恶。百官的善恶辨明了,又使各诸部落协调和顺,(天下众人皆变化化上,是以风俗大和) 天下众人从此也就友好和睦了。
C,乃命羲和,钦若昊天,历象日月星辰,敬授民时(6)。分命羲仲,宅嵎夷,曰暘谷(7)。寅宾出日,平秩东作(8)。日中,星鸟,以殷仲春(9)。厥民析,鸟兽孳尾(10)。申命羲叔,宅南交,曰明都(11)。平秩南讹,敬致(12)。日永,星火(13),以正仲夏。厥民因,鸟兽希革(14)。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日,平秩西成(15)。宵中,星虚(16),以殷仲秋。厥民夷(17),鸟兽毛毨(18)。申命和叔,宅朔方,曰幽都(19)。平在朔易(20)。日短,星昴(21),以正仲冬。厥民隩,鸟兽鹬毛(22)。帝曰:“咨(23)!汝羲暨和。期三百有六旬有六日,以闰月定四时,成岁(24)。允厘百工,庶绩咸熙(25)。”
【注释】
羲和:羲氏、和氏,相传都是重黎的后代,世掌天地四时之官。马融说:羲氏掌天官,和氏掌地官,四子掌四时。
若:顺从,遵循。
昊:广大。
历:《尔雅·释诂》:历,数也。推算的意思。
象:《楚辞》王逸注:象,法也。这里是取法的意思。
人时:《史记》、《汉书》、《大传》及郑玄都作“民时”,唐天宝三年卫包为避讳唐太宗改为“人时”。
宅:居住。《尔雅·释言》:宅,居也。
嵎夷:地名,在东海之滨。
旸(yáng)谷:传说中日出的地方。《说文》:“旸,日出也。”一作汤谷。《淮南子·天文训》:“日出于汤谷。”
寅:恭敬。《孔疏》:“寅,敬。”
宾:《史记·五帝本纪》作“道”,通“导”。《孔疏》:“宾者,主行导引,故宾为导也。”
平秩:辨别测定。《尚书核诂》:“秩,察也。《释训》:‘秩秩,清也。’《释言》:‘察,清也。“是秩察谊同。”
作:《广雅·释诂》:“作,始也。”
日中:昼夜长短相等,指春分日。
星鸟:指南方朱雀七宿。因呈鸟形,故称星鸟。
殷:正,定准。
仲:一年四季,一季三个月,每季中间的那一个月称仲。
厥:其。
析:分散。
孳尾:生育繁衍。《孔传》:“乳化曰孳,交接曰尾。”
交:古代的地名,指交趾。《墨子·节用篇》、《韩非子·十过篇》都有“尧治天下,南抚交趾。”
讹:运动,运行。《诗·小雅·无羊》:“或寝或讹。”《毛传》:“讹,动也。”
致:到来。《说文》:“致,送诣也。”致兼有迎送两个相反的意思。《汉书·五帝纪》:“存问致赐。”颜师古注:“致,送至也。”
永:长。夏至这一天白昼最长。
星火:“星”指黄昏时分南中天处的星宿,“火”指大火星,即心宿二,不少翻译解释为火星是错误的。“星火”指当时夏至日心宿二正好处于南中天(由于岁差,现在出现“星火”的天象已经是秋季)。文中的“鸟”、“火”、“虚”、“昴”为中国古代重要的四仲星。分别用以确定春分,夏至,秋分,冬至。
因:《尚书集注音疏》:“因,就也。就之言就高也。《吕氏春秋·仲夏纪》《礼记·月令》都说:‘仲夏之月……可以居高明。’”意思是就高地而居。
希革:稀毛。希,通“稀”。革,通“革羽(这是一个字,字库中无此字,故打成二字。)”《玉篇》:“革羽,羽也。”郑玄说:“夏时鸟兽毛疏皮见。”
寅:恭敬。
饯:用酒食送行。《尚书易解》:“践,送也。”
纳日:入日,落日。
西成:太阳西落的时刻。《皐陶谟》郑玄注:“成,终也。”
宵中:昼夜长短相等,指秋分这一天。
星虚:星名,北方玄武七宿之一。
夷:平。这里指回到平地居住。
毨:《玉篇》:“毨,毛更生也。”
幽都:即幽州。都与州古音相近。
在:《尔雅·释诂》:“在,察也。”
朔:北方。
易:改易。这里指运行。
日短:白昼时间短。
星昴:昴,星名,西方白虎七宿之一。
隩:通“奥”。《尔雅·释宫》音义引《尚书》、《说文》:“奥,室也。”《后汉书·梁冀传》注:“奥,深室也。”
氄:柔软细毛。
咨:《玉篇·口部》:“咨,咨嗟也。”表感叹。
期(jī):一周年。
有:通“又”。
以闰月定四时:月亮绕地球运行一周,需时二十九天多。一年十二个月,大月三十天,小月二十九天,共计三百五十四天,比一年的实际天数少十一天多,因此必须安排闰月补足,否则四时错乱。
允:《经义述闻》:“允,犹用也。”
厘:治。
百工:百官。
庶:众。
咸:范围副词,都。
熙:《尔雅·释诂》:“熙,兴也。”
【译文】
于是命令羲氏和和氏,严肃谨慎的遵循天数,推算日月星辰运行的规律,制定出历法,把天时节令告诉人们。分头命令羲仲,居住在东方的汤谷,恭敬的迎接日出,辨别测定太阳东升的时刻。昼夜长短相等,南方朱雀七宿黄昏时出现在天的正南方,这一天定为春分。这时,人们分散在田野,鸟兽开始生育繁殖。又命令羲叔,居住在南方的交趾,辨别测定太阳往南运行的情况,恭敬的迎接太阳向南回来,白昼时间最长,东方苍龙七宿中的火星,黄昏时出现在南方,这一天定为夏至。这时,人们住在高处,鸟兽的羽毛稀疏。又命令和仲居住在西方的昧谷,恭敬的送别落日,辨别测定太阳西落的时刻。昼夜长短相等,北方玄武七宿中的虚星黄昏时出现在天的南方,这一天定为秋分。这时,人们又回到平地上居住,鸟兽换生新毛。又命令和叔,居住在北方的幽都,辨别观察太阳往北运行情况。白昼时间最短,西方白虎七宿中的昴星黄昏时出现在正南方,这一天定为冬至。这时,人们避寒而住在室内,鸟兽长出柔软的细毛。尧说:“你们羲氏与和氏,一周年是三百六十六天,要用加闰月的办法确定春夏秋冬四季来成岁。由此规定百官的职守,各种事情就都兴起了。”
D, 帝曰:“畴咨若时登庸?”
放齐曰:“胤子朱启明。”
帝曰:“吁!嚚讼可乎?”
帝曰:“畴咨若予采?”
欢兜曰:“都!共工方鸠僝功。”
帝曰:“吁!静言庸违,象恭滔天。”
帝曰:“咨!四岳,汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。下民其咨,有能俾乂?”
佥曰:“於!鲧哉。”
帝曰:“吁!咈哉,方命圮族。”
岳曰:“异哉!试可乃已。”
帝曰,“往,钦哉!”九载,绩用弗成。
【注释】
畴:《尔雅·释诂》:“畴,谁也。”
咨:句中语气助词,无义。
若:顺。
登庸:升用。《尔雅·释诂》:“登,升也。”马融说:“羲和为卿官,尧之末年皆以老死,庶绩多阙,故求贤顺四时之职,欲用以代羲和。”
放齐:人名,尧帝的臣。四凶之一
胤:后嗣。
朱:尧帝的儿子丹朱。
启明:开明,指明白政事。
吁:叹词,惊叹中又带有否定的语气。
嚚:口不道忠信之言为嚚。
讼:《说文》:“争也。”
若:善。
采:事。“采”与“事”通。
欢兜:尧帝的臣,四凶之一。
都:语气词,表示赞美语气。《书集传》:“都,叹美之词也。”
共工:尧帝的臣,四凶之一。
方:通“旁”,普遍的意思。
鸠:通“纠”,聚集的意思。
僝;:马融说:“具也。”
静言:“静”又写作“靖”。静言就是巧言。《汉书·翟方进传》:“静言令色,外巧内嫉。”
庸:时间副词,经常。《尔雅·释诂》:“庸,常也。”
象恭:外表好像恭敬。
滔:通“慆”,怠慢的意思。《诗·大雅·荡》:“天降滔德,女兴是力。”《毛传》:“滔,慢也。”
汤汤:水大的样子。
割:通“害”。
荡荡:水广大的样子。
怀:包围。
襄:上,涨上,漫上。
浩浩:水势远大的样子。
滔天:高浪接天,夸张的形容水势汹涌澎湃。
俾:使。
乂:治理。
鲧:人名,尧帝的大臣,夏禹的父亲。
咈:违背的意思。
方命:郑玄说:“方,放。谓放弃教命。”
圮:毁坏。《尔雅·释诂》:“圮,毁也。”
族:族类。
试可乃已:《尚书集注音疏》:“试、已,皆用也。言用之可乃用尔。”
钦:敬。
【译文】
尧帝说:“谁能顺应天时被提升任用呢?”
放齐说:“您的儿子丹朱很开明。”
尧帝说:“唉,他说话虚妄,又好争辩,可以吗?”
尧帝说:“谁善于处理政务呢?”
欢兜说:“呵呵,共工在广泛聚集人力,已经具有成效了。”
尧帝说:“哼!他花言巧语,阳奉阴违,貌似恭谦,其实对老天也轻慢不敬。”
尧帝说:“哎,四方诸侯之长!滔滔洪水到处危害人们,水势奔腾包围了山岭,淹上高岗,浩浩荡荡,浊浪接天。臣民百姓都在叹息,有能使洪水得到治理的人吗?”
人们都说:“啊!鲧吧!”
尧帝说:“哦,他违背人意,不服从命令,危害族人。”
四方诸侯之长说:“不是这样吧!试试,不行就算了。”
尧帝说:“去吧!鲧!可要谨慎啊!”过了九年,鲧没有取得成效。
E 帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命,巽朕位(39)?”岳曰:“否德忝帝位(40)。”曰:“明明扬侧陋(41)。”师锡帝曰(42):“有鳏(43)在下,曰虞舜。”帝曰:“俞(44),予闻,如何?”岳曰:“瞽子,父顽,母嚚,象傲;克谐以孝,烝烝乂,不格奸(45)。”帝曰:“我其试哉!女于时,观厥刑于二女(46)。”厘降二女于妫汭,嫔于虞(47)。帝曰:“钦哉!”
【注释】
庸命:用命,用天命。
巽:履行。《史记·夏本纪》作“践”,履也。郑玄注;“践,犹升也。”
否(pǐ):鄙陋。《史记·五帝本纪》作鄙。
忝:辱,不配的意思。
明明:明察贤明的人。前一个“明”,动词,后一个“明”,指贤明的人。
扬:推举。
侧陋:疏远隐匿,指地位卑微的人。
锡:赐。这里指赐言,意思是提出意见。
鳏:方孝岳《尚书今语》根据《尔雅·释诂》:“鳏,病也。”称舜为“鳏”,意思是疾苦之人。
俞:叹词,表示应对。《尧典》中的叹词“俞”皆用于对话。《史记·五帝本纪》作“然”。
瞽:瞎子。这里指舜的父亲乐官瞽瞍。
烝烝:叠音词,厚美。《诗·鲁颂·泮水》:“烝烝皇皇,不吴不扬。”《毛传》:“烝烝,厚也。”《诗·大雅·文王有声》:“文王烝哉。”《韩诗》:“烝,美也。”
格:至。
奸:邪恶。
女:动词。把女儿嫁给别人。
时:通“是”,代词。这里指舜。
厥:其。
刑:法则。《诗·大雅·思齐》:“刑于寡妻。”《毛传》:“刑,法也。”
二女:尧的两个女儿娥皇、女英。
厘:命令。
妫:水名。
汭:河流弯曲的地方。
嫔:妇。这里是嫁人为妇。
【译文】
尧帝说:“四方诸侯之长,我在位七十年,你们谁能顺应天命,取代我的帝位?”
四方诸侯之长说:“我们德行鄙陋,不配取代帝位。”
尧帝说:“可以明察贵戚中的贤良,也可以推举地位卑微的贤良嘛。”
众人提议说:“在下面有一个穷困的平民百姓,名叫虞舜。”
尧帝说:“是的,我也曾经听说过,这个人怎么样呢?”
四方诸侯之长回答说:“他是乐官瞽瞍的儿子。他的父亲心术不正派,后母说话不忠诚,弟弟傲慢不友好,而舜能同他们和谐相处。他以孝行美德感化他们,又加强自身修养,不流于邪恶。”
尧帝说:“让我试试吧!我要把两个女儿嫁给舜,从我两个女儿那里观察舜的德行。”于是命令两个女儿下到妫水的转弯处,嫁给虞舜。
尧帝说:“严肃谨慎的处理政务吧!”
译文编辑
1.查考往事,帝尧名叫放勋,他恭敬节俭,明察四方,善理天下,道德纯备,温和宽容。他忠实不懈,又能让贤,光辉普照四方,思虑至于天地。他能发扬大德,使家族亲密和睦。家族和睦以后,又辨明其他各族的政事。众族的政事辨明了,又协调万邦诸侯,天下众民因此也就相递变化友好和睦起来。
2.(他)于是命令羲氏与和氏,敬慎地遵循天数,推算日月星辰运行的规律,制定出历法,敬慎地把天时节令告诉人们。分别命令羲仲,住在东方的旸谷,恭敬地迎接日出,辨别测定太阳东升的时刻。昼夜长短相等,南方朱雀七宿黄昏时出现在天的正南方,依据这些确定仲春时节。这时,人们分散在田野,鸟兽开始生育繁殖。又命令羲叔,住在南方的交趾,辨别测定太阳往南运行的情况,恭敬地迎接太阳向南回来。白昼时间最长,东方苍龙七宿中的火星黄昏时出现在南方,依据这些确定仲夏时节。这时,人们住在高处,鸟兽的羽毛稀疏。又命令和仲,住在西方的昧谷,恭敬地送别落日,辨别测定太阳西落的时刻。昼夜长短相等,北方玄武七宿中的虚星黄昏时出现在天的正南方,依据这些确定仲秋时节。这时,人们又回到平地上居住,鸟兽换生新毛。又命令和叔,住在北方的幽都,辨别观察太阳往北运行的情况。白昼时间最短,西方白虎七宿中的昴星黄昏时出现在正南方,依据这些确定仲冬时节。这时,人们住在室内,鸟兽长出了柔软的细毛。尧说:“啊!你们羲氏与和氏啊,一周年是三百六十六天,要用加闰月的办法确定春夏秋冬四季而成一岁。由此规定百官的事务,许多事情就都兴办起来。”
3.尧帝说:“善治四时之职的是谁啊?我要提升任用他。”放齐说:“您的儿子丹朱很开明。”尧帝说:“唉!他说话虚妄,又好争辩,可以吗?”尧帝说:“善于处理我们政务的是谁呢?”驩兜说:“啊!共工防救水灾已具有成效啊。”尧帝说:“唉!他花言巧语,阳奉阴违,貌似恭谨,而气焰很高。”尧帝说:“啊!四方诸侯之长!滔滔的洪水普遍危害人们,水势奔腾包围了山岭,淹没了丘陵,浩浩荡荡,弥漫接天。臣民百姓都在叹息,有能使洪水得到治理的吗?”人们都说:“啊!鲧吧。”尧帝说:“唉!他违背人意,不服从命令,危害族人。”四方诸侯之长说:“起用吧!试试可以,就用他。”尧帝说:“去吧,鲧!要谨慎啊!”过了九年,成效不好。
4.尧帝说:“啊!四方诸侯之长!我在位七十年,你们能用我之命,升任我的帝位吧!”四方诸侯之长说:“我们德行鄙陋,不配升任帝位。”尧帝说:“可以明察贵戚,也可以推举地位低微的人。”众人提议说:“在下面有一个穷困的人,名叫虞舜。”尧帝说:“是的,我也听说过,这个人怎么样呢?”四方诸侯之长回答说:“他是乐官瞽叟的儿子。他的父亲心术不正,后母说话不诚,弟弟象傲慢不友好,而舜能同他们和谐相处。因他的孝心醇厚,治理国务不至于坏吧!”尧帝说:“我试试吧!把我的两个女儿嫁给舜,从两个女儿那里观察舜的德行。”于是命令两个女儿下到妫水湾,嫁给虞舜。尧帝说:“敬慎地处理政务吧!”
词条图册
———————-             
舜典 编辑 讨论 上传视频
《舜典》是《尚书》的篇章之一,文言文,属于儒家范畴。《舜典》记载了虞舜的言行,具有很高的历史研究价值。
作品名称舜典作品别名《尚书》篇章之一作品出处儒家文学体裁文言文内    容记载了虞舜的言行
目录
1 作品简介
2 作品正文
3 译文
作品简介编辑
《舜典》记叙舜的功绩,与《尧典》一样也以“典”名篇,是《尚书》的重要篇章,具有重要的文化学价值。今文《尚书》无《舜典》篇题,也没有篇首“曰若稽古,帝舜曰重华,协于帝。浚哲文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位。”这28字。孔传古文《尚书》割分“慎徽五典”以下为《舜典》。详见段玉裁的《古文尚书撰异》段玉裁考定为这28字为南朝齐人姚方兴添加。
全文约可分四段:第一段(虞舜侧微至烈风雷雨弗迷),记叙舜的美德以及唐尧让位虞舜。 第二段(帝曰至四罪而天下咸服。),叙述舜即位后祭祀、巡守、划分州界、制定刑法、流放四凶。 第三段(二十有八载至分北三苗),记叙舜选用、教育百官的情况。 第四段(舜生三十征至陟方乃死),赞扬舜勤劳国事,鞠躬尽瘁
作品正文编辑
虞舜侧微,尧闻之聪明,将使嗣位,历试诸难,作《舜典》。
曰若稽古,帝舜曰重华,协于帝。浚哲文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位。慎徽五典,五典克从。纳于百揆,百揆时叙。宾于四门,四门穆穆。纳于大麓,烈风雷雨弗迷。
帝曰:“格!汝舜。询事考言,乃言厎可绩,三载。汝陟帝位。”舜让于德,弗嗣。
正月上日,受终于文祖。在璇玑玉衡,以齐七政。肆类于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。辑五瑞。既月乃日,觐四岳群牧,班瑞于群后。
岁二月,东巡守,至于岱宗,柴。望秩于山川,肆觐东后。协时月正日,同律度量衡。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。如五器,卒乃复。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特。
五载一巡守,群后四朝。敷奏以言,明试以功,车服以庸。
肇十有二州,封十有二山,濬川。
象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!
流共工于幽州,放欢兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。
二十有八载,帝乃殂落。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音。月正元日,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。
“咨,十有二牧!”曰,“食哉惟时!柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。”
舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?”
佥曰:“伯禹作司空。”
帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉!”禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。
帝曰:“俞,汝往哉!”
帝曰:“弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百谷。”
帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊。汝作司徒,敬敷五教,在宽。”
帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!”
帝曰:“畴若予工?”
佥曰:“垂哉!”
帝曰:“俞,咨!垂,汝共工。”垂拜稽首,让于殳斨暨伯与。”
帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
帝曰:“畴若予上下草木鸟兽?”
佥曰:“益哉!”
帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞。”益拜稽首,让于朱虎、熊罴。
帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼?’
佥曰:“伯夷!”
帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。”伯拜稽首,让于夔、龙。
帝曰:“俞,往,钦哉!”
帝曰:“夔!命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永言,声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦,神人以和。”
夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞。”
帝曰:“龙,朕塈谗说殄行,震惊朕师。命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!”
帝曰:“咨!汝二十有二人,钦哉!惟时亮天功。”
三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。分北三苗。
舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。
译文编辑
舜慎重地赞美父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常法,人们都能顺从。舜总理百官,百官都能承顺。舜在明堂四门迎接四方宾客,四方宾客都肃然起敬。舜担任守山林的官,在暴风雷雨的恶劣天气也不迷误。尧帝说:“来吧!舜啊。我同你谋划政事,又考察你的言论,你提的建议一定可以成功,已经三年了,你登上帝位吧!”舜要让给有德的人,不肯继承。
正月的一个吉日,舜在尧的太庙接受了禅让的册命。他观察了北斗七星,列出了七项政事。于是向天帝报告继承帝位的事,又祭祀了天地四时,祭祀山川和群神。又聚敛了诸侯的五种圭玉,选择吉月吉日,接受四方诸侯君长的朝见,把圭玉颁发给各位君长。这年二月,舜到东方巡视,到达泰山,举行了柴祭。对于其他山川,都按地位尊卑依次举行了祭祀,然后,接受了东方诸侯君长的朝见。协调春夏秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度、量、衡。制定了公侯伯子男朝聘的礼节、五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活羊羔、活雁、死野鸡,分别作为诸侯、卿大夫和士朝见时的贡物。而五种瑞玉,朝见完毕后,仍然还给诸侯。五月,舜到南方巡视,到达南岳,所行的礼节同在泰山时一样。八月,舜到西方巡视,到达西岳,所行的礼节同当初一样。十一月,舜到北方巡视,所行的礼节同在西岳一样。回来后,到尧的太庙祭祀,用一头牛作祭品。以后,每五年巡视一次,诸侯在四岳朝见。普遍地使他们报告政务,然后考察他们的政绩,赏赐车马衣物作为酬劳。舜划定十二州的疆界,在十二州的名山上封土为坛举行祭祀,又疏通了河道。舜又在器物上刻画五种常用的刑罚。用流放的办法宽恕犯了五刑的罪人,用鞭打作为官的刑罚,用木条打作为学校的刑罚,用铜作为赎罪的刑罚。因灾害造成过失,就赦免他;有所依仗不知悔改,就要施加刑罚。谨慎啊,谨慎啊,刑罚要慎重啊!于是把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驱逐到三危,把鲧流放到羽山。这四个人处罚了,天下的人都心悦诚服。
舜辅助尧帝二十八年后,尧帝逝世了。人们好象死了父母一样地悲痛,三年间,全国上下停止了乐音。明年正月的一个吉日,舜到了尧的太庙,与四方诸侯君长谋划政事,打开明堂四门宣布政教,使四方见得明白,听得通彻。“啊,十二州的君长!”舜帝说:“生产民食,必须依时!安抚远方的臣民,爱护近处的臣民,亲厚有德的人,信任善良的人,而又拒绝邪佞的人,这样,边远的外族都会服从。”舜帝说:“啊!四方诸侯的君长!有谁能奋发努力、发扬光大尧帝的事业,使居百揆之官辅佐政事呢?”都说:“伯禹现在作司空。”舜帝说:“好啊!禹,你曾经平定水土,还要努力做好百揆这件事啊!”禹跪拜叩头,让给稷、契和皋陶。舜帝说:“好啦,还是你去吧!”舜帝说:“弃,人们忍饥挨饿,你主持农业,教人们播种各种谷物吧!”舜帝说:“契,百姓不亲,父母兄弟子女都不和顺。你作司徒吧,谨慎地施行五常教育,要注意宽厚。”舜帝说:“皋陶,外族侵扰我们中国,抢劫杀人,造成外患内乱。你作狱官之长吧,五刑各有使用的方法,五种用法分别在野外、市、朝三处执行。五种流放各有处所,分别住在三个远近不同的地方。要明察案情,处理公允!”舜帝说:“谁能当好掌管我们百工的官?”都说:“垂啊!”舜帝说:“好啊!垂,你掌管百工的官吧!”垂跪拜叩头,让给殳斨和伯与。舜帝说:“好啦,去吧!你同他们一起去吧!”舜帝说:“谁掌管我们的山丘草泽的草木鸟兽呢?”都说:“益啊!”舜帝说:“好啊!益,你担任我的虞官吧。”益跪拜叩头,让给朱虎和熊罴。舜帝说:“好啦,去吧!你同他们一起去吧!”舜帝说:“啊!四方诸侯的君长,有谁能主持我们祭祀天神、地祗、人鬼的三礼呢?”都说:“伯夷!”舜帝说:“好啊!伯,你作掌管祭祀的礼官吧。要早晚恭敬行事,又要正直、清明。”伯夷跪拜叩头,让给夔和龙。舜帝说:“好啦,去吧!要谨慎啊!”舜帝说:“夔!任命你主持乐官,教导年轻人,使他们正直而温和,宽大而坚栗,刚毅而不粗暴,简约而不傲慢。诗是表达思想感情的,歌是唱出来的语言,五声是根据所唱而制定的,六律是和谐五声的。八类乐器的声音能够调和,不使它们乱了次序,那么神和人都会因此而和谐了。”夔说:“啊!我愿意敲击着石磬,使扮演各种兽类的依着音乐舞蹈起来。”舜帝说:“龙!我厌恶谗毁的言论和贪残的行为,会使我的民众震惊。我任命你做纳言的官,早晚传达我的命令,转告下面的意见,应当真实!”舜帝说:“啊!你们二十二人,要谨慎啊!要好好领导天下大事啊!”舜帝三年考察一次政绩,考察三次后,罢免昏庸的官员,提拔贤明的官员,于是,许多工作都兴办起来了。又分别对三苗之族作了安置。
舜三十岁时被征召,施政二十年,在帝位五十年,在巡狩南方时才逝世。
词条图册
———————-             
大禹谟 编辑 讨论 上传视频
《大禹谟》出自儒家“五经”之一的《尚书》,作品中记叙了大禹、伯益和舜谋划政事的上古事迹。大禹是舜的臣子,他以治理洪水建立大功,后人尊称为大禹。谟,谋。本篇首段记叙了大禹、伯益和舜谋划政事,所以叫《大禹谟》。这是《梅氏伪古文尚书》之一。
中文名大禹谟首段内容记叙了大禹、伯益和舜谋划政事归    属《五经》出    处梅氏伪古文尚书出    自《尚书》相关人物大禹、伯益和舜
目录
1 原文
2 译文
原文编辑
皋陶矢厥谟,禹成厥功,帝舜申之。作《大禹》、《皋陶谟》、《益稷》。
曰若稽古,大禹曰文命,敷于四海,祗承于帝。曰:“后克艰厥后,臣克艰厥臣,政乃乂,黎民敏德。”
帝曰:“俞!允若兹,嘉言罔攸伏,野无遗贤,万邦咸宁。稽于众,舍己从人,不虐无告,不废困穷,惟帝时克。”
益曰:“都,帝德广运,乃圣乃神,乃武乃文。皇天眷命,奄有四海为天下君。”
禹曰:“惠迪吉,从逆凶,惟影响。”
益曰:“吁!戒哉!儆戒无虞,罔失法度。罔游于逸,罔淫于乐。任贤勿贰,去邪勿疑。疑谋勿成,百志惟熙。罔违道以干百姓之誉,罔咈百姓以从己之欲。无怠无荒,四夷来王。”
禹曰:“於!帝念哉!德惟善政,政在养民。水、火、金、木、土、谷,惟修;正德、利用、厚生、惟和。九功惟叙,九叙惟歌。戒之用休,董之用威,劝之以九歌俾勿坏。”
帝曰:“俞!地平天成,六府三事允治,万世永赖,时乃功。”
帝曰:“格,汝禹!朕宅帝位三十有三载,耄期倦于勤。汝惟不怠,总朕师。”
禹曰:“朕德罔克,民不依。皋陶迈种德,德乃降,黎民怀之。帝念哉!念兹在兹,释兹在兹,名言兹在兹,允出兹在兹,惟帝念功。”
帝曰:“皋陶,惟兹臣庶,罔或干予正。汝作士,明于五刑,以弼五教。期于予治,刑期于无刑,民协于中,时乃功,懋哉。”
皋陶曰:“帝德罔愆,临下以简,御众以宽;罚弗及嗣,赏延于世。宥过无大,刑故无小;罪疑惟轻,功疑惟重;与其杀不辜,宁失不经;好生之德,洽于民心,兹用不犯于有司。”
帝曰:“俾予从欲以治,四方风动,惟乃之休。”
帝曰:“来,禹!降水儆予,成允成功,惟汝贤。克勤于邦,克俭于家,不自满假,惟汝贤。汝惟不矜,天下莫与汝争能。汝惟不伐,天下莫与汝争功。予懋乃德,嘉乃丕绩,天之历数在汝躬,汝终陟元后。人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。无稽之言勿听,弗询之谋勿庸。可爱非君?可畏非民?众非元后,何戴?后非众,罔与守邦?钦哉!慎乃有位,敬修其可愿,四海困穷,天禄永终。惟口出好兴戎,朕言不再。”
禹曰:“枚卜功臣,惟吉之从。”
帝曰:“禹!官占惟先蔽志,昆命于元龟。朕志先定,询谋佥同,鬼神其依,龟筮协从,卜不习吉。”禹拜稽首,固辞。
帝曰:“毋!惟汝谐。”
正月朔旦,受命于神宗,率百官若帝之初。
帝曰:“咨,禹!惟时有苗弗率,汝徂征。”
禹乃会群后,誓于师曰;“济济有众,咸听朕命。蠢兹有苗,昏迷不恭,侮慢自贤,反道败德,君子在野,小人在位,民弃不保,天降之咎,肆予以尔众士,奉辞伐罪。尔尚一乃心力,其克有勋。”
三旬,苗民逆命。益赞于禹曰:“惟德动天,无远弗届。满招损,谦受益,时乃天道。帝初于历山,往于田,日号泣于旻天,于父母,负罪引慝。祗载见瞽叟,夔夔斋栗,瞽亦允若。至諴感神,矧兹有苗。”
禹拜昌言曰:“俞!”班师振旅。帝乃诞敷文德,舞干羽于两阶,七旬有苗格。 [1] 
译文编辑
稽考古事。大禹名叫文命。他对四海进行治理之后,又敬慎地辅助帝舜。
他说:“君主能重视做君主的道理,臣下能够重视做臣下的职务,政事就能治理,众民就能勉力于德行了。”
舜说:“对!这样善言无所隐匿,朝廷外没有被遗弃的贤人,万国之民就安宁了。政事同众人研究,舍弃私见,依从众人,不虐待无告的人,不放弃困穷的事。只有帝尧能够这样。”
伯益说:“尧德广远,这样圣明,这样神妙,这样英武,这样华美;于是上天顾念,他尽有四海之内,而做天下的君主。”
禹说:“顺从善就吉,顺从恶就凶,就象影和响顺从形体和声音一样。”
伯益说:“啊!要戒慎呀!警戒不要失误,不要放弃法度,不要优游于逸豫,不要放恣于安乐。任用贤人不要怀疑,罢去邪人不要犹豫。可疑之谋不要实行,各种思虑应广阔。不要违背治道获得百姓的称赞,不要违背百姓顺从自己的私心。对这些不要懈怠,不要荒忽,四方各民族的首领就会来朝见天子了。”
禹说:“啊!帝要深念呀!帝德应当使政治美好,政治在于养民。六种生活资料:水、火、金、木、土、谷,应当治理,正德、利用、厚生三件利民的事应当配合,这九件事应当理顺,九事理顺了应当歌颂。又用休庆规劝人民,用威罚监督人民,用九歌勉励人民,人民就可以顺从而政事就不会败坏了。”舜说:“对!水土平治,万物成长,六府三事真实办好,是万世永利的功勋。”
舜说:“您来呀,禹!我居帝位三十三年了,年岁老耄被勤劳的事务所苦。您当努力不怠,总统我的众民。”
禹说:“我的德不能胜任,人民不会依归。皋陶勤勉树立德政,德惠能下施于民,众民怀念他。帝当思念他!念德的在于皋陶,悦德的在于皋陶,宣德的在于皋陶,诚心推行德的也在于皋陶。帝要深念他的功绩呀!”
舜说:“皋陶!臣民没干犯政事,是因为您作士官,能明五刑以辅助五常之教,合于治道。施刑是为了达到无刑,人民合于中道。这是您的功劳,做得真好啊!”
皋陶说:“帝德无失误。简约治民,宽缓御众;刑罚不及于子孙,奖赏施及后代;宽宥过失不论罪多大,处罚故意犯罪不问罪多小;罪可疑时从轻,功可疑时从重;与其杀掉无罪的人,宁肯自己陷于不常的罪。帝爱生命的美意,合于民心,因此人民就不冒犯官吏。”
帝舜说:“使我依从人民的愿望来治理,象风一样鼓动四方人民,是您的美德。”
帝舜说:“来,禹!洪水警戒我们的时候,实现政教的信诺,完成治水的工作,只有你贤;能勤劳于国,能节俭于家,不自满自大,只有你贤。你不自以为贤,所以天下没有人与你争能;你不夸功,所以天下没有人与你争功。我赞美你的德行,嘉许你的大功。上天的大命落到你的身上了,你终当升为大君。人心险恶,道心精微,要精研要专一,诚实保持着中道。无信验的话不要听,独断的谋划不要用。可爱的不是君主吗?可畏的不是人民吗?众人除非大君,他们拥护什么?君主除非众人,没有跟他守国的人。要恭敬啊!慎重对待你的大位,敬行人民可愿的事。如果四海人民困穷,天的福命就将永远终止了。虽然口能说好说坏,但是我的话不再改变了。”
禹说:“请逐个卜问有功的大臣,然后听从吉卜吧!”
帝舜说:“禹!官占的办法,先定志向,而后告于大龟。我的志向先已定了,询问的意见都相同,鬼神依顺,龟筮协合,况且卜筮的办法不须重复出现吉兆。”
禹跪拜叩首,再辞。帝舜说:“不要这样!只有你适合啊!”
正月初一早晨,禹在尧庙接受帝舜的任命,象帝舜受命之时那样统率着百官。
帝舜说:“嗟,禹!这些苗民不依教命,你前去征讨他们!”
禹于是会合诸侯,告戒众人说:“众位军士,都听从我的命令!蠢动的苗民,昏迷不敬,侮慢常法,妄自尊大;违反正道,败坏常德;贤人在野,小人在位。人民抛弃他们不予保护,上天也降罪于他。所以我率领你们众士,奉行帝舜的命令,讨伐苗民之罪。你们应当同心同力,就能有功。”经过三十天,苗民还是不服。
伯益拜见禹,说:“只有修德能感动上天,那是没有远而不至的。盈满招损,谦虚受益,这是自然规律。帝舜先前到历山去耕田的时候,天天向上天号泣,向父母号泣,自己负罪引咎;恭敬行事去见瞽瞍,诚惶诚恐尊敬战栗。瞽瞍也信任顺从了他。至诚感通了神明,何况这些苗民呢?”禹拜谢伯益的嘉言,说:“对!”
还师回去后,帝舜便大施文教,又在两阶之间拿着干盾和羽翳跳着文舞。经过七十天,苗民不讨自来了。 [2] 
词条图册更多图册
———————-             
皋陶谟 编辑 讨论 上传视频
《皋陶谟》是《尚书》、《虞书》中的一篇。皋陶,是舜帝的大臣,掌管刑法狱讼。谟,就是谋。
《皋陶谟》为记录君臣谋议国事的重要文献。全文可分为三部分:第一部分为大禹和皋陶关于以德治国的对话,皋陶提出“九德”,作为人的道德基本准则。这套主张有浓厚的儒家色彩。第二部分是大舜和大禹的对话,主要讨论治国安民的道理,君臣的职责和要求等。第三部分叙述丹朱的罪过,大禹的功绩,三苗的问题,以及对祭祀歌舞场面的生动描述。
中文名皋陶谟来    源《尚书》分    类书籍实    质记录君臣谋议国事的重要文献
目录
1 作品原文
2 注释
3 译文
作品原文编辑
曰若稽古。皋陶曰:“允迪厥德,谟明弼谐(1)。”
禹曰:“俞!如何?”
皋陶曰:“都!慎厥身,修思永。惇叙九族(2),庶明励翼(3),迩可远,在兹。”
禹拜昌言曰(4):“俞。”
皋陶曰:“都!在知人(5),在安民。”
禹曰:“吁!咸若时(6),惟帝其难之。知人则哲(7),能官人(8)。安民则惠,黎民怀之。能哲而惠,何忧乎驩兜?何迁乎有苗?何畏乎巧言令色孔壬(9)?”
皋陶曰:“都!亦行有九德(10)。亦言其人有德,乃言曰:载采采(11)。”
禹曰:“何?”
皋陶曰:“宽而栗(12),柔而立(13),愿而恭(14),乱而敬(15),扰而毅(16),直而温(17),简而廉(18),刚而塞(19),强而义(20)。彰厥有常吉哉(21)!日宣三德(22),夙夜浚明有家(23)。日严祗敬六德(24),亮采有邦(25)。翕受敷施(26),九德咸事(27),俊乂在官(28)。百僚师师(29),百工惟时(30),抚于五辰(31),庶绩其凝(32)。
“无教逸欲(33),有邦。兢兢业业,一日二日万几(34)。无旷庶官(35),天工(36),人其代之。天叙有典(37),敕我五典五惇哉(38)!天秩有礼(39),自我五礼有庸哉(40)!同寅协恭和衷哉(41)!天命有德,五服五章哉(42)!天讨有罪,五刑五用哉(43)!政事懋哉懋哉(44)!”
“天聪明(45),自我民聪明;天明畏(46),自我民明威。达于上下(47),敬哉有土(48)!”
皋陶曰:“朕言惠可厎行(49)?”
禹曰:“俞,乃言厎可绩(50)。”
皋陶曰:“予未有知,思曰赞赞襄哉(51)!”
注释编辑
(1)迪:行,履行。弼:辅助,这里指辅佐大臣。谐:和谐。
(2)惇叙:使敦厚顺从。惇:敦厚。叙:顺从。
(3)励:勉励。翼:辅助。
(40昌言:美言。
(5)人:指官吏。
(6)咸:都。时:是,这样。
(7)哲:明智。
(8)官:任用。
(9)孔:很。壬:佞,巧言善媚。
(10)亦:当读“迹”,检验。下文“亦言”之“亦”,同。详见《尚书易解》。九德:九种德行,详见下文。
(11)载:始。《史记》作“始”。采采:从事其事。这是一个动宾结构,就是说将要试用他。采,事。
(12)栗:坚栗。
(13)柔:柔顺。立:卓立,独立不流。
(14)愿:谨厚。恭:严恭,严肃恭敬。
(15)乱:治。这里指治理的才能。敬:敬谨,不傲慢。
(16)扰:和顺。《孔传》:“扰,顺也。”毅:刚毅。
(17)直:正直,径直。温:温和。
(18)简:《孔疏》:“简者,宽大率略之名。”廉:廉隅,方正。
(19)刚:刚正。塞:充实,性刚正而内充实。
(20)强:坚强。义:善。王引之说:“义,善也。”
(21)彰:表彰。常:祥。常吉:祥善,指九德。
(22)宣:显示,表现。
(23)浚:恭敬。明:勉力,努力。
(24)严:通“俨”,矜持、庄重的样子。祗:恭敬。
(25)亮:辅助。采:事务。邦:国。
(26)翕:合。敷:普遍。施:用。
(27)咸:都。事:从事,任职。
(28)俊乂:指才能和品德均过人的人。
(29)师师:互相效法。师:法。
(30)百工:百官。惟:思。时:善。
(31)五辰:北辰。北辰有五个星,因称五辰。北辰居天之中,所以借喻国君。
(32)凝:成功。
(33)教:《释名》:“效也。”逸欲:安逸贪欲。
(34)一日二日:日日,天天。万几:变化万端。
(35)旷:空,空设。庶官:众官。
(36)天工:《汉书·律历志》作“天功”。谓天命的事。
(37)叙:秩序,引申为规定。典:常法。
(38)敕:告诫。五典:五种常法,指父义、母慈、兄友、弟恭和子孝。惇:敦厚。五惇:使五伦惇厚。
(39)秩:秩序,引申为规定。
(40)自:用,遵循。五礼:指天子、诸侯、卿大夫、士、庶民。庸:经常。
(41)寅:恭敬。协:和谐,协同一致。衷:善。
(42)五服:天子、诸侯、卿、大夫、士五等礼服。章:显扬。五章:表彰这五等人。
(43)五刑:指墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚。用:施行。五用:施于这五类罪人。
(44)懋:勤勉,努力。
(45)聪:听,指听取意见。明:视,指观察问题。
(46)明畏:明,表彰。畏:惩治。
(47)达:通。上下:上天和下民。
(48)有土:有土地的君王。
(49)惠:语中助词。底:致。致:用。见《淮南·修务训》注。
(50)绩:成功。
(51)曰:语中助词。赞赞:连言赞赞,模仿重言的语气。襄:辅助。
译文编辑
查考往事古迹。皋陶说:“君能诚实地履行其德行,就能有远见,而辅佐的臣子也能同心协力。”
禹说:“好啊!如何去做呢?”
皋陶说:“啊!要谨慎地修养自身,思虑深远。要亲近九族,那些贤明的人就会相互勉励来辅助,由近及远,道理就在于此”
禹听了这番精当的言论,拜谢说:“对呀!”
皋陶说:“啊!还要能辨别不同的人,安抚民心。”
禹说:“噢!都像这样,连帝舜也难以做到。能识别人就是明智,就善于用人。能安定民心就是慈爱,百姓都会怀念他。能做到明智和受人爱戴,何必担心驩兜?何必流放三苗?何必畏惧巧言、善色、很佞的人呢?”
皋陶说:“啊!考察人的行为有九种美德。要说某人有美德,就要把他做的事一件一件列出来。”
禹问:“什么是九德呢?”
皋陶说:“宽宏而又坚栗,柔顺而又卓立,谨厚而又严恭,多才而又敬慎,驯服而又刚毅,正直而又温和,简易而又方正,刚正而又笃实,坚强而又良善。要表彰那些具有九德的好人啊!每日能表现出三种美德,日夜都恭敬努力。这样做,卿大夫就能保持其封地。每天能庄严地实践六种德,用以辅助政事于国,作为诸侯就能保持他的邦国了。对于九德能普遍推行,使具备就得的人都出来任职做事,才德超群的人都获得官位。百官臣僚相互学习效法,把自己的职责事务做好,使政事与天象运转相顺应,各种事情都会成功。”
(皋陶说:)“治理国家的人不要贪图安逸和私欲,要兢兢业业,因为情况天天变化万端。不要虚设百官,上天命定的工作,人应当代替完成。上天规定了人与人之间的常法,要告诫人们用父义、母慈、兄友、弟恭、子孝的办法,把这五者敦厚起来啊!上天规定了人的尊卑等级,推行天子、诸侯、卿大夫、士和庶人这五种礼制,要经常啊!君臣之间要同敬、同恭,和善相处啊!上天任命有德的人,要用天子、诸侯、卿、大夫、士五种礼服表彰这五者啊!上天惩罚有罪的人,要用墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚处治五者啊!政务要劝和了!要努力啊!”
(皋陶说:)“上天的视听依从臣民的视听。上天的赏罚依从臣民的赏罚。天意和民意是相通的,要谨慎啊,有国土的君王!”
皋陶问:“我的话可以实行吗?”
禹说:“当然!你的话可以实行并且可以成功。”
皋陶说:“我没有别的学识,只想天天辅佐君主并对他有所帮助啊!”
词条图册
———————-             
益稷 编辑 讨论 上传视频
益稷, [1]  读音为yì jì,汉语词语,意思是指禹臣伯益与后稷的并称。
中文名益稷拼    音yì jì注    音ㄧˋ ㄐㄧˋ释    义禹臣伯益与后稷的并称
目录
1 解释
2 出处
解释编辑
禹臣伯益与后稷的并称。
出处编辑
南朝 梁 刘勰 《文心雕龙·原道》:“ 益 稷 陈谟,亦垂敷奏之风。” 元 揭傒斯 《贫交行》:“时哉疏凿人,八年忘外留。出必 益 稷 俱,归与 夔 龙 俦。”
参考资料
———————-             
文心雕龙·原道 编辑 讨论 上传视频
《原道》是《文心雕龙》的第一篇。本篇主要论述刘勰对文学的基本观点:文原于道。“原”是本,“道”是“自然之道”;“原道”,就是文本于“自然之道”。所谓“自然之道”,刘勰是用以指宇宙间万事万物的自然规律。他认为日月山川、龙凤虎豹、云霞草木,从物到人,都是有其物必有其形,有其形则有其自然形成之美。这种自然美,刘勰叫做“道之文”。从这种观点出发,刘勰主张文学作品应有动人的文采,强调艺术技巧;但又反对当时过分雕琢的形式主义创作倾向,因为这样的作品违反了“自然之道”。这就是刘勰论文要首标“原道”的主要原因。
中文名文心雕龙·原道出    处文心雕龙章    节三个部分作    者刘勰朝    代南北朝(南朝)文学体裁古代文学理论
目录
1 段落大意
2 原文+译注
3 专家读解
段落大意编辑
原道
原道
原道全篇分三个部分。第一部分论“自然之道”。刘勰从天地万物都有文采,说到人必然有“文”;所有万物的文采,都不是人为的、外加的,而是客观事物自然形成的。
第二部分从人类之“文”的起源,讲到孔子的集人类文化之大成。人类文化起源于劳动,刘勰不可能认识到这点,而采用古代种种不可信的传说,这是他的局限。对孔子的作用也评价太高。
第三部分论“自然之道”和“圣”的关系。刘勰认为,古代圣人是根据“自然之道”的基本精神来写文章,“自然之道”是通过古代圣人的文章得到阐明的。只有这样的文章,才能起到鼓动天下的巨大作用。
原文+译注编辑
(一)
文之为德也1,大矣;与天地并生者,何哉?夫玄黄色杂2,方圆体分3,日月叠璧4,以垂丽天之象5;山川焕绮6,以铺理地之形7。此盖道之文也8。仰观吐曜9,俯察含章10;高卑定位11,故两仪既生矣12。惟人参之,性灵所钟13,是谓三才14。为五行之秀15,实天地之心16。心生而言立,言立而文明,自然之道也。傍及万品,动植皆文。龙凤以藻绘呈瑞17,虎豹以炳蔚凝姿18。云霞雕色,有逾画工之妙19;草木贲华20,无待锦匠之奇21。夫岂外饰,盖自然耳。至于林籁结响22,调如竽瑟23;泉石激韵,和若球锽24。故形立则章成矣,声发则文生矣25。夫以无识之物,郁然有彩26;有心之器,其无文欤27?
〔译文〕
文的意义是很重大的。它和天地一起开始,为什么这样说呢?从宇宙混沌到天地分判,出现了两块圆玉似的日月,显示出天上光辉灿烂的景象;同时,一片锦绣似的山河,也展示了大地条理分明的地形。这些都是自然规律产生的文采。天上看到光辉的景象,地上看到绚丽的风光;天地确定了高和低的位置,构成了宇宙间的两种主体。后来出现钟聚着聪明才智的人类,就和大地并称为“三才”。人是宇宙间一切事物中最特出的,是天地的核心。人都具有思想感情,从而产生出语言来;有了语言,就会有文章:这是自然的道理。人以外其他事物,无论是动物或植物,也都有文采。龙和凤以美丽的鳞羽,表现出吉祥的征兆;虎和豹以动人的皮毛,而构成壮丽的雄姿。云霞的彩色,比画师的点染还美妙;草木的花朵,也并不依靠匠人来加工。这些都不是外加的装饰,而是它们本身自然形成的。还有林木的孔窍因风而发出声响,好像竽瑟和鸣;泉流石上激起的音韵,好像磬钟齐奏。所以,只要有形体就会有文采,有声音就会有节奏。这些没有意识的东西,都有浓郁的文采;那么富有智慧的人,怎能没有文章呢?
〔注释〕
1 文:《文心雕龙》全书中单独用“文”字共三百三十七处(据巴黎大学北京汉学研究所《文心雕龙新书通检》)。一般来说,刘勰用这个字来指文学或文章,但有时也用来指广义的文化、学术;有时指作品的修词、藻饰;有时则指一切事物的花纹、彩色。我们将根据其不同的用意作不同的译注。第一句中的“文”字是泛指,包含一切广义狭义在内。德:这里指文所独有的特点、意义。
2 玄黄:指天地。玄:黑赤色,天的颜色。黄:地的颜色。色杂:指天地未分时的情形。
3 方圆:古代曾有人认为天是圆的,地是方的,这里指天地。
4 璧:圆形的玉。
5 垂:传布。这里是表现的意思。丽:附著,指日月附著在天上。
6 焕:有光彩。绮(qǐ起):一种有花纹的丝织品。
7 铺:陈列。理:整理得有条有理。
8 道之文:即“自然之道之文”。“道”就是下文说的“自然之道”,指万物自然具有的规律。“道之文”就是自然规律形成的文。
9 吐曜(yào耀):发出光采。指天上的景象。曜:光明照耀。
10 含章:蕴藏着美。指地上的风光。章:文采。
11 卑低。
12 两仪:天地。古人认为天和地是构成宇宙的两种基本物体。
13 性灵:指人的智慧。钟:聚积。
14 三才:《周易·系辞下》中称天道、地道、人道为三才,后用以泛指天、地、人。
15 五行:水、火、木、金、土,古代认为这是构成物质的五种基本元素。
16 天地之心:《礼记·礼运》中说,人是“天地之心”,意指处于天地之间的人,犹如人体中的心,是起主宰作用的重要机构。
17 藻绘:美丽的外貌。藻,文采。绘:彩画。
18 炳蔚(wèi卫):指光彩动人的形式。炳:光亮。蔚:繁盛。凝:聚集,凝结。
19 逾(yú于):超过。
20 贲(bì必):装饰。华:即“花”。
21 锦匠:织锦的工匠。奇:指美化、加工。
22 籁(lài赖):孔窍所发的声音。
23 竽(yú于):笙一类的簧乐器,有三十六簧。瑟(sè色):类似琴的一种弦乐器,有五十弦或二十五弦。
24 球:玉磬。锽(huáng黄):钟声。
25 文:这里指“声”的“文”,即节奏音韵之美。
26 郁然:草木茂盛。这是形容文采之盛。
27 欤(yú于):句末助词,表示疑问或惊叹。
孔子
孔子
(二)孔子
人文之元1,肇自太极2。幽赞神明3,《易》象惟先4。庖牺画其始5,仲尼翼其终6,而《乾》、《坤》两位7,独制《文言》8。言之文也,天地之心哉9!若乃河图孕乎八卦10,洛书韫乎九畴11,玉版金镂之实12,丹文绿牒之华13,谁其尸之14?亦神理而已15。自鸟迹代绳16,文字始炳17;炎、皞遗事18,纪在《三坟》19;而年世渺邈20,声采靡追21。唐、虞文章,则焕乎始盛22。元首载歌23,既发吟咏之志;益、稷陈谟24,亦垂敷奏之风25。夏后氏兴26,业峻鸿绩27;九序惟歌28,勋德弥缛29。逮及商、周,文胜其质30;《雅》、《颂》所被31,英华日新32。文王患忧33,《繇辞》炳曜34;符采复隐35,精义坚深。重以公旦多材36,振其徽烈37,剬《诗》缉《颂》38,斧藻群言39。至夫子继圣,独秀前哲40;熔钧《六经》41,必金声而玉振42;雕琢情性,组织辞令43;木铎起而千里应44,席珍流而万世响45;写天地之辉光,晓生民之耳目矣。
〔译文〕
人类文化的开端,始于宇宙起源的时候。深刻地阐明这个微妙的道理,最早是《易经》中的卦象。伏牺首先画了八卦,孔子最后写了《十翼》;而对《乾》、《坤》两卦,孔子特地写了《文言》。可见言论必须有文采,这是宇宙的基本精神!至于黄河有龙献图,从而产生出八卦;洛水有龟献书,从而酝酿出“九畴”;还有玉版上刻了金字,绿简上写着红字等有实有华的东西出现,这些是谁主持的呢?也不过是自然之理罢了。自从用鸟迹般的古字代替了结绳记事的办法,文字的作用便发挥起来。神农、伏牺的事迹,记载在《三坟》里边;但是由于年代久远,那些文章就无法追究了。唐尧、虞舜的时候,作品越来越多。大舜作歌,已是抒写自己的情志了;伯益和后稷的建议,也下开章奏的风气。夏朝兴起,事业宏伟,各种工作都上了轨道,受到歌颂,功德也更加巨大。到了商代和周代,文章逐渐发展;由于《诗经》的影响所及,好作品逐日增新。周文王被殷帝拘留的时候,写成了《易经》的《卦爻(yáo摇)辞》;它如玉石的花纹,含蓄而丰富;精确的内容,坚实而深刻。后来周公多才多艺,继续文王的事业,他自己写诗,并辑录《周颂》,对各种作品进行修改润色。到了孔子,继承过去的圣人,却又超过了他们。他整理《六经》,正如在音乐上集各种乐器声音之大成似的。他提炼自己的思想感情,写成美妙的文字;他的教化可以远及千里之外,他的道德学问可以流传到万代之后。他写下天地间的光辉事物,启发了世人的聪明才智。
〔注释〕
1 元:始。  2 肇(zhào照):开始。太极:《周易·系辞上》用以指天地混沌的时候。  3 幽:深。赞:明,陈说。神明:指精微神妙的事物。  4 《易》象:《易经》的卦象,即说明每卦吉凶的文句。  5 庖牺:即伏牺,传说中的三皇之一。《周易·系辞下》中说庖牺氏“始庖八卦”。  6 仲尼:孔子的字。翼:相传孔子为了阐明《易经》的道理,曾写了《彖(tuàn团去声)辞》上下:《象辞》上下、《系辞》上下、《文言》、《说卦》、《序卦》和《杂卦》,共十篇,称为《十翼》。  7 《乾(qián钳)》、《坤》:《易经》中的两卦。  8 《文言》:是对《乾》、《坤》二卦的解释。刘勰认为是对《乾》、《坤》二卦的文饰。  9 天地之心:这上面说的“天地之心”不同,是取《易经·复卦》中“复其见天地之心乎”的意思。“心”是本性,指天地有文,是其本来就有的特点。  10 河图:相传伏牺时黄河中有龙献出图来。  11 洛书:相传洛水中有龟献出书来。韫(yùn运):藏在里边。九畴(chóu仇):九类,指治理天下的各类大法。相传天曾赐给夏禹大法九畴(见《尚书·洪范》)。  12 玉版:王嘉《拾遗记》说,尧在水边得到玉版,上有天地图形。镂(lòu漏):雕刻。  13 丹文绿牒(dié碟):《尚书中候握河纪》中说,黄帝时黄河出图,洛水出书,是“赤文绿字”。牒:竹简。  14 尸:作主的意思。  15 神理:自然之理。这个词除本篇用过三次外,《正纬》、《明诗》、《情采》、《丽辞》诸篇也曾用过。总起来看,这个词的用意和刘勰主张的“自然之道”有关。刘勰认为自然之道比较深奥,只有圣人才能掌握,所以称之为神理。  16 鸟迹代绳:相传太古时候,大家结绳而治;后来苍颉(jié节)看见鸟兽足迹,得到启发,因而创造文字(见《周易·系辞下》、许慎《说文解字序》)。  17 炳:明。这里指文字的作用日益显著。  18 炎:炎帝神农。皞(hào浩):太皞伏牺。  19 《三坟》:传为伏牺、神农、黄帝三皇时的书。坟:大道。  20 渺邈(miǎo秒):久远。  21 声采:文章的音节文采,这里就指文章本身。靡:没有,不能。  22 焕:光彩,这里形容文章的兴盛。  23 元首:指舜。歌:传为舜作的歌,见《尚书·益稷》。  24 益、稷(jì计):舜的二臣,伯益和后稷。谟(mó蘑),计谋,谋议。  25 敷奏:指臣下对君主提出建议。  26 夏后:禹即天子位,国号夏后。  27 业、绩:均指事功。峻:高,鸿:大。  28 九序:指治理天下的各种工作都有了秩序。  29 勋:功。缛(rǜ入):繁盛。  30 文胜其质:指商周时期的作品比以前有所发展。文:文采丰富。质:简单朴素。  31 被:及,这里指影响所及。  32 英华:即精华。  33 文王:周文王。患忧:周文王为西伯时,曾被殷纣王囚于羑(yǒu有)里(今河南汤阴县)。  34 (繇(zhòu宙)辞》:指《易经》中的《卦辞》和《爻辞》,相传是周文王被囚于羑里时所作。炳曜:发出光彩,形容《繇辞》的写成。  35 符采:玉的横纹。这里借指作品的文采。复隐:指含蓄地表达丰富的内容。张戒《岁寒堂诗话》卷上引《文心雕龙·隐秀》佚文:“情在词外曰隐。”复:重复,指内容的深刻丰富。《隐秀》篇说:“隐以复意为工。”   36 公旦:周公名旦。  37 振:振兴,发扬。徽:美。烈:功业。  38 剬(zhì志):即“制”,有创作的意思。缉(jí吉):即“辑”。  39 斧藻:斧削藻饰,意为修改加工。  40 前哲:前代贤人。  41 熔钧:指对古书的整理。熔:铸器的模子。钧:造瓦的转轮。《六经》:《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六种儒家经典。  42 金声玉振:《孟子·万章下》说:“孔子之谓集大成。集大成也者,金声而玉振之也。”金声:钟的声音。玉振:指磬声振扬。这是以音乐上集钟磬声音的大成,来比喻孔子能集一切圣贤的大成。  43 辞令:动听的语言。  44 木铎(duó夺):古代施政教时用的器具,这里借指孔子所施的教化。铎:大铃。  45 席珍:《礼记·儒行》载孔子的话“儒有席上之珍以待聘”,意为儒者从容席上,有珍贵的道德学问来供别人请教。席:坐具。这里指施教者的讲席。
原道
原道
(三)原道
爰自风姓1,暨于孔氏2,玄圣创典3,素王述训4;莫不原道心以敷章5,研神理而设教。取象乎河洛6,问数乎蓍龟7,观天文以极变8,察人文以成化9;然后能经纬区宇10,弥纶彝宪11,发挥事业,彪炳辞义12。故知:道沿圣以垂文,圣因文而明道;旁通而无滞13,日用而不匮14。《易》曰:“鼓天下之动者,存乎辞。”15辞之所以能鼓天下者,乃道之文也。
〔译文〕
从伏羲到孔子,前者开创,后者加以发挥,都是根据自然之道的基本精神来进行著作,钻研精深的道理来从事教育。他们效法河图和洛书用蓍草和龟甲来占卜,观察天文以穷究各种变化,学习过去的典籍来完成教化;然后才能治理国家,制定出恒久的根本大法,发展各种事业,使文辞义理发挥巨大的作用。由此可知:自然之道依靠圣人来表达在文章里边,圣人通过文章来阐明自然之道;到处都行得通而没有阻碍,天天可以运用而不觉得贫乏。《周易·系辞》里说:“能够鼓动天下的,主要在于文辞。”文辞之所以能够鼓动天下,就因为它是符合自然之道的原故。
〔注释〕
1 爰(yuán元):语首助词。风姓:伏牺的姓。  2 暨(jì计):及。  3 玄圣:远古的圣人,这里是指伏牺。典:常法,基本法则;指传为伏牺所作的八卦。  4 素王:孔子。古代称有帝王之道而无帝王之位的人为素王。  5 道心:指自然之道的基本精神。“道心”二字全书用到三次,意全同。  6 取象:取法。  7 问数:占卜的意思。数:命运。蓍(shī师)龟:占卜用的蓍草和龟甲。刘勰既然感到自然之道是深奥的,又把人文追溯到八卦,所以对占卜就不能不给以一定的位置,这正是他思想上的局限。  8 极:追究到底。  9 人文:指上文所述各种古籍。化:教化。  10 经纬:经线和纬线纵横交织。这里指治理。区宇:疆域,这里指国家。  11 弥纶:补合经纶。这里有综合组织,整理阐明的意思。彝(yí宜):永久的、经常的。宪:法度。  12 彪炳:光彩鲜明的意思。彪:虎纹。  13 滞(zhì志):停留,不流通。  14 匮(kuì溃):缺乏。  15 “鼓天下”句:见《周易·系辞上》。辞:指《卦爻辞》,刘勰借指一般的文辞。
(四)  赞曰1:道心惟微2,神理设教。光采玄圣3,炳耀仁孝4。龙图献体,龟书呈貌5;天文斯观6,民胥以效7。
原道
原道
〔译文〕 原道
总之,自然之道的基本精神是精妙的,应根据这种精妙的道理来从事教育。古代圣人使这些道理发出光芒,也使伦理道德获得了宣扬。这是由于最早有了黄河里的龙献出了图,洛水里的龟献出了书。因此,在观察天文的同时,也该学习人文来完成教育。
〔注释〕  1 赞:助,明。《文心雕龙》各篇最后都有几句“赞”,用以辅助说明(亦即总括)全篇大意。  2 微:精妙。  3 光采:指自然之道的光采。玄圣:指阐明自然之道的古代圣贤,主要是孔子。  4 仁孝:泛指古代圣贤提出的伦理道德。  5 体、貌:指河图、洛书。  6 斯:语助词。  7 胥(Xū需):全,都。效:有模仿、学习的意思。
专家读解编辑
刘勰提出“自然之道”的意图和“征圣”、“宗经”的关系如何?《原道》的最后一段已讲到这个问题: 爰自风姓,暨于孔氏,玄圣创典,素王述训;莫不原道心以敷章,研神理而设教。……故知:道沿圣以垂文,圣因文而明道;旁通而无滞,日用而不匮。《易》曰:“鼓天下之动者,存乎辞。”辞之所以能鼓天下者,乃道之文也。 在《原道》的讨论中,曾有人提出:“刘勰的《原道》,完全着眼在文上。”这个意见是不错的,论者正看到了刘勰写《原道》篇的真正意图。如前所述,“自然之道”作为刘勰论文的一个基本观点,是指万事万物必有其自然之美的规律,这是刘勰论证一切作品应有一定文采的理论根据。他不仅认为文采“与天地并生”,甚至断言:“圣贤书辞,总称文章,非采而何!”(《情采》)可见,文章应该有文采,在刘勰看来是天经地义的。刘勰论文而首标“原道第一”,其用意就在于此。他虽然崇拜儒家圣人,却认为圣人也必须本于“自然之道”,才能发挥其应有的作用,所以说,从伏牺到孔子,“莫不原道心以敷章,研神理而设教”。这里的“神理”亦即“道心”,就是“自然之道”,圣人只有本于“自然之道”,研究“自然之道”,才能写成文章,完成教化作用。圣人的著作其所以能鼓动天下,刘勰认为,就因为他们的著作“乃道之文也”。这就表明,必须要有符合“自然之道”的文采,其著作才能产生巨大的艺术力量;而圣人的作用,只在于能掌握“自然之道”,能很好地发挥“自然之道”的作用,所以说:“道沿圣以垂文,圣因文而明道。”这就是“自然之道”和圣人的关系。
原道
原道
原道
对“道”和“圣”的关系,上述理解是“自然之道”和儒家圣人(主要指周、孔)的关系。最近出现一种新的理解是:“道(佛道)沿圣(孔子)以垂文(儒家之经),圣(孔子)因文(儒家之经)而明道(佛道)。”“道”不等于“佛道”,前已略及。这种“道圣”关系的新说,主要基于对“玄圣创典,素王述训”的如下新解: “玄圣”(佛)创《佛经》之典,孔子述“玄圣”所创之佛典为儒家之六经,故孔子之所述为“训”。 此说的关键在于对“玄圣”的解释,论者“肯定”是“指佛言而无疑”,实则大有可疑。其说主要根据有三:一、宗炳的《答何衡阳书》、孙绰的《游天台山赋》中说的“玄圣”是指“佛”;二、《庄子》、《后汉书》、班固、何承天等虽用到“玄圣”,但“注家皆不得其确解”;三、刘勰之前的宗炳、孙绰,刘勰之后唐初的法琳,均以“玄圣”专指佛,处于其间的刘勰也是佛徒,不能不也是指佛。这些理由是很难成其为理由的。宗、孙之文,“玄圣”指“佛”是不错的,却无法证明刘勰所说的“玄圣”也指“佛”。道理很简单,“玄圣”二字与“佛”也好“儒”也好,都没有必然联系,各家都可用以指自家的远古之圣。仅以刘勰一家来看:《史传》篇的“法孔题经,则文非玄圣”,不是佛而是孔;甚至同一篇《原道》,“光采玄圣,炳耀仁孝”,岂能说使“仁孝”焕发光彩的“玄圣”是“佛”?上二例只能指孔,而“玄圣创典”的“玄圣”却并非指孔,但也不指“佛”(详下)。同一人,同一篇的“玄圣”尚各有所指,怎能据宗、孙的“玄圣”判定刘勰的“玄圣”必同指一物?前面说过,佛入东土之后,为了宣传效果,往往借用儒、道的一些概念和词汇。怎能把宗、孙等借用道家与儒家早已运用的“玄圣”一词,来反证儒道的概念源于佛家呢? 《庄子·天道》和班固《典引》都用过“玄圣”,论者却以为“注家皆不得其确解”。纵使不得确解,也不能证明“玄圣”即“佛”,何况并非未得确解?成玄英注《庄子》的“玄圣、素王”为“老君、尼父是也”,“玄圣”指“老君”,“素王”指“尼父”,这怎是“泛指”,怎么不确呢?至于班固《典引》等文中的“玄圣”二字,说“均是泛指‘老君、尼父者也’”,那就不知何据了。李善注《典引》:“玄圣,孔子也”;李贤注《后汉书》中所录《典引》:“玄圣,谓孔丘也。《春秋演孔图》曰:‘孔子母征在,梦感黑帝而生,故曰玄圣。’”77这都是很明确的。 第三条理由就无待细辨了,论者自己所列《上白鸠颂》的作者何承天、《后汉书》的作者范晔,都是孙绰之后、与宗炳同时、略早于刘勰的人,范晔在《王充(等)传论》中说的“玄圣御世”,是无法解为不“御世”的“佛”的,何承天则是宋初著名的反佛者,岂能颂佛为“玄圣”?“能不能说偏偏处于中间的刘勰”不用“玄圣”指“佛”,也就很清楚了。 “玄圣创典”一句的“玄圣”所指何圣,要从刘勰的具体用意来定。他的原话本来讲得很明确: 爰自风姓,暨于孔氏,玄圣创典,素王述训。 如把这几句中的“玄圣”解为“佛”,上二句又作何解释呢?要是不割断上二句,则只能理解为“玄圣”指“风姓”,“素王”指“孔氏”,这就能顺理成章,勿劳旁搜博证。要求旁证,也应于《原道》本篇求之: 幽赞神明,《易象》惟先。庖牺画其始,仲尼翼其终。
文心
文心
文心
这四句不正是上四句最好的注脚吗?“风姓”即伏牺。相传伏牺画八卦,演而为《易》,孔子作《十翼》以解释,这就是“翼其终”了,“述训”正指孔子的“翼其终”,“创典”则是伏牺的“画其始”了。所以,“玄圣创典”不是佛主创典,而是伏牺创典。如此,孔子要“述训”的,也就不是什么“《佛经》之典”,“圣”与“道”的关系,就不是儒家之圣和佛家之道的关系了。
词条图册
———————-             
皋陶谟 编辑 讨论 上传视频
《皋陶谟》是《尚书》、《虞书》中的一篇。皋陶,是舜帝的大臣,掌管刑法狱讼。谟,就是谋。
《皋陶谟》为记录君臣谋议国事的重要文献。全文可分为三部分:第一部分为大禹和皋陶关于以德治国的对话,皋陶提出“九德”,作为人的道德基本准则。这套主张有浓厚的儒家色彩。第二部分是大舜和大禹的对话,主要讨论治国安民的道理,君臣的职责和要求等。第三部分叙述丹朱的罪过,大禹的功绩,三苗的问题,以及对祭祀歌舞场面的生动描述。
中文名皋陶谟来    源《尚书》分    类书籍实    质记录君臣谋议国事的重要文献
目录
1 作品原文
2 注释
3 译文
作品原文编辑
曰若稽古。皋陶曰:“允迪厥德,谟明弼谐(1)。”
禹曰:“俞!如何?”
皋陶曰:“都!慎厥身,修思永。惇叙九族(2),庶明励翼(3),迩可远,在兹。”
禹拜昌言曰(4):“俞。”
皋陶曰:“都!在知人(5),在安民。”
禹曰:“吁!咸若时(6),惟帝其难之。知人则哲(7),能官人(8)。安民则惠,黎民怀之。能哲而惠,何忧乎驩兜?何迁乎有苗?何畏乎巧言令色孔壬(9)?”
皋陶曰:“都!亦行有九德(10)。亦言其人有德,乃言曰:载采采(11)。”
禹曰:“何?”
皋陶曰:“宽而栗(12),柔而立(13),愿而恭(14),乱而敬(15),扰而毅(16),直而温(17),简而廉(18),刚而塞(19),强而义(20)。彰厥有常吉哉(21)!日宣三德(22),夙夜浚明有家(23)。日严祗敬六德(24),亮采有邦(25)。翕受敷施(26),九德咸事(27),俊乂在官(28)。百僚师师(29),百工惟时(30),抚于五辰(31),庶绩其凝(32)。
“无教逸欲(33),有邦。兢兢业业,一日二日万几(34)。无旷庶官(35),天工(36),人其代之。天叙有典(37),敕我五典五惇哉(38)!天秩有礼(39),自我五礼有庸哉(40)!同寅协恭和衷哉(41)!天命有德,五服五章哉(42)!天讨有罪,五刑五用哉(43)!政事懋哉懋哉(44)!”
“天聪明(45),自我民聪明;天明畏(46),自我民明威。达于上下(47),敬哉有土(48)!”
皋陶曰:“朕言惠可厎行(49)?”
禹曰:“俞,乃言厎可绩(50)。”
皋陶曰:“予未有知,思曰赞赞襄哉(51)!”
注释编辑
(1)迪:行,履行。弼:辅助,这里指辅佐大臣。谐:和谐。
(2)惇叙:使敦厚顺从。惇:敦厚。叙:顺从。
(3)励:勉励。翼:辅助。
(40昌言:美言。
(5)人:指官吏。
(6)咸:都。时:是,这样。
(7)哲:明智。
(8)官:任用。
(9)孔:很。壬:佞,巧言善媚。
(10)亦:当读“迹”,检验。下文“亦言”之“亦”,同。详见《尚书易解》。九德:九种德行,详见下文。
(11)载:始。《史记》作“始”。采采:从事其事。这是一个动宾结构,就是说将要试用他。采,事。
(12)栗:坚栗。
(13)柔:柔顺。立:卓立,独立不流。
(14)愿:谨厚。恭:严恭,严肃恭敬。
(15)乱:治。这里指治理的才能。敬:敬谨,不傲慢。
(16)扰:和顺。《孔传》:“扰,顺也。”毅:刚毅。
(17)直:正直,径直。温:温和。
(18)简:《孔疏》:“简者,宽大率略之名。”廉:廉隅,方正。
(19)刚:刚正。塞:充实,性刚正而内充实。
(20)强:坚强。义:善。王引之说:“义,善也。”
(21)彰:表彰。常:祥。常吉:祥善,指九德。
(22)宣:显示,表现。
(23)浚:恭敬。明:勉力,努力。
(24)严:通“俨”,矜持、庄重的样子。祗:恭敬。
(25)亮:辅助。采:事务。邦:国。
(26)翕:合。敷:普遍。施:用。
(27)咸:都。事:从事,任职。
(28)俊乂:指才能和品德均过人的人。
(29)师师:互相效法。师:法。
(30)百工:百官。惟:思。时:善。
(31)五辰:北辰。北辰有五个星,因称五辰。北辰居天之中,所以借喻国君。
(32)凝:成功。
(33)教:《释名》:“效也。”逸欲:安逸贪欲。
(34)一日二日:日日,天天。万几:变化万端。
(35)旷:空,空设。庶官:众官。
(36)天工:《汉书·律历志》作“天功”。谓天命的事。
(37)叙:秩序,引申为规定。典:常法。
(38)敕:告诫。五典:五种常法,指父义、母慈、兄友、弟恭和子孝。惇:敦厚。五惇:使五伦惇厚。
(39)秩:秩序,引申为规定。
(40)自:用,遵循。五礼:指天子、诸侯、卿大夫、士、庶民。庸:经常。
(41)寅:恭敬。协:和谐,协同一致。衷:善。
(42)五服:天子、诸侯、卿、大夫、士五等礼服。章:显扬。五章:表彰这五等人。
(43)五刑:指墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚。用:施行。五用:施于这五类罪人。
(44)懋:勤勉,努力。
(45)聪:听,指听取意见。明:视,指观察问题。
(46)明畏:明,表彰。畏:惩治。
(47)达:通。上下:上天和下民。
(48)有土:有土地的君王。
(49)惠:语中助词。底:致。致:用。见《淮南·修务训》注。
(50)绩:成功。
(51)曰:语中助词。赞赞:连言赞赞,模仿重言的语气。襄:辅助。
译文编辑
查考往事古迹。皋陶说:“君能诚实地履行其德行,就能有远见,而辅佐的臣子也能同心协力。”
禹说:“好啊!如何去做呢?”
皋陶说:“啊!要谨慎地修养自身,思虑深远。要亲近九族,那些贤明的人就会相互勉励来辅助,由近及远,道理就在于此”
禹听了这番精当的言论,拜谢说:“对呀!”
皋陶说:“啊!还要能辨别不同的人,安抚民心。”
禹说:“噢!都像这样,连帝舜也难以做到。能识别人就是明智,就善于用人。能安定民心就是慈爱,百姓都会怀念他。能做到明智和受人爱戴,何必担心驩兜?何必流放三苗?何必畏惧巧言、善色、很佞的人呢?”
皋陶说:“啊!考察人的行为有九种美德。要说某人有美德,就要把他做的事一件一件列出来。”
禹问:“什么是九德呢?”
皋陶说:“宽宏而又坚栗,柔顺而又卓立,谨厚而又严恭,多才而又敬慎,驯服而又刚毅,正直而又温和,简易而又方正,刚正而又笃实,坚强而又良善。要表彰那些具有九德的好人啊!每日能表现出三种美德,日夜都恭敬努力。这样做,卿大夫就能保持其封地。每天能庄严地实践六种德,用以辅助政事于国,作为诸侯就能保持他的邦国了。对于九德能普遍推行,使具备就得的人都出来任职做事,才德超群的人都获得官位。百官臣僚相互学习效法,把自己的职责事务做好,使政事与天象运转相顺应,各种事情都会成功。”
(皋陶说:)“治理国家的人不要贪图安逸和私欲,要兢兢业业,因为情况天天变化万端。不要虚设百官,上天命定的工作,人应当代替完成。上天规定了人与人之间的常法,要告诫人们用父义、母慈、兄友、弟恭、子孝的办法,把这五者敦厚起来啊!上天规定了人的尊卑等级,推行天子、诸侯、卿大夫、士和庶人这五种礼制,要经常啊!君臣之间要同敬、同恭,和善相处啊!上天任命有德的人,要用天子、诸侯、卿、大夫、士五种礼服表彰这五者啊!上天惩罚有罪的人,要用墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚处治五者啊!政务要劝和了!要努力啊!”
(皋陶说:)“上天的视听依从臣民的视听。上天的赏罚依从臣民的赏罚。天意和民意是相通的,要谨慎啊,有国土的君王!”
皋陶问:“我的话可以实行吗?”
禹说:“当然!你的话可以实行并且可以成功。”
皋陶说:“我没有别的学识,只想天天辅佐君主并对他有所帮助啊!”
词条图册
———————-             
禹贡 编辑 讨论3 上传视频
《禹贡》是中国古代名著,属于《尚书》(一作《书经》,简称《书》)中的一篇,其地理记载囊括了各地山川、地形、土壤、物产等情况。对其作者说法不一,王国维在《古史新证》中认为《禹贡》为周初人所作;史念海在《论〈禹贡〉的著作时代》一文中,则据《禹贡》中有“南河”、“西河”之称,认定作者为魏国人;顾颉刚认为出自战国时秦国人之手;此外还有日本学者内藤虎次郎的战国末至汉初说。
《禹贡》虽然托名为大禹所作,其实却是战国后的作品 [1]  。以前的学者都以为《禹贡》为夏朝史官甚至是大禹本人的著述,现在早已为学界所否定 [2]  。
书    名《尚书·禹贡》别    名《禹贡》类    别地理著作字    数1193字语    种中文成书年代战国后期至汉初 [1] 
目录
1 简介
2 全文
▪ 通行版
▪ 史记版
3 译文
▪ 通行版
▪ 史记版
4 详述
5 述评
6 作者不详
7 研究著作
简介编辑
《禹贡》
《禹贡》
现在主流观点认为,撰著这篇《禹贡》的人士根据设想在当时诸侯称雄的局面统一之后,提出了治理国家的方案。这是一个宏伟周密的方案,不与寻常相等,故托名大禹,企望能够得到实际的施行。这篇《禹贡》以地理为径,分当时天下为九州,这是撰著者理想中的政治区划。此外兼载山脉、河流、土壤、田地、物产、道路,以及各地的部落,无不详加论列。《禹贡》全书1193字,以自然地理实体(山脉、河流等)为标志,将全国划分为9个区(即“九州”),并对每区(州)的疆域、山脉、河流、植被、土壤、物产、贡赋、少数民族、交通等自然和人文地理现象,作了简要的描述。全书分5部分:①九州。叙述上古时期洪水横流,不辨区域,大禹治水以后则划分为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍九州,并扼要地描述了各州的地理概况。②导山。分九州山脉为四列,叙述主要山脉的名称,分布特点及治理情形,并说明导山的目的是为了治水。③导水。叙述9条主要河流和水系的名称、源流、分布特征,以及疏导的情形。④水功。总括九州水土经过治理以后,河川皆与四海相通,再无壅塞溃决之患。⑤五服。叙述在国力所及范围,以京都为中心,由近及远,分为甸、侯、绥、要、荒五服。从此,九州安定。
汉马融说:“上古有虞氏之书,故曰尚书。”①唐孔颖达说:“尚者,上也,言此上代以来之书,故曰尚。”《尚书》是中国现存最早的官方史料集,保存了上古部落活动的历史文件和政史论文,是儒家重要的经典著作之一。《尚书》相传由孔子所测定,实际上有些篇是后来儒家补充进去的。《禹贡》篇者,历代学者一般设为贡赋之法。其说导源于是书“禹别九州,随山浚川,任土作贡”。汉孔安国就“任土作贡”释作“禹制九州贡法”。后之学者注释大致类此。本篇以浚川、治水为主,而贡赋仅占很小份量(在全文257个短句1193字中,直接间接说贡赋者不过57句299字,所占比重较小),所以不能看作贡赋的文献。以前的学者都以为《禹贡》为夏朝史官甚至是大禹本人的著述,现在早已为学界所否定 [2]  。上世纪30年代,顾颉刚提出了《禹贡》成书于战国时期的观点。其中最有意思的一个证据是:《禹贡》中提到一条河“菏”,菏指菏水,是公元前483年吴王夫差为与晋争霸而开凿的一条运河。即此一点就可以断定《禹贡》作于公元前483年之后 [1]  。
《史记卷二·夏本纪第二》及《汉书·地理志》均收录《禹贡》全文,其中《史记》所收与通行本略有差别,《汉书》所录则与通行本一致。《禹贡》虽然托名为大禹所作,其实却是战国后的作品。 [1]  具体的证据很多,最主要的理由是《禹贡》中所记的不少地理状况都是战国时的现象,有的地名和水名甚至要到战国后期才出现,如果真是大禹所作,他岂能未卜先知 [1]  。
《禹贡》
《禹贡》
《禹贡》所说的九州,为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍。当时的黄河上游和今大致相同,到今河南荥阳县以下却流向东北,入于渤海。这样就在黄河中下游地区形成东西两条河流,一为南流,一则流向东北。这东西两河之间就是冀州。以现今的地理来说,冀州相当于今山西省和河北省的西部和北部,还有太行山南的河南省一部分土地。兖州是在济、河之间。就兖州来说,黄河以北就是冀州,它是以黄河与冀州分界的。这里所说的济为济水。这是一条久已埋塞的古河道。它是由今河南荥阳县东北从黄河分出,流经今河南封丘、山东定陶、济南等县市,东北流入渤海的河流。这济、河所维的兖州,相当于今河北省东南部、山东省西北部和河南省的东北部。
《禹贡》说:“海岱维青州”。这是说,青州是东至海而西至泰山。也就是现在山东的东部。徐州是在海岱和淮水之间,相当于今山东省东南部和江苏省的北部。扬州则在淮海之间,就是北起淮水,东南到海滨。按现今地理来说,是江苏和安徽两省淮水以南,兼有浙江、江西两省的土地。《禹贡》以荆及衡阳维荆州,荆山在今湖北南漳县,衡山在今湖南省。这是说,荆州包括今湖北、湖南两省,由荆山之下直到衡山之南。豫州在荆河之间,主要是今河南省的大部,兼有山东省的西部和安徽省的北部。梁州在华阳、黑水之间、这是说梁州是自华山之阳起,直到黑水。黑水何在?自来都没有恰当的解释(黑水说法不一,此处应为汉水。)。《禹贡》梁州,曾说到“蔡蒙旅平”。这是两座山名:蔡山,据说在汉蜀郡青衣县;蒙山在唐雅州严道县。汉青衣县在今四川名山县北。唐严道县今为四川雅安县北。按照这样说法,梁州应包括今陕西南部和四川省,或者还包括四川省以南的一些地方。九州中还有一个雍州,雍州在西河、黑水之间。今陕西和山西两省的黄河,当时称为西河,则黑水当在雍州的西部。雍州西部的黑水不一定就是梁州南部的黑水,但确地也不易实指。雍州的山水有鸟鼠、三危,也有弱水、都野,皆在今甘肃省境内。雍州境内还有昆仑。据说,昆仑在汉的临羌县西,析支在汉河关县西。汉临羌县在今青海省湟源县东南。汉河夭县在今青海省同仁县。按照这些山水部落的分布,则雍州当在今陕西省的北部和中部,甘肃省的东部和青海省的东部。
全文编辑
通行版
禹别九州,随山浚川,任土作贡。禹敷土, 随山刊木,奠高山大川。
冀州:既载壶口,治梁及岐。既修太原, 至于岳阳;覃怀厎绩,至于衡漳。厥土惟白壤, 厥赋惟上上错,厥田惟中中。恒、卫既従,大陆既作。鸟夷皮服,夹右碣石入于河。
济河惟兖州。九河既道,雷夏既泽,澭、 沮会同。桑土既蚕,是降丘宅土。厥土黑坟, 厥草惟繇,厥木惟条。厥田惟中下,厥赋贞, 作十有三载乃同。厥贡漆丝,厥篚织文。浮于 济、漯,达于河。
海岱惟青州。嵎夷既略,潍、淄其道。厥 土白坟,海滨广斥。厥田惟上下,厥赋中上。厥贡盐絺,海物惟错。岱畎丝、枲、铅、松、 怪石。莱夷作牧。厥篚檿丝。浮于汶,达于济。
海、岱及淮惟徐州。淮、沂其乂,蒙、羽 其艺,大野既猪,东原厎平。厥土赤埴坟,草 木渐包。厥田惟上中,厥赋中中。厥贡惟土五 色,羽畎夏翟,峄阳孤桐,泗滨浮磬,淮夷蠙 珠暨鱼。厥篚玄纤、缟。浮于淮、泗,达于河。
淮海惟扬州。彭蠡既猪,阳鸟攸居。三江既 入,震泽厎定。筱簜既敷,厥草惟夭,厥木惟乔。厥土惟涂泥。厥田唯下下,厥赋下上,上错。厥 贡惟金三品,瑶、琨筱、簜、齿、革、羽、毛惟 木。岛夷卉服。厥篚织贝,厥包桔柚,锡贡。沿 于江、海,达于淮、泗。
荆及衡阳惟荆州。江、汉朝宗于海,九江孔 殷,沱、潜既道,云土、梦作乂。厥土惟涂泥, 厥田惟下中,厥赋上下。厥贡羽、毛、齿、革惟 金三品,杶、干、栝、柏,砺、砥、砮、丹惟菌 簵、楛,三邦底贡厥名。包匦菁茅,厥篚玄纁玑 组,九江纳锡大龟。浮于江、沱、潜、汉,逾于 洛,至于南河。
荆河惟豫州。伊、洛、瀍、涧既入于河,荥 波既猪。导菏泽,被孟猪。厥土惟壤,下土坟垆。厥田惟中上,厥赋错上中。厥贡漆、枲,絺、纻, 厥篚纤、纩,锡贡磬错。浮于洛,达于河。
华阳、黑水惟梁州。岷、嶓既艺,沱、潜既 道。蔡、蒙旅平,和夷厎绩。厥土青黎,厥田惟 下上,厥赋下中,三错。厥贡璆、铁、银、镂、 砮磬、熊、罴、狐、狸、织皮,西倾因桓是来, 浮于潜,逾于沔,入于渭,乱于河。
黑水、西河惟雍州。弱水既西,泾属渭汭, 漆沮既従,沣水攸同。荆、岐既旅,终南、惇物, 至于鸟鼠。原隰厎绩,至于猪野。三危既宅,三 苗丕叙。厥土惟黄壤,厥田惟上上,厥赋中下。厥贡惟球、琳、琅玕。浮于积石,至于龙门、西 河,会于渭汭。织皮昆仑、析支、渠搜,西戎即 叙。
导岍及岐,至于荆山,逾于河;壶口、雷首 至于太岳;厎柱、析城至于王屋;太行、恒山至 于碣石,入于海。
西倾、朱圉、鸟鼠至于太华;熊耳、外方、 桐柏至于陪尾。
导嶓冢,至于荆山;内方,至于大别。
岷山之阳,至于衡山,过九江,至于敷浅原。
导弱水,至于合黎,馀波入于流沙。
导黑水,至于三危,入于南海。
导河、积石,至于龙门;南至于华阴,东至 于厎柱,又东至于孟津,东过洛汭,至于大伾; 北过降水,至于大陆;又北,播为九河,同为逆 河,入于海。
嶓冢导漾,东流为汉,又东,为沧浪之水, 过三澨,至于大别,南入于江。东,汇泽为彭蠡, 东,为北江,入于海。
岷山导江,东别为沱,又东至于澧;过九江, 至于东陵,东迆北,会于汇;东为中江,入于海。
导沇水,东流为济,入于河,溢为荥;东出 于陶丘北,又东至于菏,又东北,会于汶,又北, 东入于海。
导淮自桐柏,东会于泗、沂,东入于海。
导渭自鸟鼠同穴,东会于沣,又东会于泾, 又东过漆沮,入于河。
导洛自熊耳,东北,会于涧、瀍;又东,会 于伊,又东北,入于河。
九州攸同,四隩既宅,九山刊旅,九川涤源, 九泽既陂,四海会同。六府孔修,庶土交正,厎 慎财赋,咸则三壤成赋。中邦锡土、姓,祗台德 先,不距朕行。
五百里甸服:百里赋纳总,二百里纳铚,三 百里纳秸服,四百里粟,五百里米。
五百里侯服:百里采,二百里男邦,三百里 诸侯。
五百里绥服:三百里揆文教,二百里奋武卫。
五百里要服:三百里夷,二百里蔡。
五百里荒服:三百里蛮,二百里流。
东渐于海,西被于流沙,朔南暨声教讫于四 海。禹锡玄圭,告厥成功。
史记版
禹乃遂与益、后稷奉帝命,命诸侯百姓兴人徒以傅土,行山表木,定高山大川。 禹行自冀州始:既载壶口,治梁及岐。既修太原,至于岳阳。覃怀致功,至于衡漳。其土白壤。赋上上错,田中中,常、卫既从,大陆既为。鸟夷皮服。夹右碣石,入于海。济、河维沇州:九河既道,雷夏既泽,雍、沮会同,桑土既蚕,于是民得下丘居土。其土黑坟,草繇木条。田中下,赋贞,作十有三年乃同。其贡漆丝,其篚织文。浮于济、漯,通于河。海岱维青州:堣夷既略,潍、淄其道。其土白坟,海滨广潟,厥田斥卤。田上下,赋中上。厥贡盐絺,海物维错,岱畎丝、枲、铅、松、怪石,莱夷为牧,其篚酓丝。浮于汶,通于济。海岱及淮维徐州:淮、沂其治,蒙、羽其艺。大野既都,东原底平。其土赤埴坟,草木渐包。其田上中,赋中中。贡维土五色,羽畎夏狄,峄阳孤桐,泗滨浮磬,淮夷蠙珠臮鱼,其篚玄纤缟。浮于淮、泗,通于河。淮海维扬州:彭蠡既都,阳鸟所居。三江既入,震泽致定。竹箭既布。其草惟夭,其木惟乔,其土涂泥。田下下,赋下上上杂。贡金三品,瑶、琨、竹箭,齿、革、羽、旄,岛夷卉服,其篚织贝,其包橘、柚锡贡。均江海,通淮、泗。荆及衡阳维荆州:江、汉朝宗于海。九江甚中,沱、涔已道,云土、梦为治。其土涂泥。田下中,赋上下。贡羽、旄、齿、革,金三品,杶、榦、栝、柏,砺、砥、砮、丹,维箘簬、楛,三国致贡其名,包匦菁茅,其篚玄纁玑组,九江入赐大龟。浮于江、沱、涔、(于)汉,逾于雒,至于南河。荆河惟豫州:伊、雒、瀍、涧既入于河,荥播既都,道菏泽,被明都。其土壤,下土坟垆。田中上,赋杂上中。贡漆、丝、絺、纻,其篚纤絮,锡贡磬错。浮于雒,达于河。华阳黑水惟梁州:汶、嶓既艺,沱、涔既道,蔡、蒙旅平,和夷厎绩。其土青骊。田下上,赋下中三错。贡璆、铁、银、镂、砮、磬,熊、罴、狐、貍、织皮。西倾因桓是来,浮于潜,逾于沔,入于渭,乱于河。黑水西河惟雍州:弱水既西,泾属渭汭。漆、沮既从,沣水所同。荆、岐已旅,终南、敦物至于鸟鼠。原隰厎绩,至于都野。三危既度,三苗大序。其土黄壤。田上上,赋中下。贡璆、琳、琅玕。浮于积石,至于龙门西河,会于渭汭。织皮昆仑、析支、渠搜,西戎即序。道九山:汧及岐至于荆山,逾于河;壶口、雷首至于太岳;砥柱、析城至于王屋;太行、常山至于碣石,入于海;西倾、朱圉、鸟鼠至于太华;熊耳、外方、桐柏至于负尾;道嶓冢,至于荆山;内方至于大别;汶山之阳至衡山,过九江,至于敷浅原。道九川:弱水至于合黎,馀波入于流沙。道黑水,至于三危,入于南海。道河积石,至于龙门,南至华阴,东至砥柱,又东至于盟津,东过雒汭,至于大邳,北过降水,至于大陆,北播为九河,同为逆河,入于海。嶓冢道瀁,东流为汉,又东为苍浪之水,过三澨,入于大别,南入于江,东汇泽为彭蠡,东为北江,入于海。汶山道江,东别为沱,又东至于醴,过九江,至于东陵,东迆北会于汇,东为中江,入于梅。道沇水,东为济,入于河,泆为荥,东出陶丘北,又东至于荷,又东北会于汶,又东北入于海。道淮自桐柏,东会于泗、沂,东入于海。道渭自鸟鼠同穴,东会于沣,又东北至于泾,东过漆、沮,入于河。道雒自熊耳,东北会于涧、瀍,又东会于伊,东北入于河。于是九州攸同,四奥既居,九山刊旅,九川涤原,九泽既陂,四海会同。六府甚修,众土交正,致慎财赋,咸则三壤成赋。中国赐土姓:“祗台德先,不距朕行。”令天子之国以外五百里甸服:百里赋纳总,二百里纳緫,三百里纳秸服,四百里粟,五百里米。甸服外五百里侯服:百里采,二百里任国,三百里诸侯。侯服外五百里绥服:三百里揆文教,二百里奋武卫。绥服外五百里要服:三百里夷,二百里蔡。要服外五百里荒服:三百里蛮,二百里流。东渐于海,西被于流沙,朔、南暨:声教讫于四海。于是帝锡禹玄圭,以告成功于天下。天下于是太平治。
译文编辑
通行版
禹分别土地的疆界,行走高山砍削树木作为路标,以高山大河奠定界域。
冀州:从壶口开始施工以后,就治理梁山和它的支脉(岐,又说指岐山)。太原治理好了以后,又治理到太岳山的南面。覃怀一带的治理取得了成效,又到了横流入河的漳水。那里的土是白壤,那里的赋税是第一等,也夹杂着第二等,那里的田地是第五等。恒水、卫水已经顺着河道而流,大陆泽也已治理了。岛夷用皮服来进贡,先接近右边的碣石山,再进入黄河。
济水与黄河之间是兖州:黄河下游的九条支流疏通了,雷夏也已经成了湖泽,澭水和沮水会合流进了雷夏泽。栽种桑树的地方都已经养蚕,于是人们从山丘上搬下来住在平地上。那里的土质又黑又肥,那里的草是茂盛的,那里的树是修长的。那里的田地是第六等,赋税是第九等,耕作了十三年才与其它八个州相同。那里的贡物是漆和丝,还有那竹筐装着的彩绸。进贡的船只行于济水、漯水到达黄河。
渤海和泰山之间是青州:嵎夷治理好以后,潍水和淄水也已经疏通了。那里的土又白又肥,海边有一片广大的盐碱地。那里的地是第三等,赋税是第四等。那里进贡的物品是盐和细葛布,海产品多种多样。还有泰山谷的丝、大麻、锡、松和奇特的石头。莱夷一带可以放牧。进贡的物品是那筐装的柞蚕丝。进贡的船只行于汶水达到济水。
东海、泰山及淮河之间是徐州:淮河、沂水治理好了,蒙山、羽山一带可以种植了,大野泽已经停聚着深水,东原地方也获得治理。那里的土是红色的,又粘又肥,草木不断滋长而丛生。那里的田是第二等,赋税是第五等。那里的贡品是五色土,羽山山谷的大山鸡,峄山南面的特产桐木,泗水边上的可以做磬的石头,淮夷之地的蚌珠和鱼。还有那筐子装着的黑色的绸和白色的绢。进贡的船只行于淮河、泗水,到达与济水相通的荷泽。
淮河与东海之间是扬州:彭蠡泽已经汇集了深水,南方各岛可以安居。三条江水已经流入大海,震泽也获得了安定。小竹和大竹已经遍布各地,那里的草很茂盛,那里的树很高大。那里的土是潮湿的泥。那里的田是第九等,那里的赋税是第七等,杂出是第六等。那里的贡品是金、银、铜、美玉、美石、小竹、大竹、象牙、犀皮、鸟的羽毛、旄牛尾和木材。东南沿海各岛的人穿着草编的衣服。这一带把那筐装的贝锦,那包裹的橘柚作为贡品。进贡的船只沿着长江、东海到达淮河、泗水。
荆山与衡山的南面是荆州:长江、汉水像诸侯朝见天子一样奔向海洋,洞庭湖的水系大定了。沱水、潜水疏通以后,云梦泽一带可以耕作了。那里的土是潮湿的泥,那里的田是第八等,那里的赋税是第三等。那里的贡物是羽毛、旄牛尾、象牙、犀皮和金、银、铜、椿树、柘树、桧树、柏树、粗磨石、细磨石、造箭镞的石头、丹砂和美竹、楛木。三个诸侯国进贡他们的名产,包裹好了的杨梅、菁茅,装在筐子里的彩色丝绸和一串串的珍珠。九江进贡大龟。这些贡品经长江、沱水、潜水、汉水,到达汉水上游,改走陆路到洛水,再到黄河。
荆山、黄河之间是豫州:伊水、瀍水和涧水都已流入洛水,又流入黄河,荥波泽已经停聚了大量积水。疏通了荷泽,并在孟猪泽筑起了堤防。那里的土是柔软的壤土,低地的土是肥沃的黑色硬土。那里的田是第四等,那里的赋税是第二等,杂出第一等。那里的贡物是漆、麻、细葛、苎麻,那筐装的绸和细绵,又进贡治玉磬的石头。进贡的船只行于洛水到达黄河。
华山南部到汉江之间是梁州:岷山、嶓冢山治理以后,沱水、潜水也已经疏通了。峨嵋山、蒙山治理后,和夷一带也取得了治理的功效。那里的土是疏松的黑土,那里的田是第七等,那里的赋税是第八等,还杂出第七和第九等。那里的贡物是美玉、铁、银、刚铁、作箭镞的石头、磬、熊、马熊、狐狸、野猫。织皮和西倾山的贡物沿着桓水而来。进贡的船只行于潜水,然后离船上岸陆行,再进入沔水,进到渭水,最后横渡渭水到达黄河。黑水到西河之间是雍州:弱水疏通已向西流,泾河流入渭河之湾,漆沮水已经会合洛水流入黄河,沣水也向北流同渭河会合。荆山、岐山治理以后,终南山、惇物山一直到鸟鼠山都得到了治理。原隰的治理取得了成绩,至于猪野泽也得到了治理。三危山已经可以居住,三苗就安定了。那里的土是黄色的,那里的田是第一等,那里的赋税是第六等。那里的贡物是美玉、美石和珠宝。进贡的船只从积石山附近的黄河,行到龙门、西河,与从渭河逆流而上的船只会合在渭河以北。织皮的人民定居在昆仑、析支、渠搜三座山下,西戎各族就安定顺从了。
开通了岍山和岐山的道路,到达荆山,越过黄河。又开通壶口山、雷首山,到达太岳山。又开通厎柱山、析城山,到达王屋山。又开通太行山、恒山,到达碣石山,从这里进入渤海。
开通西倾山、朱圉山、鸟鼠山,到达太华山。又开通熊耳山、外方山、桐柏山,到达陪尾山。
开通嶓冢山到达荆山。开通内方山到达大别山。开通岷山的南面到达衡山,过洞庭湖到达庐山。
疏通弱水到合黎山,下游流到沙漠。
疏通黑水到三危山,流入南海。
疏导黄河,从积石山开始,到达龙门山;再向南到达华山的北面;再向东到达底柱山;又向东到达孟津;又向东经过洛水与黄河会合的地方,到达大伾山;然后向北经过洚水,到达大陆泽又向北,分成九条支流,再合成一条逆河,流进大海。
从嶓冢山开始疏导漾水,向东流成为汉水;又向东流,成为沧浪水;经过三澨水,到达大别山,向南流进长江。向东,来汇的水叫彭蠡泽;向东,称为北江,流进大海。
从岷江开始疏导长江,向东另外分出一条支流称为沱江;又向东到达澧水;经过洞庭湖,到达东陵;再向东斜行向北,与淮河会合;向东称为中江,流进大海。
疏导沇水,向东流就称为济水,流入黄河,河水溢出成为荥泽;又从定陶的北面向东流,再向东到达荷泽县;又向东北,与汶水会合;再向北,转向东,流入大海。
从桐柏山开始疏导淮河,向东与泗水、沂水会合,向东流进大海。
从鸟鼠同穴山开始疏导渭水,向东与沣水会合,又向东与泾水会合;又向东经过漆沮水,流入黄河。
从熊耳山开始疏导洛水,向东北,与涧水、瀍水会合;又向东,与伊水会合;又向东北,流入黄河。
九州由此统一了:四方的土地都已经可以居住了,九条山脉都伐木修路可以通行了,九条河流都疏通了水源,九个湖泽都修筑了堤防,四海之内进贡的道路都畅通无阻了。水火金木土谷六府都治理得很好,各处的土地都要征收赋税,并且规定慎重征取财物赋税,都要根据土地的上中下三等来确定它。中央之国赏赐土地和姓氏给诸侯,敬重以德行为先,又不违抗我的措施的贤人。
国都以外五百里叫做甸服。离国都最近的一百里缴纳连秆的禾;二百里的,缴纳禾穗;三百里的,缴纳带稃的谷;四百里的,缴纳粗米;五百里的缴纳精米。
甸服以外五百里是候服。离甸服最近的一百里替天子服差役;二百里的,担任国家的差役;三百里的,担任侦察工作。
候服以外五百里是绥服。三百里的,考虑推行天子的政教;二百里的,奋扬武威保卫天子。
绥服以外五百里是要服。三百里的,约定和平相处;二百里的,约定遵守条约。
要服以外五百里是荒服。三百里的,维持隶属关系;二百里的,进贡与否流动不定。
东方进至大海,西方到达沙漠,北方、南方同声教都到达外族居住的地方。
于是禹被赐给玄色的美玉,表示大功告成了。
史记版
禹接受了舜帝的命令,与益、后稷一起到任,命令诸侯百官发动那些被罚服劳役的罪人分治九州土地。他一路上穿山越岭,树立木桩作为标志,测定高山大川的状貌。
禹治水及考察是从冀州开始的:在冀州先完成了壶口的工程,又治理梁山及其支脉(岐,又说指岐山)。治理好太原地区,一直到太岳山之南。修治好覃怀之后,又继续修治了衡水和漳水。冀州的土质色白而松软,这里的赋税属上上,即第一等,有时也杂有第二等,田地属于中中,即第五等。常水、卫水疏通了,大陆泽也修治完毕。东北鸟夷部族的贡品是皮衣。其进贡路线是绕道碣石山向西,进入黄河。
济水和黄河之间是沇(兖)州:这个地区的九条河都已疏通,雷夏蓄积成了一个大湖。雍水和沮水汇合流入泽中,土地上种了桑,养了蚕,于是民众都能从山上搬下来定居在平地上。沇州的土质发黑而且肥美,草长得茂盛,树木高大。这里田地属中下,即第六等,赋税属下下,即第九等,经过十三年的整治之后,才能和其他各州相同。这一地区进贡的物品是漆、丝,还有用竹筐盛着的有花纹的锦绣。进贡时走水路,由济水进入漯(tà,踏)水,然后进入黄河。
大海到泰山之间是青州:在这个地区堣夷平治之后,淮水、淄水也得到了疏通。这里的土质色白而且肥美,海滨一带宽广含碱,田地多是盐碱地。田地属上下,即第三等,赋税属中上,即第四等。进贡的物品是盐和细葛布,有时也进贡一些海产品,还有泰山谷地生产的丝、大麻、锡、松木、奇异的石头,莱夷地区可以放牧,所以,那里进贡畜牧产品,还有用筐盛着用来作琴弦的柞蚕丝。进贡时,走水路,由汶水转入济水。
大海、泰山到淮水之间是徐州:在这个地区治理了淮水、沂水,蒙山、羽山一带也可以种植作物了。大野成了一个蓄水湖,东原的水也都退去。这里的土质呈红色,有粘性而且肥美,草木丛生,渐渐繁茂。田地属上中,即第二等,赋税属中中,即第五等。进贡的物品是供天子筑坛祭天用的五色土,羽山谷中的野鸡,峄山南面生产的可用以制琴瑟的孤生桐,泗水之滨浮石制的石磬,淮夷的珍珠和鱼类,还有用竹筐盛着的纤细洁净的黑白丝绸。进贡时,走水路通过淮水、泗水,然后转入黄河。淮河与大海之间是扬州:彭蠡(lǐ,里)汇成了湖泊,成了鸿雁南归时的栖息之地。松江、钱塘江、浦阳江在那里入海,震泽地区也获得安定了。竹林密布,野草繁茂,树木高大。这里的土质湿润。田地属下下,即第九等,赋税居下上,即第七等,有时可居第六等。进贡的物品是三色铜,瑶、琨等美玉和宝石,以及竹箭,还有象牙、皮革、羽毛、旄(máo,毛)牛尾和岛夷人穿的花草编结的服饰,以及用竹筐盛着的有贝形花纺的锦缎,有进根据朝廷的命令进贡包好的橘子、柚子。这些贡品都经由大海、长江进入淮河、泗水。
荆山到衡山的南面是荆州:这个地区有长江、汉水注入大海。长江的众多支流大都有了固定的河道,沱水、涔水业已疏导,云泽、梦泽也治理好了。这里的土质湿润,田地属下中,即第八等,赋税居上下,即第三等。进贡的物品是羽毛、旄牛尾、象牙、皮革、三色铜,以及椿木、柘(zhè,蔗)木、桧木、柏木,还有粗细磨石,可做箭头的砮(nǔ,努)石、丹砂,特别是可做箭杆的竹子箘(jùn,郡)簬(lù,路)和楛(hù,户)木是汉水附近三个诸侯国进贡的最有名的特产,还有包裹着和装在匣子里的供祭祀时滤酒用的青茅,用竹筐盛着的彩色布帛,以及穿珠子用的丝带。有时根据命令进贡九江出产的大龟。进贡时,经由长江、沱水、涔水、汉水,转行一段陆路再进入洛水,然后转入南河。
荆州和黄河之间是豫州:伊水、洛水、瀍水、涧水都已疏通注入黄河,荥播也汇成了一个湖泊,还疏浚了荷泽,修筑了明都泽的堤防。这里的土质松软肥沃,低地则是肥沃坚实的黑土。田地属中上,即第四等,赋税居上中,即第二等,有时居第一等。进贡漆、丝、细葛布、麻,以及用竹筐盛着的细丝絮,有时按命令进贡治玉磬用的石头,进贡时走水路,经洛水进入黄河。
华山南麓到黑水之间是梁州:汶(岷)山、嶓冢山都可以耕种了,沱水、涔水也已经疏通,蔡山、蒙山的道路已经修好,在和夷地区治水也取得了成效。这里的土质是青黑色的,田地属下上,即第七等,赋税居下中,即第八等,有时也居第七等或第九等。贡品有美玉、铁、银、可以刻镂的硬铁、可以做箭头的砮石、可以制磬的磬石,以及熊、罴、狐狸。织皮族的贡品由西戎西倾山经桓水运出,再从潜水船运,进入沔(miǎn,免)水,然后走一段山路进入渭水,最后横渡黄河到达京城。
黑水与黄河西岸之间是雍州:弱水经治理已向西流去,泾水汇入了渭水。漆水、沮水跟着也汇入渭水,还有沣水同样汇入渭水。荆山、岐山的道路业已开通,终南山、敦物山一直到鸟鼠山的道路也已竣工。高原和低谷的治理工程都取得了成绩,一直治理到都野泽一带。三危山地区可以居住了,三苗族也大为顺服。这里的土质色黄而且松软肥沃,田地属上上,即第一等,赋税居中下,即第六等。贡品是美玉和美石。进贡时从积石山下走水路,顺流到达龙门山间的西河,会集到渭水湾里。织皮族居住在昆仑山、枝支山、渠搜山等地,那时西戎各国也归服了。
禹开通了九条山脉的道路:一条从汧山和岐山开始一直开到荆山,越过黄河;一条从壶口山、雷首山一直开到太岳山;一条从砥柱山、析城山一直开到王屋山;一条从太行山、常山一直开到碣石山,进入海中与水路接通;一条从西倾山、朱圉山,鸟鼠山一直开到太华山;一条从熊耳山、外方山、桐柏山一直开到负尾山;一条从嶓冢山一直开到荆山;一条从内方山一直开到大别山;一条从汶山的南面开到衡山,越过九江,最后到达敷浅原山。
禹疏导了九条大河:把弱水疏导至合黎,使弱水的下游注入流沙(沙漠)。疏导了黑水,经过三危山,流入南海(青海)。疏导黄河,从积石山开始,到龙门山,向南到华阴,然后东折经过砥柱山,继续向东到孟津,再向东经过洛水入河口,直到大邳;转而向北经过降水,到大陆泽,再向北分为九条河,这九条河到下游又汇合为一条,叫做逆河,最后流入大海。从嶓冢山开始疏导漾水,向东流就是汉水,再向东流就是苍浪水,经过三澨(shì,誓)水,到大别山,南折注入长江,再向东与彭蠡泽之水会合,继续向东就是北江,流入大海。从汶山开始疏导长江,向东分出支流就是沱水,再往东到达醴水,经过九江,到达东陵,向东斜行北流,与彭蠡泽之水会合,继续向东就是中江,最后流入大海。疏导沇水,向东流就是济水,注入黄河,两水相遇,溢为荥泽,向东经过陶丘北面,继续向东到达荷泽,向东北与汶水会合,再向北流入大海。从桐柏山开始疏导淮水,向东与泗水、沂水会合,再向东流入大海。疏导渭水,从鸟鼠同穴山开始,往东与沣水会合,又向东与泾水会合,再往东经过漆水、沮水,流入黄河。疏导洛水,从熊耳山开始,向东北与涧水、瀍水会合,又向东与伊水会合,再向东北流入黄河。
所有的山川河流都治理好了,从此九州统一,四境之内都可以居住了,九条山脉开出了道路,九条大河疏通了水源,九个大湖筑起了堤防,四海之内的诸侯都可以来京城会盟和朝觐了。金、木、水、火、土、谷六库的物资治理得很好,各方的土地美恶高下都评定出等级,能按照规定认真进贡纳税,赋税的等级都是根据三种不同的土壤等级来确定。还在华夏境内九州之中分封诸侯,赐给土地,赐给姓氏,并说:“要恭敬地把德行放在第一位,不要违背我天子的各种措施。”
禹下令规定天子国都以外五百里的地区为甸服,即为天子服田役纳谷税的地区:紧靠王城百里以内要交纳收割的整棵庄稼,一百里以外到二百里以内要交纳禾穗,二百里以外到三百里以内要交纳谷粒,三百里以外到四百里以内要交纳粗米,四百里以外到五百里以内要交纳精米。甸服以外五百里的地区为侯服,即为天子侦察顺逆和服侍王命的地区:靠近甸服一百里以内是卿大夫的采邑,往外二百里以内为小的封国,再往处二(原文作“三”)百里以内为诸侯的封地。侯服以外五百里的地区为绥服,即受天子安抚,推行教化的地区:靠近侯服三百里以内视情况来推行礼乐法度、文章教化,往外二百里以内要振兴武威,保卫天子。绥服以外五百里的地区为要(yāo,腰)服,即受天子约束服从天子的地区:靠近绥服三百里以内要遵守教化,和平相处;往外二百里以内要遵守王法。要服以外五百里的地区为荒服,即为天子守卫远边的荒远地区:靠近要服三百里以内荒凉落后,那里的人来去不受限制;再往外二百里以内可以随意居处,不受约束。
这样,东临大海,西至沙漠,从北方到南方,天子的声威教化达到了四方荒远的边陲。于是舜帝为表彰禹治水有功而赐给他一块代表水色的黑色圭玉,向天下宣告治水成功。天下从此太平安定。 [3] 
详述编辑
《禹贡》是《尚书》中的一篇,是中国古代文献中最古老和最有系统性地理观念的著作。战国秦汉以来,人们一直认为它是禹本人或禹时代(约公元前21世纪)关于禹治水过程的一部记录,同时穿插说明了与治水有关的各地山川、地形、土壤、物产等情况以及把贡品送往当时的帝都所在地冀州的贡道。经学者研究确认,《禹贡》大约成书于于舜、禹时代。
《禹贡》中所谈到的中国当时的地理疆土主要包括长江中下游,黄河中下游以及这两条河流之间的平原和山东半岛,西面达到渭水和汉水的上游,包括山西和陕西的中南部。《禹贡》全篇只有1200字左右,由”九州”、”导山”、”导水”和”五服”四个部分组成。”九州”部分主要依据自然条件中的河流、山脉和大海的自然分界,把所描述的地区分为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍等九州。如把山西、陕西交界的黄河以东、河南黄河以北、河北黄河以西的地区划为冀州;把山东济水与河北黄河之间的地区划为兖州;把湖北荆山与河南黄河之间的地区划为豫州等。这种区分具有明显的地理学意义,带有自然区划思想的萌芽。但是总的说来,由于只以少数山川表明九州之间的分界,其山只限于岱(泰山)、华、荆、衡,水只限于河(黄河)、济、淮、黑水和海,岱、华只有定点的作用,黑水本身部位不明,所以九州的区界不很明确,只是提供了一个约略的范围。
按照禹治水途经的路线,《禹贡》对各州的山川、湖泽、土壤、植被、特产、田赋和运输路线等自然条件,都作了描述,较真实地反映了各个地区的地理特色。如对冀州和兖州的描述,指出了冀州是一种松散的白色土壤,岁收属于上等,有些地方较差,田地属于中等,当地人都衣皮服(皮服可能为贡品)。兖州经过禹的治理,黄河的九条支流都流进自己的河道,雷夏这个地方变成沼泽,河和沮河在此会合;此州以桑田养蚕,土壤是黑色的肥土,草木茂盛,树木高大,田地属于中等;贡品是漆和蚕丝,在贡品的篮子里有各种花纹和颜色的织品。
对其他各州的描写也都比较真实,如由兖州南下至徐州,此地已呈”草木渐包”的面貌。南方的扬州更是草木繁茂,正确反映了淮河下游和长江三角洲之间的自然景观的变化。
关于水系,说兖州”浮于济漯,达于河”,即沿济河、漯河,可入黄河;徐州则”浮于淮泗,达于河”,即从淮河下游的徐州,可由淮河航行到泗水(古泗水南入淮河),再入荷水(古荷水入泗水)。由于漯河是黄河下游的一个支流,古时济、漯相通,荷水又与济水相通,因而当时兖州、徐州和冀州的水系是相互贯通的。《禹贡》还讲到其他各州与冀州通过水路或某段海路、陆路相互衔接的多条贡道,如青州”浮于汶,达于济”;豫州”浮于洛,达于河”;扬州”浮于江海,达于淮泗”等。这就把以黄河为中心,主要利用水道通向帝都的水陆交通网络清晰地描绘出来。当然有些贡道的描述既不准确,也不实际。如雍州”浮于积石,至于龙门西河,会于渭”,就是无法通航的。
《禹贡》根据土壤的颜色和性状,将九州的土壤分为白壤、黑坟、赤埴坟、涂泥、青黎、黄壤、白坟、坟垆等类别,这是有一定分类价值的。
《禹贡》中专论山岳和河流的”导山”与”导水”两部分内容,是纯粹地理的内容,它们开创了中国关于区域地形的分部门研究的范例。”导”字被认为是”治理”的意思,以与禹治水的史迹相联系。
“导山”按照从北向南的顺序,采取列举山名的方式,把中国的山系分为由西向东延伸的四列。首先把渭水以北和潼关以东的黄河北部的诸山列为一条,从陕西西部的岍山、岐山开始,向东过壶口、雷首、霍山(太岳)、砥柱、王屋、太行、恒山到靠近渤海的碣石山,共12山。这第一列在冀州境内最长,且多转折。第二列大部分相当于秦岭山脉,从青海的西倾山,经鸟鼠同穴之山、太华、熊耳、外方到桐柏,终于至今无法判定的”陪尾”山,共8山。第三列从汉水流域的陕西冢山到湖北的荆山、内方山,终于湖北、河南交界的大别山,共4山。第四列由长江流域的岷山、衡山到敷浅原(可能在今江西德安县境内)共3山组成。这四列山都是由西向东延伸,而且西部集中,东部分散,正确反映了中国西部多高山,东部多平原的地形特点。四列可再细分为九段,即”导九山”。因当时平地为洪水所淹,故要在山地循行,”随山刊木,奠高山大川”,形成沿大山行走的九条大道。一道沿岍、歧至荆山到黄河为止;一道从壶口、雷首到太岳;一道由砥柱、析成至王屋山;一道经太行、恒山、碣石山入海;一道西倾、朱圉、鸟鼠至太华;一道熊耳、外方、桐柏到陪尾;一道冢至荆山;一道岷山至衡山;一道内方山到大别山。后来马融将它分为三条,即导岍为北条,西倾为中条,冢为南条。这就是反映中国古人对山地地形认识的”三条、四列、九山”学说。汉代以后学者关于”山脉”的”三条四列”思想,概源于《禹贡》。
“导水”部分被认为是《禹贡》地理的精华。它按照先北后南、先上游后下游、先主流后支流的顺序,对九州向靠近黄河的帝都贡赋所经过的水道中的九条河流的水源、流向、流经地、支流和入河口等作了描述,开中国水文地理的先声。
《禹贡》首先讲到的是雍州的弱水和黑水。弱水是甘肃张掖西部的一条内陆河。”导弱水,至于合黎,余波入于流沙”,说明了它北经合黎山,流入巴丹吉林沙漠,这大致是正确的,也符合干燥地区内流水道的特点。但所说”导黑水,至于三危,入于南海”,则是不真实的。从《禹贡》原文看,黑水似乎是从雍州西部南流经过梁州而流入南海的,这很难找到实地根据;文中提到的”三危”山也只是传说中的山名。所以这段文字很可能是根据传闻写成的。接着讲到黄河、汉水和长江。关于江、河的发源地,文中说到”导河积石”和”岷山导江”。积石即青海的积石山,说明战国时期中国古人已知黄河源在青海境内了。但由于对积石山以远地区的情况尚不了解,所以对黄河的了解未能达到最上源。至于”岷山导江”一句,本意是说禹治理长江时曾到达岷山,但包含有长江发源于岷山之意。由于金沙江源远流长,加之山高水急的阻隔,当时人们对它的状况还不了解,所以未把它看作长江的主源,而把远在东边、水量颇大的岷江看成为长江的正源,这是对长江之源认识过程中一个可以理解的历史曲折。关于汉水,由于了解较多,所以写的也较详细。对于当时独流入海的济水和淮河,《禹贡》指出前者”导水,东流为济,入于河”,”溢为荥,东出于陶丘北”。被认为在冀州境,入于河的济,又从地下潜流到荣而为泽,再伏潜而出于陶丘北,这才是真正的济水。《禹贡》对济水与汶水以及淮水与泗、沂二水的关系,作了正确的叙述。《禹贡》最后讲到黄河的两大支流渭水和洛水,对于它们的发源和它们入黄河所汇的支流,都作了准确的叙述。
“五服”部分,反映了作者政治上的大一统思想。它不受诸侯割据形势的局限,把广大地区看作一个整体,以帝都为中心,向外扩展。500里之内的地带为”甸服”,即王畿;再向外500里之内为”侯服”,即诸侯领地;再次为”绥服”(已绥靖地区,即中国文化所及的边境地区)、”要服”(结盟的外族地区)和”荒服”(未开化地区)。这表明了赋制和政治文化影响随距离帝都的远近而不同的事实。但由于所言的范围远超过当时实际了解的地域,对四周边缘地带只能作出”东渐于海,西被于流沙,朔南暨”的粗略交代,不过还是正确地指出了中国东临大海、西北为沙丘移动的沙漠的事实。以上这些内容,充分体现出《禹贡》在中国地理学历史发展过程中的重要地位。它不仅是中国最古老、最系统的地理文献,而且它关于九州区划、山岳关联、水道体系、交通网络以及土壤、物产、景色的描述,都体现出明确的地理观念,所以它对中国后世地理学的发展,产生了深远的影响。
述评编辑
《禹贡》的体裁属于地志,是篇迟于《山经》,早于《汉书·地理志》,是先秦最富于科学性的地理记载。有人说:“禹贡一书,古今地理志之祖者。”此不无道理。它和《山经》有些地方相像,诸如题材也是托古于夏禹治水的神话传说;其分区标准,打破当时邦国割据、诸侯林立的局限,而以大一统思想着眼(这自与先秦其它古籍如《春秋》、《左传》、《国语》以及《诗经》、《国风》等,迥然不同),以名山大川为界等等。不同的是,《禹贡》利用了战国时期发达的地理学知识,超脱了《山经》极原始的地理概念,扬弃了神话成分而专就人类力所可及的平治水土方面来讲;摆脱了《山经》确认四方为沟说,而已知惟东方是海,超过了《山经》东西南北中“五方”的极原始朴素的区划,代之以实际得多的“九州”的区划。因此,我们可以说,产生于春秋末战国初的《山经》,是中国地理著作最古的开山之作;产生于战国中期的《禹贡》,运用战国时期迅速发展的地理学知识,则突破原始的幻想阶段,以征实为目的,尚实地考察,比《山经》又取得了巨大的进步。也可以说,《山经》作者在中国地理学史上率先开了结集的一派,《禹贡》作者则“青出于兰”开了征实的一派。《禹贡》对后世地理学发展的影响,甚深且巨,以至清代学者李振裕说它“自禹治水,至今四千余年,地理之书无数百家, 莫有越《禹贡》之范围者。”
作者不详编辑
九州山川
九州山川
由于内容以大禹治水为主,向来列于虞夏书中,以至古来认为是大禹的亲笔。然而,从迄未发现任何出土的夏文字看,我们远不能相信它是夏代所作;从四千多年前的社会生产力和人类地理知识水平看,夏人进行《禹贡》所述幅员广袤、工程浩大的治水工程,是难以想象的。至若产生于中国人民之中的大禹治水的英雄传说,其讴歌人定胜天的伟大精神的神话价值,自应另作别论。《禹贡》之成书年代,学界向称不一,迄无定论,晚近有代表性的说法大凡有四:一、早年,王国维认为周初人所作,五六十年代辛树帜提出的西周说,认为是太史所录;二、王成组的春秋末期孔子说,他认为禹贡的编写,是孔子基于春秋时代所了解的地理范围和生产条件所写的古文献;金景芳、吕绍刚则持春秋初年说;三、顾颉刚的战国中期说;四、日本学者内藤虎次郎的战国末至汉初说。其中顾颉刚先生的战国中期说,学界尊此说者较多。顾先生就本篇内执审慎考证,提出《禹贡》九州说和五服分内外两部分说所揭示的当时所谓中国的疆域,必然要到战国的中期即“七雄”各向外方发展之后,才有实际出现的可能,此属存在决定意识:而从是篇全无公元前300年赵武灵王在西北所辟诸郡的迹象看,它的问世又不应该迟于战国中期。因此之前一般认为,《禹贡》的写作年代,当为战国中期。 [4]  作者不详。
但是随着在遂公盨上发现“天命禹敷土,随山浚川。”等字样一下让《禹贡》实际成书年代提前了数百年,另外原本因为文中出现了“铁”也被视为成书时间的重要佐证,但在发掘出的商代文物中发现了铁(通常被认为是陨铁),在一些西周墓中发现了铜包铁的锋刃,刃口由铁打造,这些都成为了对西周说的有力支持。《禹贡》的成书年代还有待于进一步的文物发掘。
研究著作编辑
宋代程大昌《禹贡论》、《禹王山川地理图》,傅寅《禹贡说断》,清代胡渭《禹贡锥指》,焦循《禹贡注释》、马俊良《禹贡注》、王纲振《禹贡逆志》、张能恭《禹贡订传》、黄翼登《禹贡注删》、夏之芳《禹贡汇览》、夏允彝《禹贡古今合注》,当代有辛树帜《禹贡新解》等。
词条图册
———————-             
甘誓 编辑 讨论 上传视频
甘誓是中国古代军事法的一种。著名的上古文献《尚书》中的一篇,已列入十三经之中。甘,是地名;誓,为约信。汉代经典注释学家马融说:军旅曰誓,会同曰诰。郑玄说:誓戒要之以刑,重失礼也。甘誓是夏启即位后,兴兵讨伐有扈氏所作的军前动员令。在有扈氏南郊甘水之滨发布。夏启在誓言中严正指出,有扈氏的罪名是:“威侮五行怠弃三正”,所以要代表上天讨伐有扈氏。并严令全军将士奋勇杀敌,申明军法:“左不攻于左,汝不恭命,右不攻于右,汝不恭命,御非其马之正,汝不恭命。用命赏于袓,费用命戳于社,予则孥戮汝。”向全军宣布将按功行赏、论罪行罚。凡是作战有功的“用命”之士,都将在祖庙受到奖赏;凡是消极怠慢“弗用命”者,都将在社坛受杀身诛妻戮子之刑。 [1] 
中文名甘誓出    处《史记·夏本纪》《尚书》作    者夏启文学体裁古文
目录
1 背景
2 内容
3 史书原文
▪ 通行版
▪ 《史记》版
4 作品译文
▪ 通行版
▪ 《史记》版
5 作品赏析
背景编辑
此篇为夏启讨伐有扈氏,在甘地发布的临战誓词。据《史记·夏本纪》载,禹巡视东方,死前把政权传给益,三年后,益又让位给禹的儿子启,于是启继承了帝位。由于这种做法违背了古老的帝位禅让传统,诸侯有扈氏不服,起来反对。启带兵前往征讨,开战前为告诫将士,发表了这篇简短誓词。这篇誓词包含两层意思:1.宣布有扈氏“威侮五行,怠弃三正”的罪行,对其讨伐是代天行罚。2.申明军纪和赏罚。
内容编辑
《甘誓》里有“有扈氏威侮五行,怠弃三正”、“用命,赏于祖;弗用命,戮于社”等内容。“威侮五行”就是不敬上天,“怠弃三正”就是不重用大臣。“用命,赏于祖;弗用命,戮于社”指努力奉行命令的,便在先祖的神位前颁行赏赐;不努力奉行命令的,便在社神的面前给予惩罚。
此处五行应读五行(heng)指的是五种德行:金木水火土。这是五行(xing)最初的含义。五行是我国2000多年以来传统文化中最基本的架构,对中国人的宇宙观、世界观、日常生活影响深远。五行(xing)即指:五种元素;五种能量;五种德行。而五行作为五种德行最早出现在《甘誓》中,最初读heng,汉代,为避文帝刘姮之讳改读为五行(xing)。董仲舒有言:故五行(xing)者,五行(heng)也。参考《中国文化十一讲》 庞朴著 中华书局2008年版
史书原文编辑
通行版
启与有扈战于甘之野,作《甘誓》。
大战于甘,乃召六卿。
王曰:“嗟!六事之人,予誓告汝:有扈氏威侮五行,怠弃三正,天用剿绝其命,今予惟恭行天之罚。左不攻于左,汝不恭命;右不攻于右,汝不恭命;御非其马之正,汝不恭命。用命,赏于祖;弗用命,戮于社,予则孥戮汝。” [2] 
《史记》版
有扈氏不服,启伐之,大战于甘。将战,作甘誓,乃召六卿申之。启曰:“嗟!六事之人,予誓告女:有扈氏威侮五行,怠弃三正,天用勦绝其命。今予维共行天之罚。左不攻于左,右不攻于右,女不共命。御非其马之政,女不共命。用命,赏于祖;不用命,僇于社,予则帑僇女。” [3] 
作品译文编辑
通行版
启将要在甘进行一场大战,于是召集了六军的将领。夏王说: “啊!你们六军的主将和全体将士,我要向你们宣告:有扈氏违背天意,轻视关乎民生的金木水火土这五行之说,怠慢天子任命的三卿。上天因此要断绝他们的国运,现在我只有奉行上天对他们的惩罚。
“战车左边的兵士如果不善于用箭射杀敌人,你们就是不奉行我的命令;战车右边的兵士如果不善于用矛刺杀敌人,你们也是不奉行我的命令;中间驾车的兵士如果不能使车马进退得当,你们也是不奉行我的命令。服从命令的人,将在祖庙神主受到奖赏;不服从命令的人,将在社神神主前惩罚。我将把你们降为奴隶,或者杀掉。” [2] 
《史记》版
启登临帝位后,有扈氏不来归从,启前往征伐,在甘地大战一场。战斗开始之前,启作了一篇誓辞叫做《甘誓》,召集来六军将领进行训诫。启说:”喂!六军将领们,我向你们宣布誓言:有扈氏蔑视天意,背离天、地、人的正道,因此上天要断绝他的大命。如今我恭敬地执行上天对他的惩罚。战车左边的射手不从左边射击敌人,车右的剑手不从右边击杀敌人,就是不服从命令。驭手不能使车马阵列整齐,也是不服从命令。听从命令的,我将在祖先神灵面前奖赏他;谁不听从命令,就在社神面前杀掉他,而且要把他们的家属收为奴婢。”
作品赏析编辑
甘之战
甘之战
天子率领将士亲自出征,必定是一场关系到国家命运的决战, 一定要使将士们明白为谁和为什么而战,否则不明不白上战场,多半要吃败仗。主帅是天子,由他来发布战争动员令,既有权威性, 又有感召力,还可以证明出征打仗的正义。 其中没有豪言壮语和长篇大话,没有一个接一个地表态和表决心,最足以征服人心的理由就是奉行天命,简洁而震撼人心。
也许是社会在不断前进吧,后来的檄讨书越来越长,废话越 来越多,理由列出了一大堆却难以震撼人心,成了空洞无物的玩意儿。政治家更能干,可以滔滔不绝地说得天昏地暗,实际上连 鸡都杀不死。事情常常坏在一张嘴上。
学学夏启是有益的。干脆果断,直来直去,表明了意图,就到战场上见分晓,看看到底谁是英雄谁是狗熊。好男儿志在疆场,骑马射箭打枪,不说废话空话。 [2] 
词条图册
———————-             
五子之歌 编辑 讨论 上传视频
出自《尚书》中的《夏书》,《尚书》原有一百篇,有些篇都已散失了,但《五子之歌》还在,是其一篇,
《五子之歌》是对中国最早的帝王亡国的叹息,体现了中国最早、最原始的政治思想,即“民惟邦本,本固邦宁”。
以人为本,而不是以神为本,唐人同谷子据典故也曾改编过《五子之歌》。
作品名称五子之歌作品出处《史记.夏本纪》;《尚书》文学体裁诗歌改    编唐人同谷子
目录
1 典故
2 原文
3 大概意思
4 译文
典故编辑
大禹的儿子启作为夏朝君主开启了“父传子,家天下”的世袭君主制时代。然而继承王位的儿子太康,就因为没有德行,导致老百姓反感。太康贪图享乐,在外打猎长期不归,国都被后羿侵占。太康的五个弟弟和母亲被赶到洛河边,追述大禹的告诫而作《五子之歌》,表达了五个人的悔意。
夏后太康失国,五位公子作五子之歌以示哀悼。
原文编辑
太康尸位,以逸豫灭厥德,黎民咸贰,乃盘游无度,畋于有洛之表,十旬弗反。有穷后羿因民弗忍,距于河,厥弟五人御其母以従,徯于洛之汭。五子咸怨,述大禹之戒以作歌。
其一曰:“皇祖有训,民可近,不可下。民惟邦本,本固邦宁。予视天下愚夫愚妇,一能胜予,一人三失,怨岂在明,不见是图。予临兆民,懔乎若朽索之驭六马,为人上者,奈何不敬?”
其二曰:“训有之,内作色荒,外作禽荒。甘酒嗜音,峻宇雕墙。有一于此,未或不亡。”
其三曰:“惟彼陶唐,有此冀方。今失厥道,乱其纪纲,乃厎灭亡。”
其四曰:“明明我祖,万邦之君。有典有则,贻厥子孙。关石和钧,王府则有。荒坠厥绪,覆宗绝祀!”
其五曰:“呜乎曷归?予怀之悲。万姓仇予,予将畴依?郁陶乎予心,颜厚有忸怩。弗慎厥德,虽悔可追?”
大概意思编辑
一、大禹说过,老百姓可以亲近,而不可轻视。人民为国家之本,本固了国家才能安宁。
二、大禹说过,不要贪图女色,打猎玩乐,嗜酒,豪华的住宅。只要有此一项,就会导致亡国。
三、陶唐氏部落本来有很广大的土地,因为失德,败坏纲常,导致灭亡.
四、大禹为后世楷模,治定了法典,因为太康废弃了典法,导致宗庙祭祀灭绝。
五、我们被后羿逼到洛河对岸,没有归宿,叹息不谨慎的行为,追悔莫及。
译文编辑
太康处在尊位而不理事,又喜好安乐,丧失君德,众民都怀着二心;竟至盘乐游猎没有节制,到洛水的南面打猎,百天还不回来。有穷国的君主羿,因人民不能忍受,在河北抵御太康,不让他回国。太康的弟弟五人,侍奉他们的母亲跟随太康,在洛水湾等待他。这时五人都埋怨太康,因此叙述大禹的教导而写了歌。
其中一首说:“伟大的祖先曾有明训,人民可以亲近而不可看轻;人民是国家的根本,根本牢固,国家就安宁。我看天下的人,愚夫愚妇都能对我取胜。一人多次失误,考察民怨难道要等它显明?应当考察它还未形成之时。我治理兆民,恐惧得像用坏索子驾着六匹马;做君主的人怎么能不敬不怕?”
其中第二首说:“禹王的教诲这样昭彰,可你在内迷恋女色,在外游猎翱翔;喜欢喝酒和爱听音乐,高高建筑大殿又雕饰宫墙。这些事只要有一桩,就没有人不灭亡。”
其中第三首说:“那陶唐氏的尧皇帝,曾经据有冀州这地方。现在废弃他的治道,紊乱他的政纲。就是自己导致灭亡!”
其中第四首说:“我的辉煌的祖父,是万国的大君。有典章有法度,传给他的子孙。征赋和计量平均,王家府库丰殷。现在废弃他的传统,就断绝祭祀又危及宗亲!”
其中第五首说:“唉!哪里可以回归?我的心情伤悲!万姓都仇恨我们,我们将依靠谁?我的心思郁闷,我的颜面惭愧。不愿慎行祖德,即使改悔又岂可挽回?”
四层防御沟壕
四层防御沟壕
代表夏朝君主地位的玄圭,为大禹所传
代表夏朝君主地位的玄圭,为大禹所传
五子之歌中的五位王子所居的地方为今河南巩义市花地嘴遗址。 [1] 
唐人同谷子据典故改编的诗歌
五子之歌
唐·同谷子
邦惟固本自安宁,临下常须驭朽惊。
何事十旬游不返,祸胎从此召殷兵。
酒色声禽号四荒,那堪峻宇又雕墙。
静思今古为君者,未或因兹不灭亡。
唯彼陶唐有冀方,少年都不解思量。
如今算得当时事,首为盘游乱纪纲。
明明我祖万邦君,典则贻将示子孙。
惆怅太康荒坠后,覆宗绝祀灭其门。
仇雠万姓遂无依,颜厚何曾解忸怩。(雠读仇,同仇)
五子既歌邦已失,一场前事悔难追
五子之歌中体现的民本思想,是中国传统文化中非常重要的思想资源,是中国古代的明君、贤臣为维护与巩固其统治而提出的一种统治观。 [2] 
五子之歌中的“民惟邦本(民为邦本)”,释义为百姓是国家的根本。这一思想反映了统治者的民本思想与清华简之厚父中的“民心惟本,厥作惟叶”的民本思想一样。其他体现民本思想的还有如:
《尚书·虞夏书·皋陶谟》兴“五教”、定“五礼”、立“九德”、亲“九族“,坚持公正,刑教兼施等。如“五教”的内容即“父义、母慈、兄友、弟共(恭)、子孝”。皋陶的民本思想被夏朝君主做为重要的治国典章并实行,使得国富民强、天下大治。
春秋时期思想家、教育家孔子说:“民以君为心,君以民为本”,“心以体全,亦以体伤。君以民存,亦以民亡”(《礼记·缁衣》)。
战国时期思想家荀子说:“君者,舟也;庶人者,水也。水则载舟,水则覆舟(《荀子·哀公》)。“
战国时期思想家孟子说“民为贵,社稷次之,君为轻”。
儒家西河学派的创始人子夏在《春秋谷梁传》中说“民者,君之本也”。
西汉著名政论家与文学家贾谊“国以民为安危,君以民为威侮”(《新书·大政》)。
唐太宗李世民“为君之道,必须先存百姓”(《贞观政要·君道》)
明代内阁首辅张居正推行的历时18年之久的隆万大改革运动,取得了重大的成就。张居正在《请蠲([juān],免除)积逋([bū],拖欠)以安民生疏》中言:“窃闻致理之要,惟在于安民,安民之道,在察其疾苦而已。
词条图册
———————-             
胤征 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
夏朝时,掌管日月运行的羲和的后代沉湎于淫乱,胤前往征讨,在大战之前作了《胤征》来鼓舞士气。原文出自《尚书》。
中文名《胤征》作    者胤征朝    代夏朝事    件胤前征讨羲和的后代目    的鼓舞士气
目录
1 胤征原文
2 胤征白话文
3 《尚书》简介
胤征原文编辑
《武英殿十三经注疏》本尚书正义 胤征
《武英殿十三经注疏》本尚书正义 胤征 [1]
羲和湎淫,废时乱日,胤往征之,作《胤征》。
惟仲康肇位四海,胤侯命掌六师。羲和废厥职,酒荒于厥邑,胤后承王命徂征。告于众曰:“嗟予有众,圣有谟训,明征定保,先王克谨天戒,臣人克有常宪,百官修辅,厥后惟明明,每岁孟春,遒人以木铎徇于路,官师相规,工执艺事以谏,其或不恭,邦有常刑。”“惟时羲和颠覆厥德,沈乱于酒,畔官离次,俶扰天纪,遐弃厥司,乃季秋月朔,辰弗集于房,瞽奏鼓,啬夫驰,庶人走,羲和尸厥官罔闻知,昏迷于天象,以干先王之诛,《政典》曰:‘先时者杀无赦,不及时者杀无赦。’今予以尔有众,奉将天罚。尔众士同力王室,尚弼予钦承天子威命。火炎昆冈,玉石俱焚。天吏逸德,烈于猛火。歼厥渠魁,胁从罔治,旧染污俗,咸与惟新。呜呼!威克厥爱,允济;爱克厥威,允罔功。其尔众士懋戒哉!” [2] 
胤征白话文编辑
夏帝仲康开始治理四海,胤侯受命掌管夏王的六师。羲和放弃他的职守,在他的私邑嗜酒荒乱。胤侯接受王命,去征伐羲和。
胤侯告戒军众说:“啊!我的众位官长。圣人有谟有训,明白指明了定国安邦的事。先王能谨慎对待上天的警戒,大臣能遵守常法,百官修治职事辅佐君主,君主就明而又明。
每年孟春之月,宣令官员用木铎在路上宣布教令,官长互相规劝,百工依据他们从事的技艺进行谏说。他们有不奉行的,国家将有常刑。
“这个羲和颠倒他的行为,沉醉在酒中,背离职位,开始搞乱了日月星辰的运行历程,远远放弃他所司的事。
前些时候季秋月的朔日,日月不会合于房,出现日食,乐官进鼓而击,啬夫奔驰取币以礼敬神明,众人跑着供役。羲和主管其官却不知道这件事,对天象昏迷无知,因此触犯了先王的诛罚。
先王的《政典》说:历法出现先于天时的事,杀掉无赦;出现后于天时的事,杀掉无赦。
“现在我率领你们众长,奉行上天的惩罚。你等众士要与王室同心协力,辅助我认真奉行天子的庄严命令!火烧昆山,玉和石同样被焚烧;天王的官吏如有过恶行为,害处将比猛火更甚。应当消灭为恶的大首领,胁从的人不要惩治;旧时染有污秽习俗的人,都允许更新。
“啊!严明胜过慈爱,就真能成功;慈爱胜过严明,就真会无功。你等众士要努力戒慎呀!”
《尚书》简介编辑
《尚书》又称《书》、《书经》,为一部多体裁文献汇编,是中国现存最早的史书。分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》。战国时期总称《书》,汉代改称《尚书》,即“上古之书”。因是儒家五经之一,又称《书经》。现存版本中真伪参半。一般认为《今文尚书》中《周书》的《牧誓》到《吕刑》十六篇是西周真实史料,《文侯之命》、《费誓》和《秦誓》为春秋史料,所述内容较早的《尧典》、《皋陶谟》、《禹贡》反而是战国编写的古史资料。今本《古文尚书》总体认为是晋代梅赜伪造,但也存在争议。
参考资料
———————-             
尹至 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《尹至》,尚书类文章,出土于清华简,收录于《清华大学藏战国竹简(壹)》。
篇    名尹至创作年代商出    处清华大学藏战国竹简(壹)
目录
1 简文
2 译文
3 《尚书》简介
4 试论
简文编辑
惟尹自夏徂亳,逯至在汤。汤曰:“格!汝其有吉,志!”尹曰:“后!我来越今旬日。余美其有夏众不吉,好其有后厥志其仓,宠二玉,弗虞其有众。民沇曰:‘余及汝偕亡。’惟灾虐德、暴身童、亡典。夏有祥,在西在东,见章於天。其有民率曰:‘惟我速祸。’咸曰:‘曷今东祥不章?’今其如台?”汤曰:“汝告我夏隐,率若时?”尹曰:“若时。”汤盟质及尹,兹乃柔大萦。汤往征弗附。挚度挚德。不僭。自西剪西邑,戡其有夏。夏料民,入於水,曰战。帝曰:“一勿遗。”
译文编辑
伊尹从夏邑往亳,偷偷地赶回到汤那里。汤说:“来,你莫非有好消息?”伊尹说:“君主,我回来,到今天一共走了十天。我探察到夏朝的民众都怀有美好愿望,而其君主却心志不合,宠幸琬、琰二女,不忧恤他的百姓。百姓众口一词地说:‘我和你都死!’他仍然贼害有德,暴厉自用。夏邑天空出现了异常征兆,一个在西一个在东。其民众传说:‘这是我们自己招的祸。’都说:‘为什么如今东兆不彰?我们怎么办?’”汤问:“你所告我的夏朝隐情,确实都是这样吗?”尹曰:“是这样。”于是汤和伊尹盟誓灭夏。这是柔大萦(?)。汤前往征夏,夏人不服。伊尹自度其德不差,遂定计从西边进攻夏邑,战胜夏人。夏朝逃散的人进入水域顽抗。汤下令说:“一个都不要留!”
《尚书》简介编辑
2010年1月5日,清华大学公布了清华简的首批研究成果,九篇清华简中的先秦文献经过2000多年的辗转流传后终于得以面世,这些文献也证明了目前有一些流传的《尚书》中的篇章是后人的伪作。
2008年7月,清华大学入藏了一批流散到境外的战国竹简。经过两年的努力,清华大学研究团队共整理出60余篇文献,计划出版十五辑整理报告。
此次面世的九篇文献中,前八篇都属于《尚书》或类似《尚书》的文献。孔子删减《尚书》之后《书》仍有百篇之多,但经孔子删减的篇章,大多失传。清华简是首次发现《尚书》以及类似的典籍。
现存的有一些《尚书》篇章,经过宋代许多学者研究已定论为后人伪作,这次清华简的出现,证明了其中一些为伪作。
《(上夕下录)》,整理者李学勤先生读为“逯”,认为意为“行也”。单育辰先生属上与“亳”连读为“亳麓”。郭永秉先生将“(上夕下录)”字属下读。他指出,“(上夕下录)”见於甲骨,合集20964+21310“乙巳(上夕下录)雨”,黄天树先生疑“(上夕下录)”即甲骨文夜间时称“中(上夕下录)”之省,应当是正确的(《殷墟甲骨文所见夜间时称考》,见《黄天树古文字论集》185-188页)。颇疑“(上夕下录)至在汤”之“(上夕下录)”,就是这个夜间时称。宋华强先生读为“从”。
关於“(上夕下录)”字的解释,笔者目前比较倾向於郭先生的说法。才,整理者读为“在”,认为意为“存问”。郭先生认为“(上夕下录)至在汤”犹古书“夜至於楚军”(《左》宣十二年),可见他认为“在”相当於“於”。廖名春先生、宋华强先生也有相同的意见。
笔者赞成郭先生等人的意见,“至在汤”即“至於汤”,指的是至於汤的处所。“至”、“至於”後面加人名的句式,目前还没有找到完全相同的例证,不过文献中的几个例子可以作为间接的证明。首先,《诗·卫风·氓》:“自我徂尔,三岁食贫。”郑玄笺云:“徂,往也。我自是往之女(汝)家。”“自……徂……”的句式古书习见,此处是用人称代词“我”、“尔”来指称“我家”、“汝家”。这与简文用“汤”指代汤的处所是有相似之处的。其次,《史记·殷本纪》“伊尹去汤适夏”、《尚书大传·汤誓》(辑本)“是以伊尹遂去夏适汤”,“去”、“适”的後面可以加人名“汤”。这说明“至”的後面接“汤”也是完全有可能的。
清华简《尹诰》简1“惟尹既及汤咸有一德”,郭店简和上博简《缁衣》作“惟尹允及汤咸有一德”。“及”,学者一般认为是并列连词,相当於“与”,比如季旭升先生就认为这句话的意思是“伊尹与汤并列‘咸有一德’”。廖名春先生认为《尹诰》的“既”当读为“暨”,连词,是与、及、和之义。“惟尹既及汤”,即“惟尹暨及汤”,也就是“惟尹与汤”。“暨”、“及”复词同义。
笔者认为,《尹诰》此句应该断句并标点为:“惟尹既及汤,咸有一德。”“及汤”与《尹至》的“至於汤”含义相同,“及”的意思也是“至”。《孟子·告子下》曾言及伊尹五就汤、五就桀,“就”的意思是“归於”,与“至”、“及”含义近似。“既”如字读,意思是“已经”。简文是说伊尹归汤之後,君臣同心同德,不互相怀疑。正因为如此,所以《礼记·缁衣》中孔子引用这句话和《诗》“淑人君子,其仪不忒尚书》中的《尹至》和《尹诰》是有关伊尹和商汤的重要文献,涉及商汤灭夏的史实,极为重要。其中的《尹诰》又称为《咸有一德》。把清华简《尹诰》与传世的伪《古文尚书·咸有一德》相比较,可以判断现存的伪古文系后人伪作。清华的专家解释,伪作和真作在价值观和历史观上大不相同,伪作受到之后儒家文化的影响,讲了很多大道理,但是真作更具有神话色彩。 [1] 
试论编辑
清华简《尹至》简1首句作:
惟尹自夏徂亳,(上夕下录)至才(在)汤。
”来佐证“为上可望而知也,为下可述而志也,则君不疑於其臣,而臣不惑於其君矣”的言论。
咸有一德,整理者已经指出:
《礼记·缁衣》郑注:“咸,皆也。君臣皆有壹德不贰,则无疑惑也,”《书·咸有一德》孔传:“言君臣皆有纯一之德”,解释略有不同。
从上面的分析来看,郑注更为准确。 [2] 
参考资料
———————-             
汤誓 (商汤讨伐夏桀的檄文) 编辑 讨论 上传视频
汤誓是中国古代国王发布的军事法令之一。商代开国君主汤在征伐夏桀之时,军旅会战于鸣条之野,为戒士众而作。现载于十三经之一的《尚书》之中。主要内容为:汤王首先宣布夏桀罪状,以示出师有名。汤王称夏桀获罪于天,昏暗无德,天命殛之,非我小子敢行以臣伐君、举乱犯上之事。桀已尽失君道,不忧念民众、舍弃稼穑,夺农功之业,以敛财货。劳遏民力,丧失人心。民众诅咒说:如桀为日,愿与日俱亡。夏桀罪恶多端、我畏上天,故而受命讨伐,以示天威,以正天道。接着申明赏罚:将土务要同心戮力,共助我一人,以行天罚。如有战功,我将重赏,决不食言;如若不从我誓言,我则并杀你们和你们的妻子儿女。此外,誓文也记载了拟欲迁社及伐三腰之事。
中文名汤誓出    处《尚书·商书》分    类古代典籍所处时期商朝
目录
1 简介
2 背景
3 原文
▪ 原版
▪ 《史记》版
4 注释
5 译文
▪ 原版译文
▪ 《史记》版
6 结果
7 读解
8 人物
▪ 原名
▪ 个性
▪ 强悍
9 辨伪
简介编辑
汤名天乙(上古时代尧舜禹启汤都是谥号),汤是舜的大臣契的十四代孙,商朝的开国君主。当时夏王桀(癸履)荒淫暴虐,民怨很大;侵削诸侯,诸侯怨恨。诸侯昆吾氏举兵叛乱,汤率领诸侯讨伐昆吾。消灭昆吾以后,汤又乘胜讨伐夏桀。伐桀以前,汤的军民不愿战争。汤在都城亳(bó勃)告喻众人吊民伐罪的道理。史官记录这篇誓词,名叫《汤誓》。本篇分两段。第一段说明兴师征伐的原因。第二段申明赏罚的办法。篇中“时日曷丧?予及汝皆亡”,真实反映了夏国人民痛恨暴君暴政的心情,十分可贵。
由商的始祖契到汤经历了14代,商族这时已经成为黄河下游一个比较强大的部落了。
汤的时候,夏朝的内政已经十分腐败,特别是夏的最后一个国君桀,以残暴统治而闻名。当时的夏朝已近末日,朝野上下无不怨声载道。我们不妨来听听当时流传的一首民歌是怎样唱的:“你这个太阳啊,什么时候才能消灭呢?我愿和你一块死去!”单从表面上看,这首民歌是诅咒太阳的,其实是用太阳来比喻夏桀。
商汤在动员中历数夏桀的暴行,从沉重的负担到无尽的苦役,把丧尽民心的夏桀揭发得淋漓尽致。
《尚书》篇名。几乎可以肯定是伪作。然而《史记卷三·殷本纪第三》所录原文与今本十分相似,可见今本并非完全是伪作。
背景编辑
大约在公元前1600年,成汤正式兴兵讨伐夏桀。趁着这个大好时机,商汤逐渐向黄河上游发展自己的势力。他先是率兵消灭了附近的小国和部落,又消灭了韦、顾、昆吾等较强大的部落,拆除了夏的保护屏障。终于,灭夏的战争准备就绪了。商汤带领大军屯集于鸣条,即今天山西省夏县西北一带。为了一举消灭夏桀,临战之前,商汤发出了隆重的动员令,召开了隆重的誓师大会,发表了讨伐夏桀的檄文,这就是历史上著名的“汤誓”。
原文编辑
原版
伊尹相汤伐桀,升自陑,遂与桀战于鸣条之野,作《汤誓》。
王曰:“格尔众庶1,悉听朕言。非台2小子敢行3称乱!有夏4多罪,天命殛5之。今尔有众,汝曰:‘我后6不恤我众,舍7我穑事8,而割9正10夏?’予惟闻汝众言,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正。今汝其曰:‘夏罪其如台?’夏王率11遏12众力,率割夏邑。有众率怠弗协13,曰:‘时日曷14丧15?予及汝皆亡。’夏德若16兹,今朕必往。”
“尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝17!尔无不信,朕不食言18。尔不从誓言,予则孥戮汝,罔有攸赦19。”
《史记》版
王曰:“格女众庶,来,女悉听朕言。匪台小子敢行举乱,有夏多罪,予维闻女众言,夏氏有罪。予畏上帝,不敢不正。今夏多罪,天命殛之。今女有众,女曰:‘我君不恤我众,舍我啬事而割政。’女其曰:‘有罪,其柰何?’夏王率止众力,率夺夏国。众有率怠不和,曰:‘是日何时丧?予与女皆亡!’夏德若兹,今朕必往。尔尚及予一人致天之罚,予其大理女。女毋不信,朕不食言。女不从誓言,予则帑僇女,无有攸赦。”
注释编辑
1.格尔庶众:格:来。庶:众多
2.台:(yí宜)<代>第一人称。我;我的。《尚书·说命上》:“朝夕纳诲,以辅台德。”
3.行:(háng航)《易·艮·辞》:“艮,其背不获,其身行其庭,不见其人,无咎。”《书·禹贡》:“祗台德先,不距朕行。”《诗·魏风·十亩之间》:“桑者泄泄兮,行与子逝兮。”《诗·小雅·大东》:“佻佻公子,行彼周行,既往既来,使我心疚。”《易·乾·象》:“天行健,君子以自强不息。”《论语·里仁》:“放於利而行,多怨。”《战国策·燕策》:“行而无信。”《尔雅·释诂下》:“行,言也。”郭璞注:“今江东通谓语为行。”清洪颐煊《读书丛录》卷八:“《左氏哀元年传》:‘因吴太宰嚭以行成。’服虔注:‘行成,求成也。’《管子·山权数篇》:‘行者,道民之利害也。’是皆行为言也。”这里用为言说之意。
4.夏:(xià下)中国历史上的第一王朝,系传说中禹的儿子启所建立,奴隶制国家,建都安邑(今山西省夏县北) ,即夏后氏。《左传·僖公三十三年》:“夏后皋。”《韩非子·五蠹》:“构木钻燧于夏后氏。”《史记·货殖列传》:“虞夏以来。”
5.殛:(jí极)《左传·襄公十一年》:“明神殛之。”《说文》:“殛,诛也。”这里用为诛、杀死之意。
6.后:(hòu厚)《书·舜典》:“班瑞于群后。”《诗·小雅·楚茨》:“乐具入奏,以绥后禄。”《诗·周颂·时迈》:“允王维后。”《礼记·内则》:“后王命冢宰。”《左传·文公二年》:“皇皇后帝。”《国语·周语》:“昔我先世后稷。”《说文》:“后,继君体也。”这里用为君王之意。
7.舍:《诗·小雅·何人斯》:“尔之安行,亦不遑舍。”《左传·昭公九年》:“舍药物可也。”《论语·子罕》:“子在川上曰:”逝者如斯夫!不舍昼夜。“《礼记·月令》:”耕者少舍。“《荀子·劝学》:”驽马十驾,功在不舍。“这里用为停止之意。
8.穑事:(sè色)《书·洪范》:”土爰稼穑。“《诗·魏风·伐檀》:”不稼不穑,胡取禾三百廛兮?“《诗·小雅·信南山》:”曾孙之穑,以为酒食。“《诗·大雅·生民》:”诞后稷之穑,有相之道。“《说文》:”穑,谷可收曰穑。“这里用为稼穑之事,指农事。
9.割:(gē戈)古通”害“。《书·尧典》:”咨!四岳,汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵。“《书·多方》:”日钦劓割夏邑。“《书·大诰》:”天降割于我家,不少延。“这里用为危害之意。有损害,妨碍之意。
10.正:通”征“。《管子·山至数》:”故诸侯服而无正。“《礼记·燕义》:”司马弗正。“这里用为出兵征讨之意。
11.率:《书·舜典》:”蛮夷率服。“《论语·先进》:”子路率尔而对曰。“《古诗十九首》:”凉风率已厉,游子寒无衣。“这里用为相率,带头之意。
12.遏:《书·舜典》:”百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音。“《吕氏春秋·安死》:”扑击遏夺。“这里用为断绝之意。
13.协:(xié鞋)《书·尧典》:百姓昭明,协和万邦,黎民於变时雍。”《书·洪范》:“协用五纪。”《说文》:“协,众之同和也。”《资治通鉴》:“今刘表新亡,二子不协。”这里用为和睦、融洽之意。
14.曷:(he和)《易·损·辞》:“曷之用?二簋可用享。”《书·盘庚上》:“汝曷弗告朕。”《诗·召南·何彼襛矣》:“曷不肃雝?王姬之车。”《诗·邶风·雄雉》:“道之云远,曷云能来?”《诗·小雅·渐渐之石》:“曷其没矣。武人东征,不遑出矣。”《说文·曰部》:“曷,何也。”这里用为代词,相当于“何”,表示疑问之意。
15.丧:(sàng上)《易·坤·辞》:“西南得朋,东北丧朋。安贞,吉。”《论语·述而》:“子食於有丧者之侧,未尝饱也。”《诗·唐风·葛生序》:“(晋献公)好攻战,则国人多丧矣。”郑玄笺:“丧,弃亡也。”《说文·哭部》:“丧,亡也。”段玉裁注:“《亡部》曰:‘亡,逃也。’亡非死之谓。”这里用为逃避之意。
16.若:《书·尧典》:“曰若稽古,帝尧曰放勋,钦明文思安安。”《诗·齐风·猗嗟》:“抑若扬兮。”《诗·小雅·雨无正》:“若此无罪,沦胥以铺。”《老子·十三章》:“得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。”《孟子·梁惠王上》:“以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”《荀子·非相》:“乡则不若,偝则谩之。”《战国策·秦策》:“织自若。”这里用为如此、这样之意。
(17)赉(lai):赏赐。
(18)食:吞没。食言:指不讲信用。
(19)罔:无。攸:所。
译文编辑
原版译文
王说:“来吧!你们众位,都听我说。不是我小子敢行作乱!因为夏国犯下许多罪行,天帝命令我去讨伐它。现在你们众人会说:‘我们的君王不怜悯我们众人,荒废我们的农事,为什么要征伐夏国呢?’我虽然理解你们的话,但是夏氏有罪,我畏惧上帝,不敢不去征伐啊!现在你们会问:‘夏的罪行究竟怎么样呢?’夏王耗尽民力,剥削夏国的人民。民众怠慢不恭,同他很不和协,他们说:‘这个太阳什么时候消失呢?我们愿意同你一起灭亡。’夏的品德这样坏,现在我一定要去讨伐他。
“你们要辅佐我这个人,实行天帝对夏的惩罚,我将重重地赏赐你们!你们不要不相信,我不会说假话。如果你们不遵守誓言,我就会把你们降成奴隶,或者杀死你们,不会有所赦免。” [1] 
《史记》版
商汤说:“来,你们众人,到这儿来,都仔细听着我的话:不是我个人敢于兴兵作乱,是因为夏桀犯下了很多的罪行。我虽然也听到你们说了一些抱怨的话,可是夏桀有罪啊,我畏惧上天,不敢不去征伐。如今夏桀犯下了那么多的罪行,是上天命令我去惩罚他的。现在你们众人说:‘我们的国君不体恤我们,抛开我们的农事不管,却要去征伐打仗。’你们或许还会问:‘夏桀有罪,他的罪行究竟怎么样?’夏桀君臣大徭役,耗尽了夏国的民力;又重加盘剥,掠光了夏国的资财。夏国的民众都在怠工,不与他合作。他们说‘这个太阳什么时候消灭,我宁愿和你一起灭亡’!夏王的德行已经到这种地步,现在我一定要去讨伐他!希望你们和我一起来奉行上天降下的惩罚,我会重重地奖赏你们。你们不要怀疑,我绝不会说话不算数。如果你们违抗我的誓言,我就要惩罚你们,概不宽赦!”
结果编辑
鸣条之战终于拉开了序幕。商汤的军队士气高昂,直向夏桀的军营扑去。夏的士兵本来就满肚子的气,这时候,有谁还替夏桀卖命呢!双方一交手,夏的军队一触即溃,夏桀一看大势不好,落荒而逃。兴盛一时的夏王朝灭亡了,商汤在亳建立了商王朝,开创了新的大业。
读解编辑
夏桀在历史上以残暴著称,由此导致了夏王朝覆灭。他自比为太阳,以为光照万里,何等地自高自大!但是他忘了一点,当太阳最耀眼的时候,便预示着它即将西下殒落,辉煌难再。这世上从古至今,没有永不殒落的太阳,而只有殒落之后有新的太阳升起。果然,夏桀的残暴激起了天怨人怒,众叛亲离。从此,夏王朝的太阳便永远殒落了。
商汤正是看准了天怨人怒的大好时机,举兵伐桀他显得没有夏启讨伐有扈氏时那么自信,那么正气凛然,而是以劝说加威胁,软硬兼施,不由得有些让人怀疑他振振有词地控诉夏桀暴行时,是不是心怀鬼胎,另有打算?
慷慨激昂最容易激起听众的共鸣。善于演说的讲演者早已把听众的心理揣摩透底了,正如有人很懂得用一把鼻涕一把泪来赚去别人同情爱怜一样。
商汤肯定算得上是出色的演说家,那句“时日曷丧,予及汝皆亡”(是他编出来的吗?)有巨大的穿透力,可以算得上是个千古名句。
我们应该学习商汤的演说技巧:先摆出一副谦和的姿态赢得印象分;直截了当提出最过硬的理由, 表明目的;以自问自答的方式消除听众的顾虑,进一步说服和打动听众;表明自己决心已定,义无返顾; 最后严辞威胁加上利诱。别的不说,商汤在印象、心理、权威性诸方面都得分。有了民众的支持,他成功了。
人物编辑
原名
桀原来并不是叫桀,他有自己的名字:癸,或者叫履癸。癸字听起来象魁梧的魁,昂昂男子之气,很是精神。其实履癸本来的确很阳刚。《帝王世纪》说他“能伸钩索铁,手搏熊虎”,当然很不一般。也许很不一般的履癸自己也想不到,他是自己家族四百来年王朝的终结者。更想不到的是他的名字也活生生地被自己的对手商汤给换成了“桀”,桀的意思是“贼人多杀”,而且一盖棺定论,就传扬了几千年。
当然王朝覆灭的帐可以从孔甲开始算起。孔甲是桀的太公。桀的爷爷皋和桀的爸爸发也都不怎么样,正事做不好,却都延续了孔甲的淫奢习性。只不过皋和发当国王的年月也不久,淫奢的水平还不够高,换来的最多只是“诸侯多畔夏”,被下属们看不起而已。虽然坦率地说,在这样的看不起里面已经渐渐在四周酝酿着取而代之的雄心,但毕竟,都还掩藏在心里面。
个性
该来的早晚会来。履癸把几代人累计下来的民间怨愤给推到了顶点。翻开历史的记载,还真的找不到几句好话:
古本《竹书纪年》说桀大兴土木过骄奢的日子:筑倾宫、饰瑶台、作琼室、立玉门 … 殚百姓之力;《左传?宣公三年》说桀有昏德,鼎迁于商;乐彦《括地谱》里说夏桀无道;《史记?夏本纪》说桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪… 既没德也没道,群众基础已经差得一塌糊涂,就等有人来振臂一呼了。
一呼的人早就准备好了。他叫汤。和履癸更多地喜欢展示自己的强悍不同的,汤喜欢动脑筋。其实履癸也知道汤不是个善于之辈。当年就乃召汤而囚之夏台,这就象夫差让勾践沦为了阶囚,项羽把刘邦叫到了鸿门宴上,可惜的是履癸太自以为是,已而释之。履癸后来的确很后悔,一再地跟别人说:吾悔不遂杀汤於夏台,使至此。其实履癸后悔得不是地方。汤用了什么计谋让他心软并不重要,当年也许履癸还自以为放得很聪明,把自己的大度当成是收买人心。在我看来,人心并不是收买来的。收买了一时到头来可能会搬着石头砸自己的脚。重要的是你自己说了什么想了什么做了什么。人心自有公论,或者公道自在人心,这样的话听起来好象很飘渺,但你要是象上苍一样地看着人的一生轨迹,我相信一定会很认同。
也许旁观者更容易认同罢。轮到了自己就自然犯糊涂。夫差和项羽是这样,我们也并不比他们更聪明。看来,能控制的大约只有自己的骄奢贪欲。
履癸就没有办法控制。所以《国语·晋语》说:“昔夏桀伐有施,有施人以妹喜女焉”;所以,《帝王世纪》说:“日夜与妹喜及宫女饮酒,常置妹喜于膝上。妹喜好闻裂缯之声,桀为发裂缯,以顺适其意”;所以《竹书纪年》说:“桀伐岷山,岷山女于桀二人,曰琬,曰琰。桀受二女,无子,刻其名于苕华之玉,苕是琬,华是琰。而弃其元妃于洛,曰末喜氏”。生活上如此放荡,当然就没有精力去理智地想问题办事情。你要是一介凡夫,那你是风流玉树;可惜的是你屁股下面的位置有那么多人在盯着,后果怎么样估计用膝盖也能想得出来。
强悍
更厉害的是还有个叫伊尹的人。伊尹到底是个怎样的人我们以后再聊,也许是贤臣也许是奸雄面目到现在也不能说是很清楚。不过这时候的伊尹在桀的面前是反戈一击。当然伊尹要比当年的寒浞要厉害,耍手段的工夫也棋高一着。伊尹不仅能从桀的队伍里跑出来去帮助汤,顺便还能把桀的女人妹喜给顺道拐走。这对于很看中自己强悍的桀来说,真是从心上给插了一把尖刀。
顺便我想说句公道话。自古都说红颜是祸水,妹喜多少年来也都被看成了谗妖惑主的典型荡女。其实关妹喜什么事呢?如果你要是舜的水平,人家也能做成娥皇女英。美女和天下都在你的手里,你自己糟蹋,末了把罪过都推到女人头上,这才是典型的不厚道呵。
不管怎么说,汤的底气是越来越足了。何况身边还有知己知彼的伊尹在出谋划策。于是有一天,在鸣条那个地方,汤就象当年的夏启在甘一样,号令三军,发出《汤誓》。
辨伪编辑
《孟子·梁惠王上》里引《汤誓》,引的句子是“时日害丧,予及女皆亡”,与《尚书·汤誓》中基本一致。
但《国语·周语上》引《汤誓》,引的句子却是“余一人有罪,无以万夫;万夫有罪,在余一人”,不见于《尚书·汤誓》,却与《尚书·汤诰》中“其尔万方有罪,在予一人。予一人有罪,无以尔万方”相似。《墨子·尚贤》引《汤誓》,引的句子是“聿求元圣,与之戮力同心,以治天下”,也不见于《尚书·汤誓》,也与《尚书·汤诰》中的句子相似:“聿求元圣,与之戮力,以与尔有众请命”。
 百度百科内容由网友共同编辑,如您发现自己的词条内容不准确或不完善,欢迎使用本人词条编辑服务(免费)参与修正。立即前往>>
参考资料
———————-             
仲虺之诰 编辑 讨论1 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《仲虺之诰》为《尚书·商书》名篇,解决了商汤最顶心的问题——政权的合法性问题。政权的合法性来源于合理的制度(大禹长久的事业)、来源于上天的意旨(天命)、来源于人民的支持(东征西夷怨,南征北狄怨。),而不是交接的手续。这也是我们认定商汤的造反是种革命的重要理由。
中文名尚书仲虺之诰作    者未知体    裁历史文献汇编
目录
1 仲虺 简介
2 《仲虺之诰》 – 原文及解析
3 《仲虺之诰》 – 评论
4 《仲虺之诰》 – 周秉钧解
仲虺 简介编辑
商汤之贤相,与伊尹一起辅佐商王。《左传》定公元年载:「薛之皇祖奚仲居薛,以为夏车正,奚仲迁于邳。仲虺居薛,以为汤左相」。可知仲虺为奚仲之后,商汤之左相,居于薛。薛,在今山东省滕县南四十里。《尚书.序》中曾经提到「仲虺作诰」,但东汉时已经亡佚。《墨子.非命上》:「仲虺之告曰:我闻于有夏,人矫天命,布命于下,帝伐之恶,龚丧厥师」。《左传》襄公三十年,子皮说:「《仲虺之志》云:『乱者取之,亡者悔之』」。可见仲虺在政治上有一定主张。
仲虺这个人可是一个了不起的人,他姓任,又名莱朱,是发明舟、车的大发明家奚仲之后,据说出生时雷声虺虺,闪电如蛇,大雨倾盆,解了家乡薛地多年不遇的旱灾。古时形容雷鸣声为“虺虺”,同时“虺”也是蛇的代称,下雨时闪电就非常象一条条长蛇飞舞,于是他的父亲薛君借景生情,给儿子起名叫“虺”,并给他以赤蛇纹身。可能他排行老二,所以叫任仲虺。仲虺长大后显示出非凡的治国才能,把薛国治理的风调雨顺,五谷丰登。当时夏桀荒淫无道,“筑倾宫、饰瑶台、作琼室、立玉门”,老百姓民不聊生。夏代臣民指着太阳咒骂夏桀说:“时日曷丧,予及汝偕亡”。不少方国都起了反抗夏桀之心,其中以商汤的势力最大。时势造英雄,仲虺果断投奔了商汤,被知人善任的商汤拜为左相,和右相伊尹一起成为辅佐商汤灭夏的左膀右臂,先后灭掉韦国、顾国、昆吾国,在鸣条一战中歼灭了夏桀的主力,放逐夏桀于南巢,三千诸侯共拜商汤为天子。
《仲虺之诰》 – 原文及解析编辑
【序】汤归自夏至于大垌1,仲虺2作诰3。
【注释】1.大垌:地名。
2.仲(zhòng众)虺(huī灰):人名。汤王的左相,奚仲的后代。
3.诰:《书·太甲下》:“伊尹申诰于王。”《易·姤·象》:“后以施命诰四方。”《尚书·大序》:“雅诰奥义,其归一揆,是故历代宝之。”《列子·杨朱》:“告上曰告,发下曰诰。”《荀子·大略》:“诰誓不及五帝。”《说文》:“诰,告也。”段玉裁注:“以言告人,古用此字,今则用告字。以此诰为上告下之字。”这里用为告诉之意。
【译文】汤讨伐夏桀后从夏回国来到大垌,左相仲虺作诰。
1、征服人的形体不如征服人的心
【原文】成汤1放2桀于南巢3,惟4有惭德5。曰:“予恐来世以台6为口实。”
仲虺乃作诰,曰:“呜呼!惟天生民有欲,无主乃乱,惟天生聪明时乂7。有夏昏德,民坠涂炭8,天乃锡王勇智,表9正万邦,缵10禹旧服11,兹率12厥典,奉若天命。
【注释】1.成汤:即汤王,由于他用武力讨伐夏桀获得成功,因此叫成汤。汤是名字,成是谥号。
2.放:《周礼·大司马》:“放弑其君则残之。”《左传·襄公二十九年》:“放其大夫。”《战国策·齐策》:“齐放其大臣孟尝君于诸侯。”《楚辞·悲回风》:“见伯夷之放迹。”《史记·屈原贾生列传》:“虽放流,眷顾楚国,系心怀王。”《说文》:“放,逐也。”这里用为驱逐、流放之意。
3.南巢:地名。
4.惟:《易·屯·六三》:“即鹿无虞,惟入于林中,君子几不如舍,往吝。”《书·舜典》:“钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!”《诗·大雅·生民》:“载谋载惟,取萧祭脂。”郑玄笺:“惟,思也。”《说文·心部》:“惟,凡思也。”《尔雅·释诂下》:“惟,思也。”这里用为思考之意。
5.德:通“得”。《墨子·节用上》:“是故用财不费,民德不劳。”这里用为取得、获得之意。
6.台:(yí宜)《书·汤诰》:“肆台小子,将天命明威,不敢赦。”《尔雅·释诂上》:“台,我也。”唐庐肇《汉堤诗》:“流灾降慝,天曷台怒。”宋王禹称《奠故节度使文》:“魂且有之,察台深意。”这里用为“我”之意。
7.乂:(yi义)《书·尧典》:“下民其咨,有能俾乂?”《书·康诰》:“若保赤子,惟民其康乂。”《尔雅》:“乂,治也。”《汉书·武五子传》:“保国乂民。”这里用为治理安定之意。
8.涂炭:《孟子·公孙丑上》:“如以朝衣朝冠,坐於涂炭。”这里比喻为污浊、令人痛苦的地方之意。
9.表:《墨子·备城门》:“城上千步一表。”《荀子·儒效》:“君子言有坛宇,行有防表。”《荀子·天论》:“水行者表深,表不明则陷。”《韩非子·安危》:“使天下皆极智能于仪表,尽力于权衡。”《韩非子·用人》:“故以表示目,以鼓语耳,以法教心。”《吕氏春秋·慎小》:“吴起治西河,欲谕其信于民,夜日置表于南门之外。”本意为作标记的木柱之意,这里延伸为表记之意。
10.缵:(zuǎn纂《诗·豳风·七月》:“载缵武功。”《诗·大雅·大明》:“于周于京,缵女维莘。”《诗·鲁颂·閟宫》:“奄有下土,缵禹之绪。”《礼记·中庸》:“武王缵太王、王季文王之绪。”《说文》:“缵,继也。”这里用为继承之意。
11.服:《书·禹贡》:“五百里甸服,百里赋纳总。”《书·酒诰》:“肇牵车牛,运服贾。”《论语》:“有事,弟子服其劳。”《墨子·尚贤》:“以德就利,以官服事。”这里用为从事、致力之意。
12.率:《书·伊训》:“于其子孙弗率,皇天降灾。”《诗·小雅·何草不黄》:“匪兕匪虎,率彼旷野。”《诗·大雅·緜》:“率西水浒,至于岐下。”《诗·大雅·假乐》:“率由旧章。”《左传·哀公十六年》:“周仁之谓信,率义之谓勇。”《礼记·中庸》:“天命之谓性;率性之谓道;修道之谓教。”《荀子·哀公》:“虽不能尽道术,必有率也。”这里用为遵循之意。
【译文】成汤把夏桀流放到南巢这个地方,思考自己的作为便惭愧自己的所得。说:“我恐怕后代把我的行为当作话柄。”
仲虺于是作诰,说:“呜呼!思考那上天生育的这些人民都有七情六欲,没有君主就会混乱,只有天生聪明的人时常能治理。那夏桀昏乱得到报应,使人民陷入水深火热之中,上天于是赐给大王勇气与智慧,用标志端正万邦,继承大禹所继承的,遵循大禹的典籍常规,把这些尊奉为天的命令。
【说明】成汤消灭了夏国,流放了夏桀,但却高兴不起来,这是因为使用了暴力。中国人崇尚仁义礼智信,反对暴力,恐怕就是来源于此。从尧舜禹以来,都是帮助别邦兴旺发达从而使该邦成为自己的附属邦国,都很少使用武力。这是因为当时的人们都知道,征服人的形体不如征服人的心。从夏启开国(公元前2070年)到夏桀丧国(公元前1600年),虽然只有四百来年,但人类的思想发展却有了很大的进步,人们已经知道对大自然的治理及对人类社会的治理。道路及河流的治理使人们不再是散居各地老死不相往来的了。尽管对帝王的进贡要消耗自己的一部分财产,但帝王的赏赐也使自己的财产增加了丰富性。再加上农业经验的交流、各种日用品的交换,人民的生活是日趋稳定。正是因为有了稳定而丰富的生活,才促使了夏桀这样的人的产生。所以仲虺说得对,人都有七情六欲,如果任由个人的七情六欲的发展,那么人类社会必然是混乱的。从夏国开国君主大禹开始,就有了各种法律典章,以限制、约束人们的个人行为,使个人的行为不至于影响别人的、公众的利益。而夏桀放纵自己的七情六欲,严重影响了人民大众的利益,所以,仲虺认为,以暴制暴,用武力强迫危害人民的人停止自己的行为是正确的。只要成汤自己着重遵守大禹所留的法律典章,把它们看成是上天对人的约束,那么成汤也就是正确的了。
  【原文】“夏王有罪,矫1诬上天,以布命于下。帝用不臧2,式3商受命,用爽4厥师。简5贤附6势,实繁7有徒8。肇9我邦于有夏,若苗之有莠10,若粟之有秕11。小大战战12,罔不惧于非辜。矧13予之德14,言足听闻。
“惟王不迩15声色,不殖16货利。德懋17懋官,功懋懋赏。用人惟已,改过不吝18。克19宽克仁,彰20信兆民。
“乃葛21伯仇22饷23,初征自葛,东征西夷24怨,南征北狄25怨,曰:‘奚26独后予?’攸27徂28之民,室家相庆,曰:‘徯29予后,后来其苏30。’民之待商,厥惟旧31哉!
【注释】1.矫:(jiáo角)《公羊传·僖公三十三年》:“遇之肴,矫以郑伯之命而犒师焉。”《谷梁传·宣公十五年》:“矫王命以杀之。”《墨子·非命》:“彼用无为有,故谓矫。”《战国策·齐策四》:“矫君命。”《吕氏春秋·悔过》:“乃矫郑伯之命以劳之。”《史记·魏公子列传》:“矫魏王令。”这里用为假托、诈称之意。
2.臧:(zang脏)《诗·邶风·雄雉》:“不忮不求,何用不臧?”《诗·小雅·頍弁》:“未见君子,忧心怲怲。既见君子,庶几有臧。”《诗·大雅·抑》:“辟尔为德,俾臧俾嘉。”《论语·子罕》:“不忮不求,何用不臧?”《荀子·儒效》:“熙熙兮其乐人之臧也,隐隐兮其恐人之不当也。”这里用为好的、美好的、善良的之意。
3.式:通“试”。《书·武成》:“释箕子囚,封比干墓,式商容闾。”《左传·成公二年》:“蛮夷戎狄,不式王命。”《孙膑兵法·见威王》:“式礼采,垂衣裳,以禁争夺。”这里用为使用之意。
4.爽:《左传·昭公元年》:“兹心不爽,而昏乱百度。”这里用为明白、明智之意。
5.简:《诗·邶风·简兮》:“简兮简兮,方将万舞。”《论语·公冶长》:“吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”《孟子·离娄下》:“孟子独不与驩言,是简驩也。”《荀子·非十二子》:“其冠絻,其缨禁缓,其容简连。”《荀子·议兵》:“简礼贱义者,其国乱。”《韩非子·亡征》:“简法禁而务谋虑,荒封内而恃交援者,可亡也。”这里用为怠慢、倨傲之意。
6.附:(fù副)《周礼·大司徒》:“其附于刑者,归于土。”《礼记·王制》:“附于诸侯,曰附庸。”《史记·魏公子列传》:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。”这里用为依傍、依附之意。
7.繁:《诗·小雅·正月》:“正月繁霜,我心忧伤。”这里用为众多之意。
8.徒:《左传·宣公十二年》:“原屏咎之徒也。”《左传·襄公三十年》:“岂为我徒。”《老子·七十六章》:“故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。”《管子·版法》:“外之有徒,祸乃始牙。”《孟子·滕文公下》:“圣人之徒也。”这里用为徒党,同一类或同一派别的人之意。
9.肇:(zhào赵)《书·舜典》:“肇十有二州,封十有二山。”《书·胤征》:“惟仲康肇位四海,胤侯命掌六师。”《诗·大雅·生民》:“是任是负,以归肇祀。”《尔雅·释诂一》:“初、哉、首、基、肇、祖、元、胎、落、权舆,始也。”《楚辞·离骚》:“皇揽揆余初度兮,肇锡余以嘉名。”这里用为开始、最初之意。
10.莠:(yǒu有)植物名。一年生草本植物,样子很像谷子。《诗·齐风·甫田》:“惟莠骄骄。”《诗·小雅·大田》:“不稂不莠,去其螟螣。”《说文》:“莠,禾粟下扬生莠。”这里用为野草之意。
11.秕:(bǐ比)《左传·定公十年》:“用秕稗也。”《说文》:“秕,不成粟也。从禾,比声。”这里用为中空或不饱满的谷粒之意。
12.战:《诗·小雅·小旻》:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”《尔雅·释诂下》:“战栗,惧也。”《论语·述而》:“子之所慎:齐,战,疾。”《论语·子路》:“以不教民战,是谓弃之。”《国语·晋语五》:“是故伐备钟鼓,声其罪也,战于錞于、丁宁、儆其民也。”王引之述闻:“战读为惮,惮,惧也。”《韩非子·初见秦》:“弃甲负弩,战竦而却。”《广雅·释言》:“战,惮也。”《汉书·高五王传》:“股战而栗。”这里用为恐惧害怕之意。
13.矧:(shen审)《书·大禹谟》:“至诚感神,矧兹有苗。”孔传:“矧,况也。”《诗·小雅·伐木》:“犹求友声,矧伊人矣。”《诗·小雅·宾之初筵》:“三爵不识,矧敢多又。”《诗·大雅·抑》:“神之格思,不可度思,矧可射思?”《尔雅·释言》:“矧,况也。”这里用为况且之意。
14.德:《书·大禹谟》:“侮慢自贤,反道败德。”《书·洪范》:“六三德。正直、刚克、柔克也。”《诗·大雅·荡》:“女炰烋于中国,敛怨以为德。”《周礼·地官》:“德行,内外之称,在心为德,施之为行。”《篇海类编》:“德,德行。”这里用为品德、品行之意。
15.迩:(er耳)《书·舜典》:“柔远能迩。”《书·皋陶谟》:“迩可远,在兹。”《诗·周南·汝坟》:“父母孔迩。”《诗·小雅·小旻》:“匪大犹是经,维迩言是听。”《诗·大雅·民劳》:“柔远能迩,以定我王。”《左传·僖公二十二年》:“戎事不迩女器。”《论语·阳货》:“迩之事父,远之事君;多识於鸟、兽、草、木之名。”《孟子·离娄上》:“道在迩而求诸远,事在易而求诸难。”《礼记·中庸》:“舜其大知也与!舜好问以好察迩言。”《荀子·修身》:“道虽迩,不行不至。”《说文》:“迩,近也。”这里用为“近”之意。
16.殖:《新五代史》:“父宗善殖财货,富拟王侯。”这里用为经营,从事买卖活动之意。
17.懋:(mao冒)《书·皋陶谟》:“天讨有罪,五刑五用哉!政事懋哉懋哉!”《书·盘庚》:“懋建大命。”《书·康诰》:“乃大明服,惟民其敕懋和。”《国语·晋语四》:“懋穑劝分,省用足财。”《说文》:“懋,勉也。”这里用为勉励之意。
18.吝:(lìn赁)《易·姤·上九》:“姤其角,吝,无咎。”《说文·口部》:“吝,恨惜也。”王筠句读:“恨,惜固是一义引伸……又恨惜兼之。”这里用为“悔恨、遗憾”之意。
19克:《易·益·六二》:“或益之,十朋之,龟弗克违永。”《书·尧典》:“允恭克让,光被四表,格于上下。”《书·洪范》:“二曰刚克,三曰柔克。”《诗·小雅·正月》:“既克有定,靡人弗胜。”《诗·大雅·荡》:“靡不有初,鲜克有终。”郑玄笺:“克,能也。”《尔雅》:“克,能也。”《荀子·君道》:“赏克罚偷,则民不怠。”这里用为“能”之意。
20.彰:(zhāng章)《书·皋陶谟》:“彰厥有常。”《书·伊训》:“嘉言孔彰。”《老子·二十一章》:“不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功。”《荀子·劝学》:“顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。”《吕氏春秋·怀宠》:“义理之道彰。”《说文》:“彰,文彰也。”《广雅·释诂四》:“彰,明也。”这里用为显明、显著之意。
21.葛:古国名。夏末商初时的一个国家。《孟子·滕文公下》:“汤居亳,与葛为邻。”葛伯:乃葛国国君。
22.仇:(chóu酬)《书·五子之歌》:“万姓仇予,予将畴依?”《韩非子·孤愤》:“智法之士与当涂之人,不可两存之仇也。”《史记·留侯世家》:“悉以家财求客刺秦王,为韩报仇。”这里用为仇恨之意。
23.饷:(xiǎng响)招待,供给或提供吃喝的东西。《孟子·滕文公下》:“有童子以黍肉饷。”《韩非子·外储说左上》:“是故求其诚者,非归饷也不可。”《韩非子·五蠹》:“幼弟不饷。”
24.夷:《书·尧典》:“宅喁夷。”《书·舜典》:“蛮夷率服。”《诗·小雅·出车》:“赫赫南仲,玁狁于夷。”《诗·大雅·緜》:“混夷駾矣,维其喙矣。”《论语·八佾》:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”《周礼·职方式》:“四夷八蛮。”《后汉书·东夷传》:“夷有九种。”《说文》:“夷,东方之人也。从大,从弓,会意,弓所持也。字亦作巳。”即我囯古代对对东部各民族的统称。
25.狄:(dí笛)《论语·子路》:“虽之夷狄,不可弃也。”《国语·晋语》:“戎狄怀之。”《孟子·滕文公上》:“鲁颂曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’”《韩非子·十过》:“昔者桀为有戎之会而有缗叛之,纣为黎丘之蒐而戎、狄叛之。”《史记·货殖列传》:“夷狄益甚。”本义是指中国古代民族名。分赤狄、白狄、长狄诸部各有支系。因其主要居住在北方,通称为北狄。狄或北狄曾是古代中国中原人对北方各民族的泛称。
26.奚:(xī栖)这里用为代词,相当于“胡”、“何”。《论语·为政》:“子奚不为政?”《列子》:“奚方能已之乎?”这里表示何,为什么之意。
27.攸:(yōu优)《易·屯·辞》:“屯,元亨,利贞。勿用有攸往,利建侯。”《易·家人·六二》:“无攸遂,在中馈;贞,吉。”《书·多方》:“乃尔攸闻。”《诗·小雅·楚茨》:“报以介福,万寿攸酢。”《诗·大雅·皇矣》:“攸馘安安。”《诗·大雅·灵台》:“王在灵囿,麀鹿攸伏。”郑玄注:“攸,所也。文王来至灵囿,视牝鹿所游伏之处。”《左传·昭公二十六年》:“未有攸底。”《尔雅》:“攸,所也。”这里用为助词,放在动词之前,构成名词性词组,相当于“所”之意。
28.徂:(cu促)《书·胤征》:“胤后承王命徂征。”《诗·卫风·氓》:“自我徂尔。”《诗·豳风·东山》:“我徂东山,慆慆不归。”《诗·小雅·车攻》:“四牡庞庞,驾言徂东。”《诗·小雅·小明》:“我征徂西。”《诗·大雅·緜》:“自西徂东,周爰执事。”《诗·大雅·皇矣》:“侵阮徂共。”《尔雅》:“徂,往也。”《孟子·梁惠王下》:“王赫斯怒,爰整其旅;以遏徂莒,以笃周祜。”这里用为前往之意。
29.徯:(xi西)《书·益稷》:“惟动丕应。徯志以昭受上帝,天其申命有休。”《孟子·梁惠王下》:“徯我后。”《说文》:“徯,待也。”这里用为等待之意。
30.苏:《小尔雅·广名》:“死而复生谓之苏。”《礼记·乐记》:“蛰虫昭苏。”《楚辞·九章·橘颂》:“苏世独立。”《集韵》:“苏,俗作甦。’《广韵》:“蘇,息也,死而更生也。”这里用为更生之意。
31.旧:通“久”。《书·无逸》:“旧劳于外。”《诗·大雅·文王》:“周虽旧邦。”《公羊传·庆公二十九年》:“修旧也。”《小尔雅》:“旧,久也。”这里用为长久之意。
【译文】“夏桀王有罪,诈称的诬辞来自上天,来对老百姓发布命令。上天使用了不善良的夏桀,从而使商接受了上天命令,使我们的军队明白。简慢贤能依附势力,这种人确实有许多同党。从我们在夏朝立国开始,他们就把我们商看成是禾苗里的杂草,谷粒中的空壳。我们商上上下下的人都很害怕,没有哪一个人不担心无罪而招来横祸。况且我们商的美德善言,能够动人听闻。
“大王您不亲近歌舞女色,不聚敛金钱财物。勉力品德之人用官位来勉励,勉力功绩之人用奖赏来勉励。任用别人就象任用自己一样深信不疑,改正过错后就无遗憾。能够宽厚能够仁爱,对亿万人民明确地显示了诚信。
“葛伯与送饭者为仇。您的的征讨从葛国开始。您向东征讨西边的夷族人便埋怨;向南征讨北方的狄族人便埋怨,都说:‘为什么把我们放在后面呢?’老百姓盼望您前去,都举家欢庆,说:‘等待我们的国君吧,君王来了我们就更生了。’人民拥戴商汤,已经很长久了。”
【说明】本节是仲虺宽慰汤王的言词,他指出历史上并不是没有战争,并不是没有暴力,葛伯残酷地杀害给田间送饭的人,就是草菅人命,因此您消灭他是代表了人民的意愿。既然人民都拥戴商,那么使用暴力去消灭用暴力来对待人民的人,也就是正确的了。
【原文】“佑贤辅德,显忠遂1良,兼弱攻昧,取乱侮亡,推亡固存,邦乃其昌。德日新,万邦惟怀;志自满,九族乃离。王懋昭大德,建于中民,以义2制3事,以礼4制心,垂5裕后昆6。予闻曰:‘能自得师者王,谓人莫己若者亡。好问则裕7,自用则小。’呜呼!慎厥终,惟其始。殖8有礼,覆9昏暴。钦10崇天道,永保天命。”
【注释】1.遂:《礼记·月令》:“赞桀俊,遂贤良。”这里用为推荐或举荐之意。
2.义:《书·太甲上》:“兹乃不义,习与性成。”《诗·大雅·文王》:“宣昭义问,有虞殷自天。”《老子·十八章》:“大道废,有仁义;智慧出,有大伪。”《论语·学而》:“信近於义,言可复也。”《礼记·大学》:“未有上好仁,而下不好义者也。”《礼记·中庸》:“义者,宜也,尊贤为大。”《孟子·粱惠王上》:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。”《荀子·劝学》:“其义则始乎为士,终乎为圣人。”《管子·五辅》:“义有七体。七体者何?曰:孝悌慈惠,以养亲戚;恭敬忠信,以事君上;中正比宜,以行礼节;整齐撙诎,以辟刑僇;纤啬省用,以备饥馑;敦懞纯固,以备祸乱;和协辑睦,以备寇戎。”《二程遗书》卷十八:“问:敬、义何别?曰:敬只是持己之道,义便知有是有非。顺理而行是为义也。”这里用为人际之间最佳的行事方式之意。
3.制:《孙子·虚实》:“水因地而制流,兵因敌而制胜。”《荀子·天论》:“从天而颂之,孰与制天命而用之?”汉贾谊《过秦论》:“制其兵。”《汉书·赵广汉传》:“威制豪强。”这里用为控制、制服之意。
4.礼:《书·皋陶谟》:“天秩有礼。”《诗·鄘风·相鼠》:“相鼠有体,人而无礼!”《诗·小雅·十月之交》:“曰予不戕,礼则然矣。”《左传·昭公二十五年》:“夫礼,天之经也,地之义也,民之行也。”《论语·学而》:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美。”《易·大壮·象》:“雷在天上,大壮,君子以非礼弗履。”《管子·五辅》:“上、下有义,贵,贱有分,长、幼有等,贫、富有度。凡此八者,礼之经也。”《韩非子·解老》:“礼者,所以情貌也。”这里专指为礼法、礼节等级社会的典章制度;传统习惯、规定社会行为的规范之意。
5.垂:韩愈《答李诩书》:“舍则传诸其徒,垂诸文而为后世法。”这里用为留传之意。
6.昆:左思《吴都赋》:“虞、魏之昆。”这里用为子孙后代之意。
7.裕:《易·蛊·六四》:“裕父之蛊,往见,吝。”《诗·小雅·角弓》:“此令兄弟,绰绰有裕。”《礼记·中庸》:“宽、裕、温、柔、足以有容也。”《法言·孝至》:“天地裕於万物乎!万物裕於天地乎!”李轨注:“裕,足也。”《说文·衣部》:“裕,衣物饶也。”段玉裁注:“引申为凡宽足之称。”这里用为充足、丰富之意。
8.殖:《书·汤诰》:“贲若草木,兆民允殖。”《国语·周语》:“上得民心,以殖义方。”这里用为立、树立之意。
9.覆:《易·鼎·九四》:“鼎折足,覆:公餗,其形渥,凶。”《老子·五十一章》:“亭之毒之;养之覆之。”《论语·子罕》:“虽覆一篑;进,吾往也!”《礼记·中庸》:“故栽者培之,倾者覆之。”《庄子·逍遥游》:“覆杯水于坳堂之上。”《庄子·德充符》:“虽天地覆坠。”《楚辞·天问》:“覆舟斟寻。”这里用指为倾覆之意。
10.钦:《书·益稷》:“率作兴事,慎乃宪,钦哉!”《书·盘庚》:“钦念以忱。”《尔雅》:“钦,敬也。”《礼记·内则》:“钦有帅。”这里用为敬佩、恭敬之意。
【译文】“帮助贤能辅佐有德,显示忠诚举荐善良,兼并弱小攻击昏昧,夺取动乱之国侮辱亡国君主,推翻亡国之君巩固可存之主,邦国就会昌盛。德行日日更新,天下万邦都装胸怀;内心自我满足,亲戚也会背离。君主勉励于大的德行,在百姓中建立起品德,以最佳行为方式来控制事物,以社会行为规范来控制人心,留传给后代子孙。我听说:‘能够自己找到老师的人可以称王,说别人不如自己的人会灭亡。谦虚好问的人就会越来越丰富,自以为是的人就会越来越渺小。’呜呼!要谨慎结局,就要从开始做起。树立起社会行为规范,颠覆昏暴的君主。恭敬崇尚天的道路,才能永远保证天的规律。”
【说明】本节是仲虺告诉汤王一些行为规范,作为一个君王,应该干什么不应该干什么,那是要从整个社会、全体人民出发的。只有“天下为公”,人民才会承认你的统治。如果只为自己着想,那么就只能回家待着吧。
《仲虺之诰》 – 评论编辑
《仲虺之诰》从三方面阐述了商汤革命的合理性:
一、讨伐夏桀是按照老天爷的意思干的,是为了拯救老百姓。这就是所谓的“顺乎天”!仲虺说:“上天生养人民,人人都有情欲,没有君主,人民就会乱,因此上天又生出聪明的人来治理他们。夏桀行为昏乱,人民陷于水深火热之中;上天于是赋予勇敢和智慧给大王,使您做万国的表率,继承大禹长久的事业。您现在要遵循大禹的常法,顺从上天的大命!夏王桀有罪,假托上天的意旨,在下施行他的教命。上天因此认为他不善,要我商家承受天命,使我们教导他的百姓”。意思是说,“天子”是由老天爷指定来治理老百姓的,老天爷不会错,他指定的“天子”一定是又聪明,又勇敢。夏桀行为昏乱,违背了老天爷要他治理好百姓的初衷,因此要你替代他做天子。仲虺是当时有名的大巫师,他的话代表上天的旨意,有很强的鼓惑性。
二、称赞商汤品德高尚,身受百姓爱戴,与夏桀形成鲜明对比,这就是所谓的“应乎人”!仲虺说:“大王不近声色,不聚货财;德高望重的人任用他,功高盖世的人奖励他,能用贤人之谏言,能够知错就改;能宽能仁,昭信于万民。”用仲虺的话说,商汤之品德,接近于高大全似的“完人”,而夏桀的品德,是百姓恨不得与他同归于尽。所以当商汤“革命”时,“东征则西夷怨恨,南征则北狄怨恨。他们说:怎么独独把我们百姓摆在后面?我军过往的人民,家家互相庆贺。他们说:等待我们的君主,君主来临,我们就会复活了!天下人民爱戴我们商家,已经很久了啊!”,这段话颇有点象李自成起义时百姓的反应:“盼闯王,迎闯王,闯王来了不纳粮!”得民心者得天下,两相对比,谁最有资格当天子不言而喻。
三、我们革命的目的是为了恢复大禹王创立的合理制度,而夏桀恰恰是破坏了他的祖上的制度。仲虺巧妙的“对事不对人”,给革命找到了第三个合理的理由。他不厌其烦地解释商汤革命是为了“继承大禹长久的事业,尊循大禹的常法”,革命后只要我们“德行日日革新,天下万国就会怀念”,既然已经“革命”了,关健就是以后我们要怎么做,才能不失江山。仲虺劝勉商汤要“努力显扬大德,对人民建立中道,用义裁决事务,用礼制约思想,把宽裕之道传给后人”,要“佑助贤德的诸侯,显扬忠良的诸侯;兼并懦弱的,讨伐昏暗的,夺取荒乱的,轻慢走向灭亡的”,如此才能建立起“文明富强的现代化强国”啊!
仲虺最后对商汤说:“敬重上天这种规律,就可以长久保持天命了”,的确,仲虺创造发明的这种“革命理论”,在中国两三千年里基本没有变化。不管是刘帮推翻暴秦,还是李世民推翻暴隋;不管是朱元璋推翻暴元,还是洪秀全打倒腐败的清政府,其政治口号都没有摆脱仲虺“顺天应人”的窠臼。既便从近代孙中山的资产阶级革命和毛泽东领导的无产阶级革命理论中,也可以找到仲虺“革命理论”的影子。仲虺不愧是创建革命理论的鼻祖,据专家考证,那位捉鬼的钟馗,其实就是仲虺的谐音。他生而辅佐商汤成功革命,死了还化身为捉鬼的钟馗,不断地“革命”,把阎王爷统治的地狱也闹得个地覆天翻,真的是“与天斗,与地斗,与人斗,其乐无穷也哉!”
《仲虺之诰》 – 周秉钧解编辑
从三朡回亳的路上,商汤私下一直都有点闷闷不乐,记载始终只是记载,商汤那点事儿自己心里清楚——自己以臣伐上,最后还流放了天子,落了个话柄给后世。
  
  或者是感同身受吧,本身也是夏的诸侯的任仲虺看出了商汤的心思,他过来跟商汤说了一段话,这就是尚书上著名的“仲虺之诰”
  任仲虺说:“啊!上天生养人民,人人都有情欲,没有君主,人民就会乱,因此上天又生出聪明的人来治理他们。夏桀行为昏乱,人民陷于泥涂火炭一样的困境;上天于是赋予勇敢和智慧给大王,使您做万国的表率,继承大禹长久的事业。您现在要遵循大禹的常法,顺从上天的大命!
  “夏王桀有罪,假托上天的意旨,在下施行他的教命。上天因此认为他不善,要我商家承受天命,使我们教导他的众庶。简慢贤明依从权势的,这种人徒众很多。从前我商家立国于夏世,像苗中有莠草,像粟中有秕谷一样。小百姓和大人物战栗恐惧,无不害怕陷入非罪;何况我商家的德和言都可听闻呢?“大王不近声色,不聚货财;德盛的人用官职劝勉他,功大的人用奖赏劝勉他;用人之言像自己说的一样,改正过错毫不吝惜;能宽能仁,昭信于万民。从前葛伯跟馈食的人为仇,我们的征伐从葛国开始。大王东征则西夷怨恨,南征则北狄怨恨。他们说:怎么独独把我们百姓摆在后面?我军过往的人民,室家互相庆贺。他们说:等待我们的君主,君主来临,我们就会复活了!天下人民爱戴我们商家,已经很久了啊!
  “佑助贤德的诸侯,显扬忠良的诸侯;兼并懦弱的,讨伐昏暗的,夺取荒乱的,轻慢走向灭亡的。推求灭亡的道理,以巩固自己的生存,国家就将昌盛。
  “德行日日革新,天下万国就会怀念;志气自满自大,亲近的九族也会离散。大王要努力显扬大德,对人民建立中道,用义裁决事务,用礼制约思想,把宽裕之道传给后人。我听说能够自己求得老师的人就会为王,以为别人不及自己的人就会灭亡。爱好问,知识就充裕;只凭自己,闻见就狭小。
  “啊!慎终的办法,在于善谋它的开始。扶植有礼之邦,灭亡昏暴之国;敬重上天这种规律,就可以长久保持天命了。”
———————-             
汤诰 编辑 讨论1 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《汤诰》是《尚书》篇名,今存内容为伪古文尚书,据传真古文存于《史记卷三·殷本纪第三》之中。
作品名称汤诰作    者孔丘创作年代商朝初年作品出处《尚书》,《史记卷三·殷本纪第三》
目录
1 简介
2 原文
▪ 伪古文原文
▪ 真古文原文
3 注释
4 译文
▪ 伪古文译文
▪ 真古文译文
简介编辑
《汤诰》篇出自《尚书》,是商汤王对各方诸侯的一次讲话,他打败夏桀回国后,各方诸侯即来朝贺,商汤王乘机向各方诸侯再一次申明他之所以推翻夏桀的道理。指出天道是没有偏私的,福善祸淫是上天的基本法则,夏之所以灭亡完全是上天降灾的结果。
原文编辑
伪古文原文
汤既黜夏命,复归于亳⑴,作《汤诰》。
王归自克夏,至于亳,诞告万方。王曰:“嗟!尔万方有众,明听予一人诰。惟皇⑵上帝,降衷于下民。若有恒性,克绥厥猷⑶惟后。夏王灭德作威,以敷⑷虐于尔万方百姓。尔万方百姓,罹⑸其凶害,弗忍荼毒⑹,并告无辜⑺于上下神祇。天道福善祸淫,降灾于夏,以彰厥罪。肆⑻台⑼小子,将天命明威,不敢赦。敢用玄牡,敢昭告于上天神后⑽,请罪有夏。聿⑾求元圣,与之戮力,以与尔有众请命。
上天孚佑下民,罪人黜伏,天命弗僭⑿,贲⒀若草木,兆民允殖⒁。俾予一人辑宁⒂尔邦家,兹朕未知获戾⒃于上下,栗栗危惧,若将陨于深渊。凡我造邦,无従匪彝⒄,无即慆淫⒅,各守尔典,以承天休。尔有善,朕弗敢蔽;罪当朕躬,弗敢自赦,惟简⒆在上帝之心。其尔万方有罪,在予一人;予一人有罪,无以尔万方。
呜呼!尚克时忱⒇,乃亦有终。” [1] 
真古文原文
维三月,王自至于东郊。告诸侯群后:“毋不有功于民,勤力乃事。予乃大罚殛女,毋予怨。”曰:“古禹、皋陶久劳于外,其有功乎民,民乃有安。东为江,北为济,西为河,南为淮,四渎已修,万民乃有居。后稷降播,农殖百谷。三公咸有功于民,故後有立。昔蚩尤与其大夫作乱百姓,帝乃弗予,有状。先王言不可不勉。”曰:“不道,毋之在国,女毋我怨。” [1] 
注释编辑
⑴亳:(bó脖)地名,成汤的国都,在今河南商邱县。
⑵皇:即“煌”的古字。《说文》:“皇,大也。从自。自始也。始王者,三皇大君也。”这里用为光明,“大”之意。
⑶克绥厥猷:能使人民安于教导。
⑷敷:通“溥”。这里用为分布、散布之意。
⑸罹:(lí厘)这里用为遭受、遭逢之意。
⑹荼毒:痛苦。荼,苦菜,味道苦。毒,指毒人的虫,是人之所苦。所以用荼毒比喻痛苦。
⑺无辜:无罪
⑻肆:故,所以。
⑼台;(yì翼)我
⑽神后:后土,指地神
⑾聿:遂。《尚书孔传》:“聿,遂也。”
⑿僭:差错
⒀贲;(bì必)文饰。《尚书孔传》:“贲,饰也。天下恶除,焕然咸饰,若草木同华。”
⒁殖:生活
⒂辑宁:和睦安宁 辑,和睦。宁,安宁。
⒃戾:罪
⒄匪彝:匪,通非。彝,法。《尚书蔡传》:“匪彝,指法度言。”
⒅慆淫:慆,怠惧。淫,纵乐。《尚书蔡传》:“慆淫,指逸乐言。”
⒆简:明白
⒇时忱:时,此、这。忱,信、诚信。时忱,这样诚信。
译文编辑
伪古文译文
汤王在战胜夏桀后回来,到了亳邑,大告万方诸侯。汤王说:“啊!你们万方众长,明白听从我的教导。伟大的天神,降善于下界人民。顺从人民的常性,能使他们安于教导的就是君主。夏王灭弃道德滥用威刑,向你们万方百姓施行虐政。你们万方百姓遭受他的残害,痛苦不堪,普遍向上下神只申诉无罪。天道福佑善人惩罚坏人,降灾于夏国,以显露他的罪过;所以我奉行天命明法,不敢宽宥。敢用黑色牡牛向天神后土祷告,请求惩治夏桀,就邀请了大圣伊尹与我共同努力,为你们众长请求保全生命。
上天真诚帮助天下人民,罪人夏桀被废黜了。天道不差,灿然像草木的滋生繁荣,兆民真的乐于生活了。上天使我和睦安定你们的国家,这回伐桀我不知道得罪了天地没有,惊恐畏惧,像要落到深渊里一样。凡我建立的诸侯,不要施行非法,不要追求安乐;要各自遵守常法,以接受上天的福禄。你们有善行,我不敢掩盖;罪过在我自身,我不敢自己宽恕,因为这些在上帝心里都明明白白。你们万方有过失,原因都在于我;我有过失,不会连及你们万方诸侯。
呜呼!但愿能够这样诚信不疑,就会获得成功。” [2] 
真古文译文
三月,殷王亲自到了东郊,向各诸侯国君宣布:“各位可不能不为民众谋立功业,要努力办好你们的事情。否则,我就对你们严加惩办,那时可不要怪罪我。”又说:“过去禹、皋陶长期奔劳在外,为民众建立了功业,民众才得以安居乐业。当时他们东面治理了长江,北而治理了济河,西面治理了黄河,南面治理了淮河,这四条重要的河道治理好了,万民才得以定居下来。
后稷教导民众播种五谷,民众才知道种植各种庄稼。这三位古人都对民众有功,所以,他们的后代能够建国立业。也有另外的情况:从前蚩尤和他的大臣们在百姓中发动暴乱,上帝就不降福于他们,这样的事在历史上是有过的。先王的教诲,可不能不努力照办啊!”又说:“你们当中如果有谁干出违背道义的事,那就不允许他回国再当诸侯,那时你们也不要怨恨我。”
参考资料
———————-             
伊训 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《伊训》是《尚书》收录《商书》中的第四篇文章,是大臣伊尹写给太甲帝王的教导与告诫。太甲帝是商代第五任帝王,伊尹是开国老臣,五朝元老。
作品名称伊训作    者伊尹创作年代商朝太甲元年十二月二日(约公元前1582年12月2日)作品出处尚书文学体裁公文
目录
1 原文
2 译文
原文编辑
成汤既没,太甲元年,伊尹作《伊训》、《肆命》、《徂后》。
惟元祀十有二月乙丑,伊尹祠于先王。奉嗣王祗见厥祖,侯、甸群后咸在,百官总已以听冢宰。伊尹乃明言烈祖之成德,以训于王。
曰:“呜呼!古有夏先后,方懋厥德,罔有天灾。山川鬼神,亦莫不宁,暨鸟兽鱼鳖咸若。于其子孙弗率,皇天降灾,假手于我有命,造攻自鸣条,朕哉自亳。惟我商王,布昭圣武,代虐以宽,兆民允怀。今王嗣厥德,罔不在初,立爱惟亲,立敬惟长,始天家邦,终于四海。呜呼!先王肇修人纪,从谏弗咈,先民时若。居上克明,为下克忠,与人不求备,检身若不及,以至于有万邦,兹惟艰哉!敷求哲人,俾辅于尔后嗣,制官刑,儆于有位。曰:‘敢有恒舞于宫,酣歌于室,时谓巫风。敢有殉于货色,恒于游畋,时谓淫风。敢有侮圣言,逆忠直,远耆德,比顽童,时谓乱风。惟兹三风十愆,卿士有一于身,家必丧;邦君有一于身,国必亡。臣下不匡,其刑墨,具训于蒙士。’呜呼!嗣王祗厥身,念哉!圣谟洋洋,嘉言孔彰。惟上帝不常,作善降之百祥,作不善降之百殃。尔惟德罔小,万邦惟庆;尔惟不德罔大,坠厥宗。”
译文编辑
太甲元年十二月乙丑日,伊尹祭祀先王,侍奉嗣王恭敬地拜见他的祖先。侯服甸服的诸侯都在祭祀行列,百官率领自己的官员,听从太宰伊尹的命令。伊尹于是明白说明大功之祖成汤的大德,来教导太甲。
伊尹说:“啊!从前夏代的先君,当他勉力施行德政的时候,没有发生天灾,山川的鬼神也没有不安宁的,连同鸟兽鱼鳖各种动物的生长都很顺遂。到了他的子孙不遵循先人的德政,上天降下灾祸,借助于我汤王的手。上天有命:先从夏桀讨伐;我就从亳都执行。我商王宣明德威,用宽和代替暴虐,所以天下兆民相信我、怀念我。现在我王嗣行成汤的美德,不可不考虑开头!行爱于亲人,行敬于长上,从家和国开始,最终推广到天下。
啊!先王努力讲求做人的纲纪,听从谏言而不违反,顺从前贤的活;处在上位能够明察,为臣下能够尽忠;结交人不求全责备,检点自己好像来不及一样。因此达到拥有万国,这是很难的呀!
“又普求贤智,使他们辅助你们后嗣;还制订《官刑》来警戒百官。《官刑》上说:敢有经常在宫中舞蹈、在房中饮酒酣歌的,这叫做巫风。敢有贪求财货女色、经常游乐田猎的,这叫做淫风。敢有轻视圣人教训、拒绝忠直谏戒、疏远年老有德、亲近顽愚童稚的,这叫做乱风。这些三风十过,卿士身上有一种,他的家一定会丧失;国君身上有一种,他的国一定会灭亡。臣下不匡正君主,要受到墨刑。这些对于下士也要详细教导。
啊!嗣王当以这些教导警戒自身,念念不忘呀!圣谟美好,嘉训很明啊!上天的眷顾不常在一家,作善事的,就赐给百福;作不善的,就赐给他百殃。你修德不论多小,天下的人都会感到庆幸,行不善,即使不大,也会丧失国家。” [1] 
参考资料
———————-             
太甲上(伪)
太甲中(伪)
太甲下(伪)
———————-             
尹诰 编辑 讨论 上传视频
涉及商汤灭夏史实的《尹诰》一篇又称《咸有一德》,曾在孔壁发现,后来失传,是《古文尚书》中的重要篇章。现今部分逸文在清华大学2008年所入藏的“清华简”中被发现,收录于《清华大学藏战国竹简(壹)》中,但北京大学教授房德邻撰文认为《尹诰》篇是一篇伪作。
篇    名尹誥别    名尹吉、尹告、咸又一悳、咸有一德创作年代商传世情况真文未传世,有简文简文字体楚篆
目录
1 简介
2 简文
▪ 隶定
▪ 转写补全
3 礼记引文
4 房德邻的异议
5 伪古文尚书
简介编辑
用“清华简”的《尹诰》与传世的《伪古文尚书·咸有一德》相比较,可以判断现存的伪古文是后人伪作,而“清
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
华简”《尹诰》则是真正的古文《尚书》,这对中国学术史的研究将影响深远。清华出土文献研究与保护中心主任李学勤教授告诉记者,“清华简”中《尹至》、《尹诰》等《尚书》文献多讲神话传说,其中体现的一些思想是后来形成的儒家传统思想中所没有的;而后人伪本的《古文尚书》常讲大道理,二者体现的历史观、价值观都有区别。
释读“清华简”的这一年多,李学勤先生常常感叹“我怎么就那么幸运”, 竟然看到了真正原本的古文《尚书》。“清华简”最为激动人心的发现是,失传2000多年的《尚书》终于现世。竹简中的有些篇目虽然有传世本,但文句多有差异,篇题也有不同,更多则是前所未见的《尚书》佚篇。
据刘国忠介绍,《尚书》的真伪、聚散,极其复杂曲折。《尚书》是夏商周重要历史文献的汇编,孔子删减《尚书》之后《书》仍有百篇之多,但经孔子删减的篇章,大多失传。西汉初年,学者伏生费了很大的努力,整理出了28篇《尚书》,由于是用汉代通行的隶书写成,称为“今文尚书”。到汉景帝末年,人们在孔子住宅的墙壁中发现用先秦文字写成的《尚书》多篇,称为“古文尚书”,可惜后来在社会动乱中再度失传。东晋时期新出现的《古文尚书》,后被证明为伪书。通行的《十三经注疏》本《尚书》,就是今文《尚书》和伪古文《尚书》的合编本。
《尹诰》,事关商朝重臣伊尹,曾经在《礼记》中被引用过。传世的伪古文《尚书》收有该篇,又名《咸有
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
一德》。根据“清华简”《尹诰》的内容,可判断它就是《礼记》所引用的原本,而伪古文《尚书》中《咸有一德》一文则可判定为伪作。
简文编辑
隶定
隹尹旣﨤汤咸又一悳,尹念天之贁西邑夏,曰:“夏自绝亓又民,亦隹氒众,非民亡与守邑,氒辟作怨于民﹦
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
复之甬丽心,我捷灭夏。今句胡不蓝?”执告汤曰:“我克协我𬁡,今隹民远邦䢜志。”汤曰:“於𫊟﹦可祚于民,卑我众勿韦朕言?”执曰:“句亓赉之,亓又夏之金玉日邑,舍之吉言。”乃至众于白𫲹邑。 [1] 
转写补全
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
惟尹旣及汤咸有一德,尹念天之败西邑夏,曰:“夏自绝其有民,亦惟厥众,非民亡与守邑,厥辟作怨于民,民复之用离心,我捷灭夏,今后胡不监?”挚友汤曰:“我克协我友。今惟民远邦归志。”汤曰:“呜呼,吾何祚于民,俾我众勿违朕言?”挚曰:“后其赉之,其有夏之金玉实邑,舍之吉言。”乃致众于亳中邑。 [1] 
礼记引文编辑
学者已在先秦典籍中发现了相当数量的《尚书》引文,其中《礼记·缁衣》中一条引文相当重要,我们不妨在
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
此作一对照。又因郭店楚简中也有《礼记·缁衣》一篇,有关引文一并列出。
《礼记·缁衣》: 《尹吉》曰:“惟尹躬及汤,咸有一德。”《商书·咸有一德》: 惟尹躬暨汤,咸有一德。《郭店楚简·缁衣篇》: 《尹诰》云:“隹尹躳及汤,咸又一惪 。”
在《礼记·缁衣》篇中,郑玄在“《尹吉》曰”下的注为:“吉,当为告。告,古文诰,字之误也。尹告,伊尹之诰也。”这一判断为郭店楚简所证实,楚简简文原字“从言从収,収亦声。由上告下曰诰,用双手捧言,以示尊崇之义。収也是声符,収音失去韵尾-ng,就读如告。”(廖名春《郭店楚简引〈书〉论〈书〉考》)这样,“惟尹躬及汤,咸有一德。”在先秦本中是出现在《尹诰》中而不是《咸有一德》一篇中,而《咸有一德》篇名就取自该句引文,这就令人怀疑《尹诰》的篇名是否在流传过程中因为某种原因丢失了。为了补上这一篇名,才根据文意从残存的文句中拮取一句作为篇名。
换句话说,传世《咸有一德》篇名并非先秦本所有。因为,传世《尚书》有伪作的嫌疑,这一篇名的出现仍有可能是梅本的作伪者所加。但《史记·殷本纪》中的一条记载,则显示事实并非如此。《史记·殷本纪》中在叙述了成汤代夏以后,引了一段“汤诰”,然后就提到了“伊尹作《咸有一德》,咎单作《明居》”。这一段文字也见于传世《尚书》的书序中。《史记·殷本纪》的这段记载将《咸有一德》篇名的出现大大提前至孔安国同一时代。显然,司马迁的这一记载的原始资料是“从安国问古文”那里得来的(《汉书·儒林传》),因此,我们可以判定在孔安国所献的版本中《尹诰》一篇的篇名已经缺佚了。
房德邻的异议编辑
《清华大学藏战国竹简(壹)》收录的《尹诰》是一篇伪作
《清华大学藏战国竹简(壹)》[1]收录的《尹诰》是一篇伪作,要证明这个观点,我得从编者为《尹诰》所加《说明》的一处错误说起。《说明》写道:“《尹诰》为《尚书》中的一篇,或称《咸有一德》……《殷本纪》云‘伊尹作《咸有一德》’,事在汤践位后,介于《汤诰》、《明居》之间,而孔传本及《书序》则以为太甲时,列于《太甲》三篇之下,与《殷本纪》不合。按司马迁曾问学于孔安国,孔安国亲见孔壁《尚书》,所说自然可信。现在简文所叙,很清楚时在汤世,伪《咸有一德》的谬误明显。”这一段有一处错误,即说《书序》将《咸有一德》误列于《太甲》三篇之下。其实《书序》不错,它只有一句话“伊尹作《咸有一德》”,未说作于何时。编者说它错,可能是因为编者误把伪古文《咸有一德》正文开头的一段话当作《书序》了。 
  下面是伪古文《尚书》的《咸有一德》从篇题开始的四段: 
  “咸有一德
  伊尹作咸有一德。
  咸有一德
  伊尹既复政其辟,将告归,乃陈戒于德……” 
  编者把第二行和第四行连读,以为都是《书序》,所以他说《书序》把《尹诰》(即《咸有一德》)的写作时间搞错了,系于太甲时。 
  这个错误似表明编者不知道《书序》有统一的写法,都是“作某”结束。 
  编者似又不知道“伊尹作咸有一德”是属于“一句一《序》”类型的《书序》。而这种类型的《书序》有其特别的含义。编者不知道其特别的含义,所以未能根据这句《书序》判明《尹诰》是一篇离题万里的伪作。 
  《书序》是为每篇《尚书》作题解的,主要阐明各篇的写作意图。在百篇《尚书》中有96篇为63序(有合序)都阐明写作意图,另有4篇为4序,即“咎单作《明居》”、“伊尹作《咸有一德》”、 “周公作《无逸》”、“周公作《立政》”,这4篇序都只有一句话,似未阐明写作意图。孔颖达《正义》对这4篇序的写法作过解释,说:“……直言其所作之人,不言其作者之意,盖以经文分明,故略之。”他的说法为今文尚书《无逸》和《立政》所证实。《无逸》全篇七记“周公曰”,而无史家叙述文,周公发表议论的主题就是“无逸”,他开篇第一句话就说:“呜呼!君子所其无逸……”,全篇不但紧紧围绕“无逸”论说,而且不时出现“无逸”、“乃逸”、“生则逸”、“于逸”、“于游”等与主题关系密切的词语。《立政》671字,叙述文19字,其他都是“周公若曰”、“周公曰”,周公讲话的主题就是“立政”,讲话中6次用“立政”这个词。由此我们知道《书序》和正文及篇名的关系:《书序》作者概括出篇中议论的主题,以此名篇,所以“作无逸”即“论无逸”,“无逸”即篇名,“作立政”即“论立政”,“立政”即篇名。因为有这样的关系,所以读者一看到《书序》就知道这一篇是“谁在讲什么道理”,因此《书序》也就不必再说什么写作意图了。 
  《明居》已亡,但根据零星的资料也能知道《书序》与正文及篇名的关系。马融注“咎单作《明居》”说:“咎单,汤司空也,明居民之法。”(《史记》集解)孔安国《传》注:“咎单,臣名,主土地之官,作居民法焉。”江声《尚书集注音疏》说:“案《礼记·王制》,郑君(郑玄)以为殷制。其文云:‘司空执度度地,居民山川沮泽,时四时。’则居民是司空之事。此以‘明居’名篇,是明居民之法,咎单作之,则咎单为司空官矣。”从上引可知:咎单在汤时任掌管土地、居民等事务的司空,他发表过一次议论,主题是“明居”,是关于居民之法的。所以咎单“作明居”即咎单“论明居”,“明居”即篇名。 
  再看《咸有一德》,它原名《尹诰》,郭店楚简《礼记·缁衣》即引为《尹诰》,而今本《礼记·缁衣》误作《尹吉》。此篇名是根据文章的体裁拟定的。但《书序》作者概括出篇中伊尹议论的主题是“咸有一德”,所以与前三例一样,《书序》只写了一句话“伊尹作咸有一德”,即“伊尹论咸有一德”,“咸有一德”即篇名。《史记·殷本纪》写作:“伊尹作咸有一德。”是根据《书序》写的。 
  《咸有一德》的主题应当是“伊尹论咸有一德”,这不仅从《书序》的一句话看出来,也为《礼记·缁衣》所引两条《尹吉》(《尹诰》)所证实。其第一条是:“惟尹躬及汤,咸有壹德。”第二条是:“惟尹躬天见于西邑夏,自周有终,相亦惟终。”第一条的意思,可以从《礼记·缁衣》在此条前后所引的“子曰”、“诗云”看出,是讲君臣上下相知相信、表里如一的。[2]第二条中的“周”意思是“忠信”,从《礼记·缁衣》在此条前面所引的“子曰”、“《太甲》”、“《兑命》”来看,这一条是讲“慎德”。[3]由此我们知道,《咸有一德》伊尹论说的主题是“咸有一德”,论说中会出现“咸有一德”、“一德”、“德”等词。读者读过之后,会很容易理解伊尹论说的主题是“咸有一德”。 
  晋代出现的伪古文的作者懂得这篇《书序》的含义,知道“伊尹作咸有一德”就应当在篇中让伊尹申论“咸有一德”,所以他先写一段说明,即前引的一段,点明本篇的主旨是伊尹“陈戒于德”,接下去都是伊尹论“咸有一德”,用词有“咸有一德”、“惟天佑于一德”、“惟民归于一德”、“德惟一,动罔不吉。德二三,动罔不凶”、“惟和惟一”、“一哉!王心”等。从形式和风格上看,这篇伪古文和今文《无逸》、《立政》一致,很像是真的。 
  但是清华简《尹诰》中伊尹所论却与“咸有一德”无关。 
  简文112字,照录如下:  
  “惟尹既及汤,咸有一德。尹念天之败西邑夏。曰:‘夏自绝其有民,亦惟厥众,非民亡与守邑。厥辟作怨于民,民复之用离心。我翦灭夏,今后曷不监?’ 
  挚告汤曰:‘我克协我友。今惟民远邦归志。’汤曰:‘呜呼!吾可(何)作于民,俾我众勿违朕言?”挚曰:“后其赉之,其有夏之金玉实邑,舍之。吉言。’乃致众于亳中邑。” 
  (简文今释未照录《清华简(壹)》,还参考了其他学者的释文。) 
  简文只在第一句中出现一次“咸有一德”,而这一句在《礼记·缁衣》中引用过。在伊尹对汤所发表的议论中,连个“德”字都未提到,更何论“咸有一德”。不但不论德,还反德,讲权谋。简文最后君臣之间的一问一答:汤问:“呜呼!吾可(何)作于民,俾我众勿违朕言?”挚曰:“后其赉之,其有夏之金玉实邑,舍之。吉言。”成汤问了一个十分狂妄的问题,他要伊尹为他想出一个办法,使天下之民都“勿违朕言”,伊尹也真想出一个来,他说把从夏桀那里得到的金玉都分下去就行了。不知夏桀掠夺了多少金玉,可以分给天下之民每人或者每户一份,也不知道是不是按月发放,以使他们永远“勿违朕言”。这是一对狂人在说疯话。伊尹教成汤治天下之道就是以利诱民,这应该能反映出简文作者是一个贪婪之徒,他写出如此铜臭的文章,却不觉其臭。要知道,中国儒家视《尚书》为“万世法者”,岂能容它! 
  如果当年《书序》作者真读过这篇简文,那他一定不会写成“伊尹作咸有一德”,而得写成“伊尹作以利诱民”。 
  简文完全颠覆了汤、尹的形象。 
  但是,历史毕竟留下了这对圣王贤相的一些真实记录,不是轻易颠覆得了的。就在《尹诰》之前不久,或许只有一两天,发布过《汤诰》[4],其文曰: 
  维三月,王自至于东郊,告诸侯群后:“毋不有功于民,勤力乃事。予乃大罚殛,女毋予怨。”曰:“古禹、皋陶久劳于外,其有功乎民,民乃有安。东为江,北为济,西为河,南为淮,四渎已修,万民乃有居。后稷降播,农殖百谷。三公咸有功于民,故后有立。昔蚩尤与其大夫作乱百姓,帝乃弗予,有状。先王言不可不勉。”曰:“不道,毋之在国,女毋我怨。”以令诸侯。 
  这是一篇治国大诰,其爱民之情,勤民之意,养民之策,凛然之气,足以垂范千古。  
  在此《诰》发布之后,伊尹作《尹诰》。这时的汤王还会向伊尹问“吾何作于民,俾我众勿违朕言”这样的问题吗?伊尹还能以分发金玉作答吗?如果他这样作答,则必受重罚,因为他的回答乃亡国之道,属于汤王严禁的“不道”。 
  《书序》“伊尹作咸有一德”明确指出本篇主题是伊尹论“咸有一德”,《礼记·缁衣》引《尹吉》的 “惟尹躬及汤,咸有一德”也提示了本篇的主题是伊尹论“咸有一德”,可是简文作者为什么置此于不顾,偏让伊尹发表一通与主题无关的议论呢?他有他的道理。 
  原来清代学者争论过《尹吉》和《咸有一德》究竟是一篇还是两篇的问题。这个争论是由郑玄注《礼记·缁衣》所引《尹吉》“惟尹躬及汤,咸有壹德”开始的。郑玄写道:“‘吉’,当为‘告’,‘告’,古文‘诰’字之误也。‘尹告’伊尹之诰也。《书序》以为‘咸有壹德’。今亡。‘咸’,皆也。君臣皆有壹德不贰,则无疑惑也。”郑玄认为是一篇两名。后来学者多采此说。但清代程廷祚、刘台拱、康有为等却认为是两篇,他们的理由是:《书序》应解释原有的篇名,因此“伊尹作咸有一德”的篇名是“咸有一德”,而不是“尹吉”或“尹诰”,“尹吉”或“尹诰”是百篇《尚书》之外的一篇,《书序》缺,至于《缁衣》所引《尹吉》中的“咸有一德”只是偶然与《书序》的“咸有一德”巧合而已。[5]他们的本意是以此来揭露伪古文《咸有一德》。伪古文以“咸有一德”为篇名,却引了《尹吉》的“惟尹躬及汤,咸有壹德”,是视《咸有一德》和《尹吉》为一篇。程廷祚等认为这证明它是伪作。而简文作者则根据程廷祚等人的观点,写了百篇之外的《尹诰》,它的主题当然与“咸有一德”无关,连个“德”字都没有。但是程廷祚等人的观点并不正确,两篇名明显为一篇文,《清华简(壹)》的编者也认为两者为一篇(见前引《说明》)。[6] 
  简文的错误看起来很低级,其实颇深刻。类似的错误简文中还有几处:  
  简文中有“汤问”,这不符合《尚书》的“曰”前不称帝名(号)之例。在《尚书》中史家叙述时可以称帝王名号(不包括周朝),但是在叙述到帝王要讲话时必称“帝曰”、“王曰”,个别也称“曰”,如《盘庚》在叙述盘庚的活动之后,接着写他要讲话,即写“曰”,但另起一段讲话时又写“王曰”,《盘庚》三篇无“盘庚曰”。 
  翻开《尚书》,满眼都是“帝曰”、“王曰”,仿作者不需思考,就会依例而写。可是简文作者为什么不依例而写呢?因为他看到《尚书》中有一处例外,即在《舜典》开头有“舜曰:‘咨!四岳……”此时舜已经继尧,依例应写“帝曰”,却写“舜曰”。正是这个例外成为简文的根据。简文作者认为,“舜曰”出现在舜刚继位之时,那么《尹诰》所写是汤刚代桀之时,所以应依舜例,称“汤曰”,而不称“王曰”。除了依“舜曰”之例外,简文作者还知道孔颖达《正义》说过汤无谥法,史家叙述可称汤,而周有谥法,史家叙述只能称王,他因此认为叙述汤时可称“汤曰”。 
  而事实上“曰”前不称帝名(号)之例与谥法无关,它是《尚书》的一条重要文例。从《尧典》开始,在尧第一次发话时就写“帝曰”,此即为例。至于《舜典》的“舜曰”乃特例。正是这一特例成为清代学者辨伪古文《尚书》的一条重要证据。原来,伏生的二十八篇《尚书》中只有《尧典》,无《舜典》,今《舜典》原在《尧典》中,《尧典》先记尧的活动,凡称“帝曰”都是指“尧曰”,因此在舜继位后,写“曰”就不能写“帝曰”,而得写“舜曰”,以别于前面的“(尧)帝曰”。在“舜曰”之后,均为“帝曰”。但是伪古文出,因为所造伪古文不够篇数,加上今文二十八篇,与刘向《别录》所记五十八篇(《汉书·艺文志》记五十七篇)不合,所以就分拆今文篇以凑数,其中一篇是从《尧典》中分出《舜典》。既然《舜典》已单独成篇,在舜继位后就应当写“帝曰”,却仍作“舜曰”,这说明《舜典》是从《尧典》中分出的,而不是如伪《大序》所说当年孔壁出书就是两《典》分离的。由此可见“曰”前不称帝名(号)之例多么重要。简文如果出现在梅赜的《尚书》中,清代学者仅凭“汤曰”这两个字就能断定它是伪作。 
  简文中还有“挚告汤曰”,也应依例将“汤”改为“王”。《西伯勘黎》“祖伊恐,奔告于王曰”,此“王”不能改为“纣”。 
  简文中的“挚告汤曰”、“挚曰”的写法也不合文例。“挚”是伊尹的名,“尹”是他的字。简文开篇就写“尹既及汤”,接着又写“尹念”,而后面突然改写“挚告汤曰”、“挚曰”。而依文例,这两个“挚”(名)应当写为“尹”(字)。《春秋》例有“书字贵之”一条。意思是在通常应书“名”之处,却因其有功等原因,为表示敬重而特别书“字”。如《左传》庄公三年经文:“秋,纪季以酅入于齐。”这个“纪季”之“季”是纪侯之弟的字,他的地位是卿,应当书名,所谓“诸侯之卿,例当书名”,但他有功于纪国,所以特别书字“季”,表示敬重,所谓“书字贵之”。此例为后世沿用。古籍中常见某人“以字行”,这是此人受到敬重。如章炳麟字太炎,后以字行,称太炎。毛泽东字润之,别人写信给他称“润之先生”,民主人士和他谈话也称他“润之先生”,他也称民主人士的字。伊尹有功于汤,史家叙其事当然称“尹”。先秦乃至后世,凡记伊尹事迹,均称“尹”,未见称“挚”。《尹诰》开始叙其事,已经两称“尹”,表示敬重,可是突然又改称“挚”,难道又不敬重他了吗?殊不可解。再说,按照一般书写习惯,顺着“尹”写下去不就行了吗?何必改来改去的?但作者却有根据,根据是阎若璩的《尚书古文疏证》。 
  阎氏此书是辨伪古文《尚书》的名著,简文作者必须研究它,以免自己再犯梅赜伪古文的错误。《疏证》第六十一节专论“君前臣名”,是针对伪古文《咸有一德》篇中伊尹讲话中自称“尹”的错误的。这一节很长,其要点是:依例应“君前臣名”,即在伊尹对太甲讲话中,他得自称名“挚”,而不能自称字“尹”,即不能自贵,但《咸有一德》却自称“尹”,这是一条作伪的证据。简文作者未看明白这一节话,误解了“君前臣名”,他以为这是说在写到伊尹将向王讲话时,应当写“挚曰”,而不能写“尹曰”,因为“尹”是字。所以他就在本来应顺着前文而写“尹曰”的地方,特意写成“挚曰”,以符合“君前臣名”。[7] 
  简文作者研究《疏证》,就像黑社会头子研究犯罪学的书籍一样,是为了“反侦察”,但因为他是个急功近利之徒,水平又有限,看不太明白,反而露出马脚。 
  简文没有篇名也不合例(简文篇名《尹诰》是《清华简(壹)》编者代拟的)。抄写一篇《尚书》文必抄篇名(通常写在竹简背面),简文《尹诰》乃完整的全篇,何以没有篇名?原来作者是要表示简文更古老,其时《尚书》尚无篇名。但是经碳十四检测,这批简是战国中晚期的,而那时篇名已趋于统一。不见郭店楚简《礼记·缁衣》所引的《尹诰》吗?它可以纠正今本《礼记·缁衣》所引的《尹吉》。而古籍中记载的《尚书》篇名则更早,《左传》襄公六年引《仲虺之诰》、三十一年引《大誓》,后来墨子引《汤誓》、《吕刑》、《大誓》等,孟子引《尧典》、《伊训》、《汤誓》等。 
  以上是从简文不符合文例来揭露其伪,下面从语源、史源来揭露。 
  阎若璩在揭露伪古文时说:“盖作伪书者不能张空拳,冒白刃,与直自吐其中之所有,故必依托往籍以为之主,摹拟声口以为之役,而后足以售吾之欺也。”概括准确。简文也如伪古文一样,几乎句句有据,或者有语句的依据,或者有史实的依据,却正暴露出作伪。下面我们逐句来分析: 
  (一)简文“惟尹既及汤,咸有一德。尹念天之败西邑夏……”,它与《礼记·缁衣》所引《尹吉》(《尹诰》)的两条对应,一条是:“惟尹躬及汤,咸有壹德。”另一条是:“惟尹躬天见于西邑夏,自周有终,相亦惟终。” 
  简文第一句与《尹吉》比较,只有一个字不同。第二句则不但文句有很大不同,而且文意完全不同。对于第二句的不同,李学勤先生在《清华简九篇综述》[8]中已经注意到了,因为李先生相信简文是真,便说《尹吉》错误。如果李先生对《清华简》保持一分警惕性,那就很容易看出来简文是伪。如果简文是真,战国时的简文已经如此晓畅明白了,那么《缁衣》的作者抄引时,无论怎样错,也错不成为古奥艰涩的语句。如果说是引者故意修改的,一来引者没有这种动机,二来也改不成这样:为什么在前面加一个“惟”字,在后面加上“自周有终,相亦惟终”?为什么改“败”为“见于”,改“念”为“躬”?全都无法解释。可是倒过来看,简文修改《尹吉》,以屈就己意,我们立刻就能分析出其修改的过程:简文作者设计本篇的内容是从伊尹反思夏亡开始,所以他把《礼记》所引的两条原本不是上下关系的句子,改为上下关系,这就不得不把“惟尹躬”的“惟”字去掉,以接上文;再删除“自周有终,相亦惟终”,因为其语意不明,又与简文的主题无关,简文不论“德”;因为要总结夏亡的教训,所以改“见”为“败”,这又是受郑玄的启发,郑玄注说“见”或为“败”[9],也因为这一个字的改动,又得连带把“见于”的“于”字删除,因为不删除就成为“败于”,意思就相反了;因为是伊尹反思历史,所以改“躬”为“念”;又在“天”字后面加“之”字,以符合文言语法。[10]经过这番修改,就造出“尹念天之败西邑夏”,它本身通晓明白,与上文能够连接,与下文连接紧密,但是意思与原句完全不同。这是典型的屈就己意的改句方法。伪古文《尚书》大量使用这种方法改句,有时能把意思改成相反的。阎若璩等清代学人一一揭露,其揭露的方法已相当成熟,使其无可逃遁。 
  “尹念天之败西邑夏”的意思是说伊尹反思(或思考)了夏桀败亡的教训,但依文例,史家叙述文是不能写人物所思所想的。《汉书·艺文志·六艺略·春秋类叙》说:“古之王者,世有史官,君举必书,所以慎言行昭法式也。左史记言,右史记事,事为《春秋》,言为《尚书》。帝王靡不同之。”《尚书》主要记言,只在必要处记行,所记之言是史官听见的,所记之行是史官看见或知道的,但不记帝王所思所想,因为史官不知道。我查阅过中国第一历史档案馆中光绪朝的一些档案,未见记载光绪帝想什么、慈禧太后想什么。《尚书》只有在人物自述中才有所思所想。如《盘庚》王曰“予念我先神后之劳尔先……”,《多士》王若曰“予亦念天即于殷大戾,肆不正”。虽然,作为档案的《尚书》其叙述文不记帝王所思所想,但是《尚书》流传外间以后,成为一篇篇独立的文章,整理者却不能不为之加上篇名和必要的背景文字,这样就可能出现猜度人物心理而加以叙述的情况。然而我们看到,即使在这样的情况下,整理者仍然坚持文例,仅记言记行,而不记所思所想。如:《高宗肜日》开头叙述:“高宗肜日,越有雊雉。祖己曰:‘惟先格王,正厥事。’乃训于王。曰:……”其中“惟先格王,正厥事”七个字本来是祖己的心理活动,却记为“祖己曰”,是记言不记思。《西伯勘黎》开头叙述:“西伯既勘黎,祖伊恐,奔告于王,曰……”其中“祖伊恐”应有心理活动,但只记行不记思。 
  也不仅《尚书》叙述文中不记人物所思所想,《春秋经》、《左传》也不记,就是现代人写的严肃的历史著作、《回忆录》等,也都没有叙述某人心理活动的句子,因为作者不知道某人在想什么。 
  简文作者不知有此文例,却写“尹念”云云。如果这个句子真是《尚书》中的,它必当写作:尹曰:“余念……”由伊尹自述其所想。 
  在《清华简(壹)》的《保训》中,也有一句:“王念日之多历,恐坠保训。”简文作者先在伊尹肚子里作了一阵蛔虫,又到文王肚子里作了一阵蛔虫。 
  (二)简文:“夏自绝其有民,亦惟厥众,非民亡与守邑。” 
  “自绝其有民”,这是文化大革命中流行的“自绝于人民”的文言表达。如果殷初伊尹就能讲这样的话,那么中国思想史就得重写。在古籍中,最早明确表达“自绝其有民”这样观点的,是宋代辅广的《诗童子问》和黄伦的《尚书精义》,均作“自绝于民”,前者两见[11],后者一见[12]。后有人沿用,但不多见。在此之前,最先出现的是“自绝于天”,后有“自绝于国”。从“自绝于天”到“自绝于国”再到“自绝于民”,反映了历史观念的变化和社会的进步。  
  “自绝”一词首见于《西伯勘黎》祖伊告纣王中:“天子,天既讫我殷命,格人元龟,罔敢知吉。非先王不相我后人,惟王淫戏用自绝。故天弃我,不有康食。不虞天性,不迪率典……”这是说纣王自绝于先王,故被天弃之。祖伊所表达的是一种天命观。祖伊又说:“今我民罔不欲丧,曰:‘天曷不降威?大命不挚(孔传:有大命宜王者,何以不至)?’”民也是天命观。纣王回答:“呜呼!我生不有命在天?”纣王也是天命观,他自恃有天命,不怕民怨。两人对话是在殷将灭亡时,君、臣、民都是天命观,那么殷初怎么能讲出“夏自绝其有民”这样的话来?伪古文《泰誓》也用过“自绝”一词,是说纣王“自绝于天,结怨于民”,这是符合当时人的观念的。伪古文造假的水平远远超过简文。 
  简文的“非民亡与守邑”一句源自《国语·周语》引《夏书》:“众非元后何戴?后非众无与守邦。”简文作者简括《夏书》文句而入《商书》(《尹诰》属《商书》)。这种改句的方法在伪古文《尚书》中也大量运用,有些简括得非常好,如根据《论语》“譬如为山”一段简括出的“功亏一篑”,至今流行。 
  (三)简文:“厥辟作怨于民,民复之用离心。” 
  “作怨于民”,最早见于南宋真德秀《大学衍义》卷三十二解释《尚书·酒诰》文中:“纣夷居,弗事上帝,既无馨香以祀,而作怨于民,群酗于酒。”清代周用锡《尚书证义》和朱骏声《尚书古注便读》沿用这个词。真德秀未见过《尹诰》,所以这个词是他自创。简文将这一浅显的注释文写入本应古奥的经文中。 
  “民复之用离心”,这是说民以离心来报复夏桀。这话不合理。想逃离,这是躲避,而不是报复。报复的意思是对报复的对象采取攻击性行动。在古籍中未出现过以“民”为主语的“民复之”,但出现过一次“为民复之”,正是这四个字成为简文的根据。先是孟子说:葛伯进行抢杀,所以汤征讨他,这是汤“为匹夫匹妇复仇也”。宋代林之奇《尚书全解》在解释《吕刑》中“报虐以威”的“报”字时,引用了《孟子》这段话,说:“汤征葛,四海之内皆曰:‘非富天下也,为匹夫匹妇复仇也。’盖汤之伐桀、武王之伐纣皆以其与民为仇,故为民复之也。此所谓‘报’,即孟子所谓‘复’也。”此段事关成汤,简文作者必得研究,并事实上加以利用。他的“民复之用离心”这个颇怪异的文言句法,就是脱胎于林之奇解释《吕刑》的“报虐以威”。简文改“以威”为“用离心”,“用”即“以”;把“报虐”改为“(民)复之”,“复”即“报”,“之”代“虐”。而“民复之”是截取于“为民复之”。 
  “用离心”。“离心”不见于《尚书》,最早见于《荀子·议兵篇》:“故民虽有离心,不敢有畔虑。”后来多用。孔子说过“离志”。这是简文的语源。其史源是《吕氏春秋·大慎》讲到夏桀时民情的一段话:“众庶泯泯,皆有远志。”(汉高诱注:“有远志”,离散也。)《吕氏春秋》为杂家所著,其所述历史多为野史传闻,不太可靠。《大慎》的这段话就不可信。《汤誓》汤对夏民说:“夏王率遏众力,率割夏邑。有众率怠弗协,曰:‘时日曷丧?予与汝皆亡!’”这是临战前夏民的状况,他们怠工,不合作,诅咒,但无大规模逃离之心。 
  (四)简文:“我翦灭夏,今后曷不监?” 
  “翦灭”不见于《尚书》,最早见于《左传》成公二年齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食。”(杜预注:“翦”,尽也。)齐侯是说要全部歼灭一支部队。未见史书有“翦灭国”的用法。“翦灭夏”为用词不当。[13]“灭夏”一词最早见于《吕氏春秋·慎大》:“汤与伊尹盟,以示必灭夏。”这一句应当是简文的根据。“灭夏”一词是后世史家语,而非时人语。在殷初的观念中,舜承尧,禹承舜,都是天命转移,是和平转移,并非后者灭掉前者,而汤代夏也是天命转移,只是通过武力转移,当时的人并不认为是后者灭掉前者,所以《尚书》中未见“灭夏”之说。殷初是怎样表达“代夏”的,《尚书》无载,但两条《书序》有说明。一条:“汤既胜夏,欲迁其社,不可,作《夏社》、《疑至》、《臣扈》。”另一条:“汤既黜夏命,复归于亳,作《汤诰》。”《夏社》等三篇和《汤诰》都作于殷初立,比《尹诰》略早些日子,其称代夏一事为“汤既胜夏”和“汤既黜夏命”,而不是“灭夏”。《尹诰》的伊尹当不会说“灭夏”。以后周朝人也提到殷代夏事,如:《多士》周公向“殷顽民”传达成王的话中有“乃命尔先祖成汤革夏”,“殷革夏命”。《多方》成王对诸侯讲话时回顾历史说:“天惟时求民主,乃大降显休命于成汤,刑殄有夏。惟天不畀纯命。”这里“刑殄有夏”是灭绝有夏的天命,但未用“灭夏”。就在这一段话之后,成王又说:“乃惟成汤克以尔多方,简代夏作民主。”仍然是“代夏”。至于周代殷,也是说“胜殷”(《洪范》)、“将黜殷”(《大诰》)、“殷既坠其命,我有周既受”(《君奭》),而未出现过“灭殷”、“灭商”。至春秋战国,国与国之间互相兼并,才有了“灭国”之说,史家在回顾历史时才有了“灭夏”之说。此“灭夏”是从“灭国”而来,它不符合“殷革夏命”的意思,殷代夏、周代殷时无“灭国”观念。 
  简文“今后曷不监”的意思在《尚书》中多次出现,而最为相近的是《酒诰》“ 我不可不监于有夏,亦不可不监于有殷”。 
  (五)“我克协我友。今惟民远邦归志。” 
  “我克协我友”。古籍中无“克协我友”,但分别有“克协”和“我友”,多见。“克协”首见于《曹子建集》的四言诗《帝舜赞》“克协顽瞽”。曹植未见过《尹诰》,因为东汉末的郑玄说《咸有一德》“已逸”、“今亡”,“逸”是说它在孔壁出真古文十六篇逸书中,“亡”是说已经见不到了。所以“克协”是曹植独创。“我友”首见于《诗经》。简文是拼凑“克协”和“我友”而成。 
  “今惟民远邦归志”。古籍中未见“远邦归志”,但分别有“远邦”和“归志”,是拼凑而成。
  (六)简文:“汤曰:‘呜呼!吾可(何)作于民,俾我众勿违朕言?’挚曰:‘后其赉之,其有夏之金玉实邑,舍之。吉言。’”
  君臣二人的问答很荒唐,却渊源有自。看《汤誓》:“尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝。尔无不信,朕不食言。”我们将它与简文对比一下:《汤誓》“尔尚辅予一人”,简文“俾我众勿违朕言”;《汤誓》“予其大赉汝。尔无不信,朕不食言”,简文“后其赉之,其有夏之金玉实邑,舍之”。简文作者认为,在《汤誓》中已说了“大赉汝”,“不食言”,那么战胜后就得兑现诺言,所以设计了这一问一答。但是《汤誓》是对将士说的,合理。而简文改为如何治理天下,却荒唐。
  “勿违朕言”一词最早见于北魏拓拔焘为魏主时的一道敕谕,以后宋朝皇帝在诏书中用过三次“毋违朕言”。这是魏主和皇帝对自己臣下的要求,所以可以用“勿违朕言”。简文作者把它用到汤的问话中,要天下之民都“勿违朕言”,这用错了地方。
  “金玉”一词在《尚书》中未见,而最早见于《老子》和《管子》,但其文句未必是老子、管子所作。在《尚书》中直到殷盘庚时尚是“贝玉”、“货宝”(《盘庚》下)连用,所以殷初不可能“金玉”连用。
  简文中伊尹两次当面称汤为“后”,而不称“王”,这又是破例。在《尚书》中先有禹当面称舜为“帝”(《益稷》),后有祖伊当面称纣为“天子”、“今王”、“我王”(《西伯勘黎》),依例成汤称王之后应当面称“王”,而不应称“后”。特别是《汤诰》中,王已向“诸侯群后”发布命令,则汤就不再是“群后”中之一“后”。简文称“后”可能源自《盘庚》。《盘庚》(中篇)称其祖汤王为“后”,如:“我先神后之劳尔先”、“高后丕乃崇降罪疾”、“我先后绥乃祖乃父”,“先神后”、“高后”、“先后”,均指汤王。简文作者可能据此而让伊尹称汤为“后”。岂不知,盘庚在“后”之前加“先神”、“高”、“先(神)”等修饰词,是有意神化和抬高汤,借以威吓那些不愿迁都的殷民,而非说汤代夏之后就称汤为“后”而不称“王”。“后”是君主的意思,帝、王和地方首领都可以称“后”。在《盘庚》三篇中的“后”也不都是专指汤,如: “古我前后,罔不惟民之承。保后胥戚,鲜以不浮于天时。”这里的两个“后”都是指先世贤君,其中包括汤。在《盘庚》中更多地还是称汤为“王”,如:“先王有服”、“克从先王之烈”、“绍复先王大业”、“古我先王”等,都包括汤。所以不能据“我先神后”等,就认为汤代夏之后被称为“后”。
  简文“吾可(何)作于民”,如果单看这一句,这应当是战国人写的,因为战国简作“可”,通“何”。这个句子表明简文作者研究过战国简,这理所当然,这是他作伪的前提条件。
  由以上可见,简文句句有据,但句句是伪。
  以《尹诰》和伪古文《咸有一德》相比,它在思想性、文字水平和作伪的方法等方面都比后者差得多,所以不能让它混同于伪古文,而应加区别,称它“瞎古文”[14]为宜。
  
  附记:2011年1月11日,姜广辉教授寄给我他写的《读清华简〈尹诰〉札记》(定稿时改为《〈尹诰〉献疑》),我表示支持他的观点。此后多有讨论。他又改了两稿,于2月20日定稿。之后,他建议我也写一篇,于是我写了这一篇。我这一篇在观点上和他的相同,内容也差不多,只是写法和强调的重点有不同。
  北京大学历史系 房德邻
  2011-02-28初稿
  2011-03-09定稿
注释
[1] 清华大学出土文献研究与保护中心,李学勤主编,上海文艺出版集团中西书局,2010年12月。
  [2]《礼记·缁衣》第九章: 子曰:“为上可望而知也,为下可述而志也,则君不疑于其臣,而臣不惑于其君矣。《尹吉》曰:“惟尹躬及汤,咸有壹德。”《诗》云:“淑人君子,其仪不忒。” 
  [3] 《礼记·缁衣》第十五章: 子曰:“小人溺于水,君子溺于口,大人溺于民,皆在其所亵也。夫水近于人而溺人,德易狎而难亲也,易以溺人。口费而烦,易出难悔,易以溺人。 夫民闭于人而有鄙心,可敬不可慢,易以溺人。故君子不可以不慎也。”《太甲》曰:“毋越厥命以自覆也。若虞机张往省括于厥度则释。”《兑命》曰:“惟口起羞,惟甲胄起兵,惟衣裳在笥,惟干戈省厥躬。”《太甲》曰:“天作孽,可违也;自作孽,不可以逭。”《尹吉》曰:“惟尹躬天见于西邑夏,自周有终,相亦惟终。” 
  [4] 《汤诰》见《史记·殷本纪》,它不同于伪古文《汤诰》。 
  [5] 参见程廷祚《晚书订疑》卷三、桂文灿《经学博采录》卷二引刘台拱、康有为《新学伪经考》卷十三。程说:“《缁衣》两引《尹告》,此必古有其书而《序》缺焉。”康反驳郑玄注《礼记·缁衣》所引《尹吉》说:“所引虽有‘咸有一德’之言,而明曰‘尹吉’,篇名显异。即以‘吉’为‘告’,亦不能以辞句偶同即断为‘咸有一德’。郑注不足据。” 
  [6] 关于《尹诰》和《咸有一德》究竟是一篇还是两篇的问题,笔者将在另文《关于〈清华简(壹)〉涉及的几个学术争议问题》中再进一步讨论。 
  [7] 《尚书古文疏证》第六十一节可能引起简文作者误解的段落(原文无断句,照录):“君前臣名礼也虽周公以亲则叔父尊则师保亦自名于王前曰予旦召公亦名之为旦曰断未有敢自称其字者或君于臣字而不名所以示敬如王若曰父义和之类亦未多见何晚出书所载太甲既稽首于伊尹矣伊尹又屡自称其字于太甲……” “又按说苑伊尹对汤曰君之所不名臣者四诸父臣而不名诸兄臣而不名先王之臣臣而不名盛德之士臣而不名周公当成王世有其三伊尹当太甲世有其二要太甲 自无名伊尹若成王于周公止呼公而谓伊尹便缘此不自名名其字恐无此事殆又一义证云。” 
  [8] 《文物》2010年第5期。 
  [9]郑玄注:“‘尹吉’亦‘尹诰’也。‘天’当为‘先’字之误。忠信为‘周’,‘相’,助也,谓臣也。伊尹言:尹之先祖见夏之先君臣,皆忠信以自终。今天绝弃桀者,以其自作孽。伊尹始仕于夏,此时就汤矣。夏之邑在亳西。‘见’或为‘败’,‘邑’或为‘予’。” 
  [10] 加“之”字之后,取消“天败”主谓结构的独立性,使“天之败西邑夏”成为“念”的宾语。 
  [11]辅广:《诗童子问》卷三《扬之水》篇、卷五《菀柳》篇。文渊阁四库全书本。 
  [12]黄伦:《尚书精义》卷四十。文渊阁四库全书本。 
  [13] 《清华简(壹)》编者释文此为“捷灭夏”,意思是很快地灭掉夏,也是一解。但“捷灭”在古籍中未见,简文作者似不会生造此词,《尹诰》全篇似无作者生造的词。 
  [14]从前有人学唐诗,学不好,人们笑称其诗是“瞎唐诗”。
伪古文尚书编辑
伊尹作《咸有一德》。
伊尹既复政厥辟,将告归,乃陈戒于德。曰:“呜呼!天难谌,命靡常。常厥德,保厥位。厥德匪常,九有以亡。夏王弗克庸德,慢神虐民。皇天弗保,监于万方,启迪有命,眷求一德,俾作神主。惟尹躬暨汤,咸有一德,克享天心,受天明命,以有九有之师,爰革夏正。非天私我有商,惟天佑于一德;非商求于下民,惟民归于一德。德惟一,动罔不吉;德二三,动罔不凶。惟吉凶不僭在人,惟天降灾祥在德。今嗣王新服厥命,惟新厥德。终始惟一,时乃日新。任官惟贤材,左右惟其人。臣为上为德,为下为民。其难其慎,惟和惟一。德无常师,主善为师。善无常主,协于克一。俾万姓咸曰:‘大哉王言。’又曰:‘一哉王心’。克绥先王之禄,永厎烝民之生。呜呼!七世之庙,可以观德。万夫之长,可以观政。后非民罔使;民非后罔事。无自广以狭人,匹夫匹妇,不获自尽,民主罔与成厥功。”
沃丁既葬伊尹于亳,咎单遂训伊尹事,作《沃丁》。
伊陟相大戊,亳有祥桑谷共生于朝。伊陟赞于巫咸,作《咸乂》四篇。
太戊赞于伊陟,作《伊陟》、《原命》。
仲丁迁于嚣,作《仲丁》。
河亶甲居相,作《河亶甲》。
祖乙圯于耿,作《祖乙》。
 百度百科内容由网友共同编辑,如您发现自己的词条内容不准确或不完善,欢迎使用本人词条编辑服务(免费)参与修正。立即前往>>
词条图册
———————-             
盘庚 (《尚书》中作品) 编辑 讨论 上传视频
《盘庚》三篇,是《尚书》中史料价值较高的作品。三篇的内容都是有关殷王盘庚迁都的事情,记叙了迁都前后盘庚对贵戚近臣、庶民百姓所发布的谈话和命令,一般认为,它是盘庚当时的演讲辞。
作品名称盘庚作品出处《尚书》简    介《尚书》中史料价值较高的作品有关历史殷王盘庚迁都
目录
1 作品原文
▪ 盘庚上
▪ 盘庚中
▪ 盘庚下
2 作品译文
▪ 盘庚上
▪ 盘庚中
▪ 盘庚下
3 作品评析
4 专家点评
作品原文编辑
盘庚上
盘庚五迁,将治亳殷,民咨胥怨。作《盘庚》三篇。
盘庚迁于殷,民不适有居,率吁众戚,出矢言曰:“我王来,即爰宅于兹,重我民,无尽刘。不能胥匡以生,卜稽,曰其如台?先王有服,恪谨天命,兹犹不常宁;不常厥邑,于今五邦。今不承于古,罔知天之断命,矧曰其克从先王之烈?若颠木之有由蘖,天其永我命于兹新邑,绍复先王之大业,厎绥四方。”
盘庚学于民,由乃在位以常旧服,正法度。曰:“无或敢伏小人之攸箴!”王命众,悉至于庭。
王若曰:“格,汝众!予告汝,训汝猷,黜乃心,无傲从康。
古我先王,亦惟图任旧人共政。王播告之修,不匿厥指。王用丕钦;罔有逸言,民用丕变。今汝聒聒,起信险肤,予弗知乃所讼。非予自荒兹德,惟汝含德,不惕予一人。予若观火,予亦拙谋,作乃逸。
若网在纲,有条而不紊;若农服田,力穑乃亦有秋。汝克黜乃心,施实德于民,至于婚友,丕乃敢大言汝有积德。乃不畏戎毒于远迩,惰农自安,不昏作劳,不服田亩,越其罔有黍稷。
汝不和吉言于百姓,惟汝自生毒,乃败祸奸宄,以自灾于厥身。乃既先恶于民,乃奉其恫,汝悔身何及!相时憸民,犹胥顾于箴言,其发有逸口,矧予制乃短长之命!汝曷弗告朕,而胥动以浮言,恐沈于众?若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭。则惟汝众自作弗靖,非予有咎。
迟任有言曰:‘人惟求旧,器非求旧,惟新。’古我先王暨乃祖乃父胥及逸勤,予敢动用非罚?世选尔劳,予不掩尔善。兹予大享于先王,尔祖其从与享之。作福作灾,予亦不敢动用非德。
予告汝于难,若射之有志。汝无侮老成人,无弱孤有幼。各长于厥居。勉出乃力,听予一人之作猷。
无有远迩,用罪伐厥死,用德彰厥善。邦之臧,惟汝众;邦之不臧,惟予一人有佚罚。凡尔众, 其惟致告:自今至于后日,各恭尔事,齐乃位,度乃口。 罚及尔身,弗可悔。”
盘庚中
盘庚作,惟涉河以民迁。乃话民之弗率,诞告用亶。其有众咸造,勿亵在王庭,盘庚乃登进厥民。曰:“明听朕言,无荒失朕命!呜呼!古我前后,罔不惟民之承保。后胥戚鲜,以不浮于天时。殷降大虐,先王不怀厥攸作,视民利用迁。汝曷弗念我古后之闻?承汝俾汝惟喜康共,非汝有咎比于罚。予若吁怀兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志。
今予将试以汝迁,安定厥邦。汝不忧朕心之攸困,乃咸大不宣乃心,钦念以忱动予一人。尔惟自鞠自苦,若乘舟,汝弗济,臭厥载。尔忱不属,惟胥以沈。不其或稽,自怒曷瘳?汝不谋长以思乃灾,汝诞劝忧。今其有今罔后,汝何生在上?
今予命汝,一无起秽以自臭,恐人倚乃身,迂乃心。予迓续乃命于天,予岂汝威,用奉畜汝众。
予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔,用怀尔,然。失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾,曰‘曷虐朕民?’汝万民乃不生生,暨予一人猷同心,先后丕降与汝罪疾,曰:‘曷不暨朕幼孙有比?’故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪。古我先后既劳乃祖乃父,汝共作我畜民,汝有戕则在乃心!我先后绥乃祖乃父,乃祖乃父乃断弃汝,不救乃死。
兹予有乱政同位,具乃贝玉。乃祖乃父丕乃告我高后曰:‘作丕刑于朕孙!’迪高后丕乃崇降弗祥。
呜呼!今予告汝:不易!永敬大恤,无胥绝远!汝分猷念以相从,各设中于乃心。乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之,无遗育,无俾易种于兹新邑。
往哉!生生!今予将试以汝迁,永建乃家。”
盘庚下
盘庚既迁,奠厥攸居,乃正厥位,绥爰有众。曰:“无戏怠,懋建大命!今予其敷心腹肾肠,历告尔百姓于朕志。罔罪尔众,尔无共怒,协比谗言予一人。古我先王将多于前功,适于山。用降我凶,德嘉绩于朕邦。今我民用荡析离居,罔有定极,尔谓朕曷震动万民以迁?肆上帝将复我高祖之德,乱越我家。朕及笃敬,恭承民命,用永地于新邑。肆予冲人,非废厥谋,吊由灵各;非敢违卜,用宏兹贲。
呜呼!邦伯师长百执事之人,尚皆隐哉!予其懋简相尔念敬我众。朕不肩好货,敢恭生生。鞠人谋人之保居,叙钦。今我既羞告尔于朕志若否,罔有弗钦!无总于货宝,生生自庸。式敷民德,永肩一心。”
作品译文编辑
盘庚上
盘庚将把都城迁到殷。臣民不愿往那个处所,相率呼吁一些贵戚大臣出来,向他们陈述意见。臣民说:“我们的君王迁来,既已改居在这里,是看重我们臣民,不使我们受到伤害。现在我们不能互相救助,以求生存,用龟卜稽考一下,将怎么样呢?先王有事,敬慎地遵从天命。这里还不能长久安宁吗?不能长久住在一个地方,到现在已经五个国都了!现在不继承先王敬慎天命的传统,就不知道老天所决定的命运,更何况说能继承先王的事业呢?好象倒伏的树又长出了新枝、被砍伐的残余又发出嫩芽一样,老天将使我们的国运在这个新都奄邑延续下去,继续复兴先王的大业,安定天下。”
盘庚开导臣民,又教导在位的大臣遵守旧制、正视法度。他说:“不要有人敢于凭借小民的谏诫,反对迁都!”于是,王命令众人,都来到朝廷。
王这样说:“来吧,你们各位,我要告诉你们,开导你们。可克制你们的私心,不要傲求安。从前我们的先王,也只是谋求任用旧臣共同管理政事。施行先王的教令,他们不隐瞒教的旨意,先王因此敬重他们。他们没有错误的言论,百姓们因此也大变了。现在你们拒绝我的意,自以为是,起来申说危害虚浮的言论,我不知道你们争辩的意图。
“并不是我自己放弃了任用旧人的美德,而是你们包藏好意而不施给我。我对当前形势象看火一样地清楚,我如果又不善于谋划和行动,那就错了。好象把网结在纲上,才能有条理而不紊乱;好象农民从事田间劳动,只有努力耕种,才会大有收成。你们能克制私心,把实际的好处施给百姓,以至于亲戚朋友,于是才敢扬言你们有积德。如果你们不怕远近会出现大灾害,象懒惰的农民一样自求安逸,不努力操劳,不从事田间劳动,就会没有黍稷。
“你们不向老百姓宣布我的善言,这是你们自生祸害,即将发生灾祸邪恶,而自己害自己。假若已经引导人们做了坏事,而又承受那些痛苦,你们悔恨自己又怎么来得及?看看这些小人吧,他们尚且顾及规劝的话,顾及发出错误言论,何况我掌握着你们或短或长的生命呢?你们为什么不亲自告诉我,却用些无稽之谈互相鼓动,恐吓煽动民众呢?好象大火在原野上燃烧一样,不能面向,不能接近,还能够扑灭吗?这都是你们众人自己做了不好的事,不是我有过错。”
“迟任说过:‘人要寻求旧的,器物不要寻求旧的,要新。’过去我们的先王同你们的祖辈父辈共同勤劳,共享安乐,我怎么敢对你们施行不恰当的刑罚呢?世世代代都会说到你们的功劳,我不会掩盖你们的好处。现在我要祭祀我们的先王,你们的祖先也将跟着享受祭祀。赐福降灾,我也不敢动用不恰当的赏赐或惩罚。
“我在患难的时候告诉你们,要象射箭有箭靶一样,你们不能偏离我。你们不要轻视成年人,也不要看不起年幼的人。你们各人领导着自己的封地,努力使出你们的力量,听从我一人的谋划。没有远和近的分别,我用刑罚惩处那些坏的,用赏赐表彰那些好的。国家治理得好,是你们众人的功劳;国家治理得不好,是我有过有罪。
“你们众人,要思考我告诫的话:从今以后,各人认真地做好你们的事情,加速你们的布置,闭上你们的口,不许乱说。否则,惩罚到你们身上,后悔也可不能啊!” [1] 
盘庚中
盘庚作了君主以后,计划渡过黄河带领臣民迁移。于是,集合了那些不服从的臣民,用至诚普告他们。那些民众都来了,旗帜在王庭飘扬。盘庚于是登上高处,招呼他们靠前一些。
盘庚说:“你们要听清楚我的话,不要忽视我的命令!啊!从前我们的先王,没有谁不想顺承和安定人民。君王清楚大臣也明白,因此没有被天灾所惩罚。从前上天盛降大灾,先王不安于自己所作的都邑,考察臣民的利益而迁徙。你们为什么不想想我们先王的这些传闻呢?我顺从你们喜欢安乐和稳定的心愿,反对你们有灾难而陷入刑罚。我若呼吁你们安居在这个新都,也是关心你们的祸灾,并且远遵先王的意愿吗?
“现在我打算率领你们迁移,使国家安定。你们不体谅我内心的困苦,你们的心竟然都很不和顺,很想用些不正确的话来动摇我。你们自己搞得走投无路,自寻烦恼,譬如坐在船上,你们不渡过去,这将会把事情搞坏。你们诚心不合作,那就只有一起沉下去。不能协同一致,只是自己怨怒,又有什么好处呢?你们不作长久打算,不想想灾害,你们普遍安于忧患。这样下去,将会有今天而没有明天了,你们怎么能生活在这个地面上呢?
“现在我命令你们同心同德,不要传播谣言来败坏自己,恐怕有人会使你们的身子不正,使你们心地歪邪。我向上天劝说延续你们的生命,我哪里是要虐待你们啊,我是要帮助你们、养育你们众人。
“我想到我们神圣的先王曾经烦劳你们祖先,我才把使你们安定的意见贡献给你们;然而如果耽误了事,长久居住在这里,先王就会重重地降下罪责,问道:‘为什么虐待我的臣民?’你们万民如果不去谋生,不和我同心同德,先王也会对你们降下罪责,问道:‘为什么不同我的幼孙亲近友好?’因此,有了过错,上天就将惩罚你们,你们不能长久。
“从前我们的先王已经烦劳你们的祖先和父辈,你们都作为我养育的臣民,你们内心却又怀着恶念!我们的先王将会告诉你们的祖先和父辈,你们的祖先和父辈就会断然抛弃你们,不会挽救你们的死亡。现在我有乱事的大臣,聚集财物。你们的祖先和父辈于是就会告诉我们的先王说:‘对我们的子孙用大刑吧!’于是,先王就会重重地降下刑罚。
“啊!现在我告诉你们:不要轻举妄动!要永远警惕大的忧患,不要互相疏远!你们应当考虑顺从我,各人心里都要和和善善。假如有人不善良,不走正道,违法不恭,欺诈奸邪,胡作非为,我就要断绝消灭他们,不留他们的后代,不让他们这些坏人在这个新国都里延续种族。
“去吧,去谋生吧!现在我将率领你们迁徙,永久建立你们的家园。” [2] 
盘庚下
盘庚迁都以后,定好住的地方,才决定宗庙朝廷的位置,然后告诫众人。
盘庚说:“不要戏乐、懒惰,努力传达我的教命吧!现在我诚心把我的意思告诉你们各位官员。我不会惩罚你们众人,你们也不要共同发怒,联合起来,毁谤我一个人。
“从前我们的先王想光大前人的功业,迁往山地。因此减少了洪水给我们的灾祸,在我国获得了好效果。现在我们的臣民由于洪水动荡奔腾而流离失所,没有固定的住处,你们反而问我为什么要惊动众人而迁徙!现在上帝要兴复我们高祖的美德,光大我们的国家。我急切、笃实、恭谨地遵从上帝的意志,奉命延续你们的生命,率领你们长远居住在新都。所以我这个年轻人,不是敢于废弃你们的谋划,是要善于遵行上帝的谋度;不是敢于违背卜兆,是要发扬光大上帝这一美好的指示。
“啊!各位诸侯、各位官长以及全体官员,你们都要考虑考虑啊!我将要尽力考察你们惦念尊重我们民众的情况。我不会任用贪财的人,只任用经营民生的人。对于那些能养育民众并能谋求他们安居的人,我将依次敬重他们。现在我已经把我心里的好恶告诉你们了,不要有不顺从的!不要聚敛财宝,要经营民生以自立功勋!要把恩惠施给民众,永远能够与民众同心!” [3] 
作品评析编辑
其中的上篇,是盘庚对贵戚近臣的谈话。他在谈话中严厉训斥了他们贪图安逸不愿迁徙的行为。文章一开始就说“盘庚迁于殷,民不适有居”,表明是盘庚在初迁未定时的讲话。人民初到新都,一切都不习惯,所以产生不满情绪,盘庚讲话,予以安抚。
《盘庚》三篇
《盘庚》三篇
盘庚在讲话中突出了天命的不可违抗,他反复征引“古我先王”“恪谨天命”来训诫百姓,以证明迁都的合乎天命,平息不满情绪。这样的说法在神权与君权相结合的奴隶社会是极为有效的。讲话中严厉地批评了大臣们庸于职守,没有把自己的深远用意传达给百姓,以至于造成人心浮动的局面。并且严肃地指出,如果继续这样不负责任,就会耽误耕种,导致粮食无收,这在农耕社会是很严重的后果。盘庚很生气地说:而这样的后果完全是你们咎由自取,和我盘庚毫无关系。之后,盘庚引用迟任的话:“人惟求旧;器非求旧,惟新。”并称引旧臣和先王之间的相互信任以及取得的好的政绩,语气明显缓和下来。鼓励臣子和自己团结一心,同甘共苦,谨遵职守,努力工作。还慷慨陈词:“邦之臧,惟汝众,邦之不臧,惟予一人有佚罚。”体现了一个有远见、有魄力的古代政治家的风貌。总之,讲话动之以情,晓之以理,有很强的说服力。
商朝在迁殷之前曾经十三次迁居,但自从盘庚迁殷之后就安居下来,不再另迁别处,可见盘庚力排众议,主张迁都此地的决策之英明。而盘庚之所以能够克服重重困难,实现迁都大计,《盘庚》三篇的号召力显然也是不容忽视的。盘庚迁都之后,殷商王朝走出了政治上萎靡不振的局面,走上了中兴的道路。
专家点评编辑
《盘庚》是先秦散文的名篇,文辞古奥,不易通读。韩愈曾经慨叹:“周《诰》殷《盘》,佶屈聱牙!”(《进学解》)但借助前人的注解,再三阅读之后,我们尚可领略它特有的不假修饰的质朴之美。如:“若网在纲,有条而不紊;若农服田,力穑乃亦有秋。”“若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭?”比喻质朴贴切,含义深沉,语言也很优美,富于音乐的美感,至今还以“有条不紊”、“星火燎原”等成语的形式在人们的口头流传。
词条图册
———————-             
盘庚 (《尚书》中作品) 编辑 讨论 上传视频
《盘庚》三篇,是《尚书》中史料价值较高的作品。三篇的内容都是有关殷王盘庚迁都的事情,记叙了迁都前后盘庚对贵戚近臣、庶民百姓所发布的谈话和命令,一般认为,它是盘庚当时的演讲辞。
作品名称盘庚作品出处《尚书》简    介《尚书》中史料价值较高的作品有关历史殷王盘庚迁都
目录
1 作品原文
▪ 盘庚上
▪ 盘庚中
▪ 盘庚下
2 作品译文
▪ 盘庚上
▪ 盘庚中
▪ 盘庚下
3 作品评析
4 专家点评
作品原文编辑
盘庚上
盘庚五迁,将治亳殷,民咨胥怨。作《盘庚》三篇。
盘庚迁于殷,民不适有居,率吁众戚,出矢言曰:“我王来,即爰宅于兹,重我民,无尽刘。不能胥匡以生,卜稽,曰其如台?先王有服,恪谨天命,兹犹不常宁;不常厥邑,于今五邦。今不承于古,罔知天之断命,矧曰其克从先王之烈?若颠木之有由蘖,天其永我命于兹新邑,绍复先王之大业,厎绥四方。”
盘庚学于民,由乃在位以常旧服,正法度。曰:“无或敢伏小人之攸箴!”王命众,悉至于庭。
王若曰:“格,汝众!予告汝,训汝猷,黜乃心,无傲从康。
古我先王,亦惟图任旧人共政。王播告之修,不匿厥指。王用丕钦;罔有逸言,民用丕变。今汝聒聒,起信险肤,予弗知乃所讼。非予自荒兹德,惟汝含德,不惕予一人。予若观火,予亦拙谋,作乃逸。
若网在纲,有条而不紊;若农服田,力穑乃亦有秋。汝克黜乃心,施实德于民,至于婚友,丕乃敢大言汝有积德。乃不畏戎毒于远迩,惰农自安,不昏作劳,不服田亩,越其罔有黍稷。
汝不和吉言于百姓,惟汝自生毒,乃败祸奸宄,以自灾于厥身。乃既先恶于民,乃奉其恫,汝悔身何及!相时憸民,犹胥顾于箴言,其发有逸口,矧予制乃短长之命!汝曷弗告朕,而胥动以浮言,恐沈于众?若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭。则惟汝众自作弗靖,非予有咎。
迟任有言曰:‘人惟求旧,器非求旧,惟新。’古我先王暨乃祖乃父胥及逸勤,予敢动用非罚?世选尔劳,予不掩尔善。兹予大享于先王,尔祖其从与享之。作福作灾,予亦不敢动用非德。
予告汝于难,若射之有志。汝无侮老成人,无弱孤有幼。各长于厥居。勉出乃力,听予一人之作猷。
无有远迩,用罪伐厥死,用德彰厥善。邦之臧,惟汝众;邦之不臧,惟予一人有佚罚。凡尔众, 其惟致告:自今至于后日,各恭尔事,齐乃位,度乃口。 罚及尔身,弗可悔。”
盘庚中
盘庚作,惟涉河以民迁。乃话民之弗率,诞告用亶。其有众咸造,勿亵在王庭,盘庚乃登进厥民。曰:“明听朕言,无荒失朕命!呜呼!古我前后,罔不惟民之承保。后胥戚鲜,以不浮于天时。殷降大虐,先王不怀厥攸作,视民利用迁。汝曷弗念我古后之闻?承汝俾汝惟喜康共,非汝有咎比于罚。予若吁怀兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志。
今予将试以汝迁,安定厥邦。汝不忧朕心之攸困,乃咸大不宣乃心,钦念以忱动予一人。尔惟自鞠自苦,若乘舟,汝弗济,臭厥载。尔忱不属,惟胥以沈。不其或稽,自怒曷瘳?汝不谋长以思乃灾,汝诞劝忧。今其有今罔后,汝何生在上?
今予命汝,一无起秽以自臭,恐人倚乃身,迂乃心。予迓续乃命于天,予岂汝威,用奉畜汝众。
予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔,用怀尔,然。失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾,曰‘曷虐朕民?’汝万民乃不生生,暨予一人猷同心,先后丕降与汝罪疾,曰:‘曷不暨朕幼孙有比?’故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪。古我先后既劳乃祖乃父,汝共作我畜民,汝有戕则在乃心!我先后绥乃祖乃父,乃祖乃父乃断弃汝,不救乃死。
兹予有乱政同位,具乃贝玉。乃祖乃父丕乃告我高后曰:‘作丕刑于朕孙!’迪高后丕乃崇降弗祥。
呜呼!今予告汝:不易!永敬大恤,无胥绝远!汝分猷念以相从,各设中于乃心。乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之,无遗育,无俾易种于兹新邑。
往哉!生生!今予将试以汝迁,永建乃家。”
盘庚下
盘庚既迁,奠厥攸居,乃正厥位,绥爰有众。曰:“无戏怠,懋建大命!今予其敷心腹肾肠,历告尔百姓于朕志。罔罪尔众,尔无共怒,协比谗言予一人。古我先王将多于前功,适于山。用降我凶,德嘉绩于朕邦。今我民用荡析离居,罔有定极,尔谓朕曷震动万民以迁?肆上帝将复我高祖之德,乱越我家。朕及笃敬,恭承民命,用永地于新邑。肆予冲人,非废厥谋,吊由灵各;非敢违卜,用宏兹贲。
呜呼!邦伯师长百执事之人,尚皆隐哉!予其懋简相尔念敬我众。朕不肩好货,敢恭生生。鞠人谋人之保居,叙钦。今我既羞告尔于朕志若否,罔有弗钦!无总于货宝,生生自庸。式敷民德,永肩一心。”
作品译文编辑
盘庚上
盘庚将把都城迁到殷。臣民不愿往那个处所,相率呼吁一些贵戚大臣出来,向他们陈述意见。臣民说:“我们的君王迁来,既已改居在这里,是看重我们臣民,不使我们受到伤害。现在我们不能互相救助,以求生存,用龟卜稽考一下,将怎么样呢?先王有事,敬慎地遵从天命。这里还不能长久安宁吗?不能长久住在一个地方,到现在已经五个国都了!现在不继承先王敬慎天命的传统,就不知道老天所决定的命运,更何况说能继承先王的事业呢?好象倒伏的树又长出了新枝、被砍伐的残余又发出嫩芽一样,老天将使我们的国运在这个新都奄邑延续下去,继续复兴先王的大业,安定天下。”
盘庚开导臣民,又教导在位的大臣遵守旧制、正视法度。他说:“不要有人敢于凭借小民的谏诫,反对迁都!”于是,王命令众人,都来到朝廷。
王这样说:“来吧,你们各位,我要告诉你们,开导你们。可克制你们的私心,不要傲求安。从前我们的先王,也只是谋求任用旧臣共同管理政事。施行先王的教令,他们不隐瞒教的旨意,先王因此敬重他们。他们没有错误的言论,百姓们因此也大变了。现在你们拒绝我的意,自以为是,起来申说危害虚浮的言论,我不知道你们争辩的意图。
“并不是我自己放弃了任用旧人的美德,而是你们包藏好意而不施给我。我对当前形势象看火一样地清楚,我如果又不善于谋划和行动,那就错了。好象把网结在纲上,才能有条理而不紊乱;好象农民从事田间劳动,只有努力耕种,才会大有收成。你们能克制私心,把实际的好处施给百姓,以至于亲戚朋友,于是才敢扬言你们有积德。如果你们不怕远近会出现大灾害,象懒惰的农民一样自求安逸,不努力操劳,不从事田间劳动,就会没有黍稷。
“你们不向老百姓宣布我的善言,这是你们自生祸害,即将发生灾祸邪恶,而自己害自己。假若已经引导人们做了坏事,而又承受那些痛苦,你们悔恨自己又怎么来得及?看看这些小人吧,他们尚且顾及规劝的话,顾及发出错误言论,何况我掌握着你们或短或长的生命呢?你们为什么不亲自告诉我,却用些无稽之谈互相鼓动,恐吓煽动民众呢?好象大火在原野上燃烧一样,不能面向,不能接近,还能够扑灭吗?这都是你们众人自己做了不好的事,不是我有过错。”
“迟任说过:‘人要寻求旧的,器物不要寻求旧的,要新。’过去我们的先王同你们的祖辈父辈共同勤劳,共享安乐,我怎么敢对你们施行不恰当的刑罚呢?世世代代都会说到你们的功劳,我不会掩盖你们的好处。现在我要祭祀我们的先王,你们的祖先也将跟着享受祭祀。赐福降灾,我也不敢动用不恰当的赏赐或惩罚。
“我在患难的时候告诉你们,要象射箭有箭靶一样,你们不能偏离我。你们不要轻视成年人,也不要看不起年幼的人。你们各人领导着自己的封地,努力使出你们的力量,听从我一人的谋划。没有远和近的分别,我用刑罚惩处那些坏的,用赏赐表彰那些好的。国家治理得好,是你们众人的功劳;国家治理得不好,是我有过有罪。
“你们众人,要思考我告诫的话:从今以后,各人认真地做好你们的事情,加速你们的布置,闭上你们的口,不许乱说。否则,惩罚到你们身上,后悔也可不能啊!” [1] 
盘庚中
盘庚作了君主以后,计划渡过黄河带领臣民迁移。于是,集合了那些不服从的臣民,用至诚普告他们。那些民众都来了,旗帜在王庭飘扬。盘庚于是登上高处,招呼他们靠前一些。
盘庚说:“你们要听清楚我的话,不要忽视我的命令!啊!从前我们的先王,没有谁不想顺承和安定人民。君王清楚大臣也明白,因此没有被天灾所惩罚。从前上天盛降大灾,先王不安于自己所作的都邑,考察臣民的利益而迁徙。你们为什么不想想我们先王的这些传闻呢?我顺从你们喜欢安乐和稳定的心愿,反对你们有灾难而陷入刑罚。我若呼吁你们安居在这个新都,也是关心你们的祸灾,并且远遵先王的意愿吗?
“现在我打算率领你们迁移,使国家安定。你们不体谅我内心的困苦,你们的心竟然都很不和顺,很想用些不正确的话来动摇我。你们自己搞得走投无路,自寻烦恼,譬如坐在船上,你们不渡过去,这将会把事情搞坏。你们诚心不合作,那就只有一起沉下去。不能协同一致,只是自己怨怒,又有什么好处呢?你们不作长久打算,不想想灾害,你们普遍安于忧患。这样下去,将会有今天而没有明天了,你们怎么能生活在这个地面上呢?
“现在我命令你们同心同德,不要传播谣言来败坏自己,恐怕有人会使你们的身子不正,使你们心地歪邪。我向上天劝说延续你们的生命,我哪里是要虐待你们啊,我是要帮助你们、养育你们众人。
“我想到我们神圣的先王曾经烦劳你们祖先,我才把使你们安定的意见贡献给你们;然而如果耽误了事,长久居住在这里,先王就会重重地降下罪责,问道:‘为什么虐待我的臣民?’你们万民如果不去谋生,不和我同心同德,先王也会对你们降下罪责,问道:‘为什么不同我的幼孙亲近友好?’因此,有了过错,上天就将惩罚你们,你们不能长久。
“从前我们的先王已经烦劳你们的祖先和父辈,你们都作为我养育的臣民,你们内心却又怀着恶念!我们的先王将会告诉你们的祖先和父辈,你们的祖先和父辈就会断然抛弃你们,不会挽救你们的死亡。现在我有乱事的大臣,聚集财物。你们的祖先和父辈于是就会告诉我们的先王说:‘对我们的子孙用大刑吧!’于是,先王就会重重地降下刑罚。
“啊!现在我告诉你们:不要轻举妄动!要永远警惕大的忧患,不要互相疏远!你们应当考虑顺从我,各人心里都要和和善善。假如有人不善良,不走正道,违法不恭,欺诈奸邪,胡作非为,我就要断绝消灭他们,不留他们的后代,不让他们这些坏人在这个新国都里延续种族。
“去吧,去谋生吧!现在我将率领你们迁徙,永久建立你们的家园。” [2] 
盘庚下
盘庚迁都以后,定好住的地方,才决定宗庙朝廷的位置,然后告诫众人。
盘庚说:“不要戏乐、懒惰,努力传达我的教命吧!现在我诚心把我的意思告诉你们各位官员。我不会惩罚你们众人,你们也不要共同发怒,联合起来,毁谤我一个人。
“从前我们的先王想光大前人的功业,迁往山地。因此减少了洪水给我们的灾祸,在我国获得了好效果。现在我们的臣民由于洪水动荡奔腾而流离失所,没有固定的住处,你们反而问我为什么要惊动众人而迁徙!现在上帝要兴复我们高祖的美德,光大我们的国家。我急切、笃实、恭谨地遵从上帝的意志,奉命延续你们的生命,率领你们长远居住在新都。所以我这个年轻人,不是敢于废弃你们的谋划,是要善于遵行上帝的谋度;不是敢于违背卜兆,是要发扬光大上帝这一美好的指示。
“啊!各位诸侯、各位官长以及全体官员,你们都要考虑考虑啊!我将要尽力考察你们惦念尊重我们民众的情况。我不会任用贪财的人,只任用经营民生的人。对于那些能养育民众并能谋求他们安居的人,我将依次敬重他们。现在我已经把我心里的好恶告诉你们了,不要有不顺从的!不要聚敛财宝,要经营民生以自立功勋!要把恩惠施给民众,永远能够与民众同心!” [3] 
作品评析编辑
其中的上篇,是盘庚对贵戚近臣的谈话。他在谈话中严厉训斥了他们贪图安逸不愿迁徙的行为。文章一开始就说“盘庚迁于殷,民不适有居”,表明是盘庚在初迁未定时的讲话。人民初到新都,一切都不习惯,所以产生不满情绪,盘庚讲话,予以安抚。
《盘庚》三篇
《盘庚》三篇
盘庚在讲话中突出了天命的不可违抗,他反复征引“古我先王”“恪谨天命”来训诫百姓,以证明迁都的合乎天命,平息不满情绪。这样的说法在神权与君权相结合的奴隶社会是极为有效的。讲话中严厉地批评了大臣们庸于职守,没有把自己的深远用意传达给百姓,以至于造成人心浮动的局面。并且严肃地指出,如果继续这样不负责任,就会耽误耕种,导致粮食无收,这在农耕社会是很严重的后果。盘庚很生气地说:而这样的后果完全是你们咎由自取,和我盘庚毫无关系。之后,盘庚引用迟任的话:“人惟求旧;器非求旧,惟新。”并称引旧臣和先王之间的相互信任以及取得的好的政绩,语气明显缓和下来。鼓励臣子和自己团结一心,同甘共苦,谨遵职守,努力工作。还慷慨陈词:“邦之臧,惟汝众,邦之不臧,惟予一人有佚罚。”体现了一个有远见、有魄力的古代政治家的风貌。总之,讲话动之以情,晓之以理,有很强的说服力。
商朝在迁殷之前曾经十三次迁居,但自从盘庚迁殷之后就安居下来,不再另迁别处,可见盘庚力排众议,主张迁都此地的决策之英明。而盘庚之所以能够克服重重困难,实现迁都大计,《盘庚》三篇的号召力显然也是不容忽视的。盘庚迁都之后,殷商王朝走出了政治上萎靡不振的局面,走上了中兴的道路。
专家点评编辑
《盘庚》是先秦散文的名篇,文辞古奥,不易通读。韩愈曾经慨叹:“周《诰》殷《盘》,佶屈聱牙!”(《进学解》)但借助前人的注解,再三阅读之后,我们尚可领略它特有的不假修饰的质朴之美。如:“若网在纲,有条而不紊;若农服田,力穑乃亦有秋。”“若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭?”比喻质朴贴切,含义深沉,语言也很优美,富于音乐的美感,至今还以“有条不紊”、“星火燎原”等成语的形式在人们的口头流传。
———————-             
盘庚 (《尚书》中作品) 编辑 讨论 上传视频
《盘庚》三篇,是《尚书》中史料价值较高的作品。三篇的内容都是有关殷王盘庚迁都的事情,记叙了迁都前后盘庚对贵戚近臣、庶民百姓所发布的谈话和命令,一般认为,它是盘庚当时的演讲辞。
作品名称盘庚作品出处《尚书》简    介《尚书》中史料价值较高的作品有关历史殷王盘庚迁都
目录
1 作品原文
▪ 盘庚上
▪ 盘庚中
▪ 盘庚下
2 作品译文
▪ 盘庚上
▪ 盘庚中
▪ 盘庚下
3 作品评析
4 专家点评
作品原文编辑
盘庚上
盘庚五迁,将治亳殷,民咨胥怨。作《盘庚》三篇。
盘庚迁于殷,民不适有居,率吁众戚,出矢言曰:“我王来,即爰宅于兹,重我民,无尽刘。不能胥匡以生,卜稽,曰其如台?先王有服,恪谨天命,兹犹不常宁;不常厥邑,于今五邦。今不承于古,罔知天之断命,矧曰其克从先王之烈?若颠木之有由蘖,天其永我命于兹新邑,绍复先王之大业,厎绥四方。”
盘庚学于民,由乃在位以常旧服,正法度。曰:“无或敢伏小人之攸箴!”王命众,悉至于庭。
王若曰:“格,汝众!予告汝,训汝猷,黜乃心,无傲从康。
古我先王,亦惟图任旧人共政。王播告之修,不匿厥指。王用丕钦;罔有逸言,民用丕变。今汝聒聒,起信险肤,予弗知乃所讼。非予自荒兹德,惟汝含德,不惕予一人。予若观火,予亦拙谋,作乃逸。
若网在纲,有条而不紊;若农服田,力穑乃亦有秋。汝克黜乃心,施实德于民,至于婚友,丕乃敢大言汝有积德。乃不畏戎毒于远迩,惰农自安,不昏作劳,不服田亩,越其罔有黍稷。
汝不和吉言于百姓,惟汝自生毒,乃败祸奸宄,以自灾于厥身。乃既先恶于民,乃奉其恫,汝悔身何及!相时憸民,犹胥顾于箴言,其发有逸口,矧予制乃短长之命!汝曷弗告朕,而胥动以浮言,恐沈于众?若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭。则惟汝众自作弗靖,非予有咎。
迟任有言曰:‘人惟求旧,器非求旧,惟新。’古我先王暨乃祖乃父胥及逸勤,予敢动用非罚?世选尔劳,予不掩尔善。兹予大享于先王,尔祖其从与享之。作福作灾,予亦不敢动用非德。
予告汝于难,若射之有志。汝无侮老成人,无弱孤有幼。各长于厥居。勉出乃力,听予一人之作猷。
无有远迩,用罪伐厥死,用德彰厥善。邦之臧,惟汝众;邦之不臧,惟予一人有佚罚。凡尔众, 其惟致告:自今至于后日,各恭尔事,齐乃位,度乃口。 罚及尔身,弗可悔。”
盘庚中
盘庚作,惟涉河以民迁。乃话民之弗率,诞告用亶。其有众咸造,勿亵在王庭,盘庚乃登进厥民。曰:“明听朕言,无荒失朕命!呜呼!古我前后,罔不惟民之承保。后胥戚鲜,以不浮于天时。殷降大虐,先王不怀厥攸作,视民利用迁。汝曷弗念我古后之闻?承汝俾汝惟喜康共,非汝有咎比于罚。予若吁怀兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志。
今予将试以汝迁,安定厥邦。汝不忧朕心之攸困,乃咸大不宣乃心,钦念以忱动予一人。尔惟自鞠自苦,若乘舟,汝弗济,臭厥载。尔忱不属,惟胥以沈。不其或稽,自怒曷瘳?汝不谋长以思乃灾,汝诞劝忧。今其有今罔后,汝何生在上?
今予命汝,一无起秽以自臭,恐人倚乃身,迂乃心。予迓续乃命于天,予岂汝威,用奉畜汝众。
予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔,用怀尔,然。失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾,曰‘曷虐朕民?’汝万民乃不生生,暨予一人猷同心,先后丕降与汝罪疾,曰:‘曷不暨朕幼孙有比?’故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪。古我先后既劳乃祖乃父,汝共作我畜民,汝有戕则在乃心!我先后绥乃祖乃父,乃祖乃父乃断弃汝,不救乃死。
兹予有乱政同位,具乃贝玉。乃祖乃父丕乃告我高后曰:‘作丕刑于朕孙!’迪高后丕乃崇降弗祥。
呜呼!今予告汝:不易!永敬大恤,无胥绝远!汝分猷念以相从,各设中于乃心。乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之,无遗育,无俾易种于兹新邑。
往哉!生生!今予将试以汝迁,永建乃家。”
盘庚下
盘庚既迁,奠厥攸居,乃正厥位,绥爰有众。曰:“无戏怠,懋建大命!今予其敷心腹肾肠,历告尔百姓于朕志。罔罪尔众,尔无共怒,协比谗言予一人。古我先王将多于前功,适于山。用降我凶,德嘉绩于朕邦。今我民用荡析离居,罔有定极,尔谓朕曷震动万民以迁?肆上帝将复我高祖之德,乱越我家。朕及笃敬,恭承民命,用永地于新邑。肆予冲人,非废厥谋,吊由灵各;非敢违卜,用宏兹贲。
呜呼!邦伯师长百执事之人,尚皆隐哉!予其懋简相尔念敬我众。朕不肩好货,敢恭生生。鞠人谋人之保居,叙钦。今我既羞告尔于朕志若否,罔有弗钦!无总于货宝,生生自庸。式敷民德,永肩一心。”
作品译文编辑
盘庚上
盘庚将把都城迁到殷。臣民不愿往那个处所,相率呼吁一些贵戚大臣出来,向他们陈述意见。臣民说:“我们的君王迁来,既已改居在这里,是看重我们臣民,不使我们受到伤害。现在我们不能互相救助,以求生存,用龟卜稽考一下,将怎么样呢?先王有事,敬慎地遵从天命。这里还不能长久安宁吗?不能长久住在一个地方,到现在已经五个国都了!现在不继承先王敬慎天命的传统,就不知道老天所决定的命运,更何况说能继承先王的事业呢?好象倒伏的树又长出了新枝、被砍伐的残余又发出嫩芽一样,老天将使我们的国运在这个新都奄邑延续下去,继续复兴先王的大业,安定天下。”
盘庚开导臣民,又教导在位的大臣遵守旧制、正视法度。他说:“不要有人敢于凭借小民的谏诫,反对迁都!”于是,王命令众人,都来到朝廷。
王这样说:“来吧,你们各位,我要告诉你们,开导你们。可克制你们的私心,不要傲求安。从前我们的先王,也只是谋求任用旧臣共同管理政事。施行先王的教令,他们不隐瞒教的旨意,先王因此敬重他们。他们没有错误的言论,百姓们因此也大变了。现在你们拒绝我的意,自以为是,起来申说危害虚浮的言论,我不知道你们争辩的意图。
“并不是我自己放弃了任用旧人的美德,而是你们包藏好意而不施给我。我对当前形势象看火一样地清楚,我如果又不善于谋划和行动,那就错了。好象把网结在纲上,才能有条理而不紊乱;好象农民从事田间劳动,只有努力耕种,才会大有收成。你们能克制私心,把实际的好处施给百姓,以至于亲戚朋友,于是才敢扬言你们有积德。如果你们不怕远近会出现大灾害,象懒惰的农民一样自求安逸,不努力操劳,不从事田间劳动,就会没有黍稷。
“你们不向老百姓宣布我的善言,这是你们自生祸害,即将发生灾祸邪恶,而自己害自己。假若已经引导人们做了坏事,而又承受那些痛苦,你们悔恨自己又怎么来得及?看看这些小人吧,他们尚且顾及规劝的话,顾及发出错误言论,何况我掌握着你们或短或长的生命呢?你们为什么不亲自告诉我,却用些无稽之谈互相鼓动,恐吓煽动民众呢?好象大火在原野上燃烧一样,不能面向,不能接近,还能够扑灭吗?这都是你们众人自己做了不好的事,不是我有过错。”
“迟任说过:‘人要寻求旧的,器物不要寻求旧的,要新。’过去我们的先王同你们的祖辈父辈共同勤劳,共享安乐,我怎么敢对你们施行不恰当的刑罚呢?世世代代都会说到你们的功劳,我不会掩盖你们的好处。现在我要祭祀我们的先王,你们的祖先也将跟着享受祭祀。赐福降灾,我也不敢动用不恰当的赏赐或惩罚。
“我在患难的时候告诉你们,要象射箭有箭靶一样,你们不能偏离我。你们不要轻视成年人,也不要看不起年幼的人。你们各人领导着自己的封地,努力使出你们的力量,听从我一人的谋划。没有远和近的分别,我用刑罚惩处那些坏的,用赏赐表彰那些好的。国家治理得好,是你们众人的功劳;国家治理得不好,是我有过有罪。
“你们众人,要思考我告诫的话:从今以后,各人认真地做好你们的事情,加速你们的布置,闭上你们的口,不许乱说。否则,惩罚到你们身上,后悔也可不能啊!” [1] 
盘庚中
盘庚作了君主以后,计划渡过黄河带领臣民迁移。于是,集合了那些不服从的臣民,用至诚普告他们。那些民众都来了,旗帜在王庭飘扬。盘庚于是登上高处,招呼他们靠前一些。
盘庚说:“你们要听清楚我的话,不要忽视我的命令!啊!从前我们的先王,没有谁不想顺承和安定人民。君王清楚大臣也明白,因此没有被天灾所惩罚。从前上天盛降大灾,先王不安于自己所作的都邑,考察臣民的利益而迁徙。你们为什么不想想我们先王的这些传闻呢?我顺从你们喜欢安乐和稳定的心愿,反对你们有灾难而陷入刑罚。我若呼吁你们安居在这个新都,也是关心你们的祸灾,并且远遵先王的意愿吗?
“现在我打算率领你们迁移,使国家安定。你们不体谅我内心的困苦,你们的心竟然都很不和顺,很想用些不正确的话来动摇我。你们自己搞得走投无路,自寻烦恼,譬如坐在船上,你们不渡过去,这将会把事情搞坏。你们诚心不合作,那就只有一起沉下去。不能协同一致,只是自己怨怒,又有什么好处呢?你们不作长久打算,不想想灾害,你们普遍安于忧患。这样下去,将会有今天而没有明天了,你们怎么能生活在这个地面上呢?
“现在我命令你们同心同德,不要传播谣言来败坏自己,恐怕有人会使你们的身子不正,使你们心地歪邪。我向上天劝说延续你们的生命,我哪里是要虐待你们啊,我是要帮助你们、养育你们众人。
“我想到我们神圣的先王曾经烦劳你们祖先,我才把使你们安定的意见贡献给你们;然而如果耽误了事,长久居住在这里,先王就会重重地降下罪责,问道:‘为什么虐待我的臣民?’你们万民如果不去谋生,不和我同心同德,先王也会对你们降下罪责,问道:‘为什么不同我的幼孙亲近友好?’因此,有了过错,上天就将惩罚你们,你们不能长久。
“从前我们的先王已经烦劳你们的祖先和父辈,你们都作为我养育的臣民,你们内心却又怀着恶念!我们的先王将会告诉你们的祖先和父辈,你们的祖先和父辈就会断然抛弃你们,不会挽救你们的死亡。现在我有乱事的大臣,聚集财物。你们的祖先和父辈于是就会告诉我们的先王说:‘对我们的子孙用大刑吧!’于是,先王就会重重地降下刑罚。
“啊!现在我告诉你们:不要轻举妄动!要永远警惕大的忧患,不要互相疏远!你们应当考虑顺从我,各人心里都要和和善善。假如有人不善良,不走正道,违法不恭,欺诈奸邪,胡作非为,我就要断绝消灭他们,不留他们的后代,不让他们这些坏人在这个新国都里延续种族。
“去吧,去谋生吧!现在我将率领你们迁徙,永久建立你们的家园。” [2] 
盘庚下
盘庚迁都以后,定好住的地方,才决定宗庙朝廷的位置,然后告诫众人。
盘庚说:“不要戏乐、懒惰,努力传达我的教命吧!现在我诚心把我的意思告诉你们各位官员。我不会惩罚你们众人,你们也不要共同发怒,联合起来,毁谤我一个人。
“从前我们的先王想光大前人的功业,迁往山地。因此减少了洪水给我们的灾祸,在我国获得了好效果。现在我们的臣民由于洪水动荡奔腾而流离失所,没有固定的住处,你们反而问我为什么要惊动众人而迁徙!现在上帝要兴复我们高祖的美德,光大我们的国家。我急切、笃实、恭谨地遵从上帝的意志,奉命延续你们的生命,率领你们长远居住在新都。所以我这个年轻人,不是敢于废弃你们的谋划,是要善于遵行上帝的谋度;不是敢于违背卜兆,是要发扬光大上帝这一美好的指示。
“啊!各位诸侯、各位官长以及全体官员,你们都要考虑考虑啊!我将要尽力考察你们惦念尊重我们民众的情况。我不会任用贪财的人,只任用经营民生的人。对于那些能养育民众并能谋求他们安居的人,我将依次敬重他们。现在我已经把我心里的好恶告诉你们了,不要有不顺从的!不要聚敛财宝,要经营民生以自立功勋!要把恩惠施给民众,永远能够与民众同心!” [3] 
作品评析编辑
其中的上篇,是盘庚对贵戚近臣的谈话。他在谈话中严厉训斥了他们贪图安逸不愿迁徙的行为。文章一开始就说“盘庚迁于殷,民不适有居”,表明是盘庚在初迁未定时的讲话。人民初到新都,一切都不习惯,所以产生不满情绪,盘庚讲话,予以安抚。
《盘庚》三篇
《盘庚》三篇
盘庚在讲话中突出了天命的不可违抗,他反复征引“古我先王”“恪谨天命”来训诫百姓,以证明迁都的合乎天命,平息不满情绪。这样的说法在神权与君权相结合的奴隶社会是极为有效的。讲话中严厉地批评了大臣们庸于职守,没有把自己的深远用意传达给百姓,以至于造成人心浮动的局面。并且严肃地指出,如果继续这样不负责任,就会耽误耕种,导致粮食无收,这在农耕社会是很严重的后果。盘庚很生气地说:而这样的后果完全是你们咎由自取,和我盘庚毫无关系。之后,盘庚引用迟任的话:“人惟求旧;器非求旧,惟新。”并称引旧臣和先王之间的相互信任以及取得的好的政绩,语气明显缓和下来。鼓励臣子和自己团结一心,同甘共苦,谨遵职守,努力工作。还慷慨陈词:“邦之臧,惟汝众,邦之不臧,惟予一人有佚罚。”体现了一个有远见、有魄力的古代政治家的风貌。总之,讲话动之以情,晓之以理,有很强的说服力。
商朝在迁殷之前曾经十三次迁居,但自从盘庚迁殷之后就安居下来,不再另迁别处,可见盘庚力排众议,主张迁都此地的决策之英明。而盘庚之所以能够克服重重困难,实现迁都大计,《盘庚》三篇的号召力显然也是不容忽视的。盘庚迁都之后,殷商王朝走出了政治上萎靡不振的局面,走上了中兴的道路。
专家点评编辑
《盘庚》是先秦散文的名篇,文辞古奥,不易通读。韩愈曾经慨叹:“周《诰》殷《盘》,佶屈聱牙!”(《进学解》)但借助前人的注解,再三阅读之后,我们尚可领略它特有的不假修饰的质朴之美。如:“若网在纲,有条而不紊;若农服田,力穑乃亦有秋。”“若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭?”比喻质朴贴切,含义深沉,语言也很优美,富于音乐的美感,至今还以“有条不紊”、“星火燎原”等成语的形式在人们的口头流传。
词条图册
———————-             
盘庚 (《尚书》中作品) 编辑 讨论 上传视频
《盘庚》三篇,是《尚书》中史料价值较高的作品。三篇的内容都是有关殷王盘庚迁都的事情,记叙了迁都前后盘庚对贵戚近臣、庶民百姓所发布的谈话和命令,一般认为,它是盘庚当时的演讲辞。
作品名称盘庚作品出处《尚书》简    介《尚书》中史料价值较高的作品有关历史殷王盘庚迁都
目录
1 作品原文
▪ 盘庚上
▪ 盘庚中
▪ 盘庚下
2 作品译文
▪ 盘庚上
▪ 盘庚中
▪ 盘庚下
3 作品评析
4 专家点评
作品原文编辑
盘庚上
盘庚五迁,将治亳殷,民咨胥怨。作《盘庚》三篇。
盘庚迁于殷,民不适有居,率吁众戚,出矢言曰:“我王来,即爰宅于兹,重我民,无尽刘。不能胥匡以生,卜稽,曰其如台?先王有服,恪谨天命,兹犹不常宁;不常厥邑,于今五邦。今不承于古,罔知天之断命,矧曰其克从先王之烈?若颠木之有由蘖,天其永我命于兹新邑,绍复先王之大业,厎绥四方。”
盘庚学于民,由乃在位以常旧服,正法度。曰:“无或敢伏小人之攸箴!”王命众,悉至于庭。
王若曰:“格,汝众!予告汝,训汝猷,黜乃心,无傲从康。
古我先王,亦惟图任旧人共政。王播告之修,不匿厥指。王用丕钦;罔有逸言,民用丕变。今汝聒聒,起信险肤,予弗知乃所讼。非予自荒兹德,惟汝含德,不惕予一人。予若观火,予亦拙谋,作乃逸。
若网在纲,有条而不紊;若农服田,力穑乃亦有秋。汝克黜乃心,施实德于民,至于婚友,丕乃敢大言汝有积德。乃不畏戎毒于远迩,惰农自安,不昏作劳,不服田亩,越其罔有黍稷。
汝不和吉言于百姓,惟汝自生毒,乃败祸奸宄,以自灾于厥身。乃既先恶于民,乃奉其恫,汝悔身何及!相时憸民,犹胥顾于箴言,其发有逸口,矧予制乃短长之命!汝曷弗告朕,而胥动以浮言,恐沈于众?若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭。则惟汝众自作弗靖,非予有咎。
迟任有言曰:‘人惟求旧,器非求旧,惟新。’古我先王暨乃祖乃父胥及逸勤,予敢动用非罚?世选尔劳,予不掩尔善。兹予大享于先王,尔祖其从与享之。作福作灾,予亦不敢动用非德。
予告汝于难,若射之有志。汝无侮老成人,无弱孤有幼。各长于厥居。勉出乃力,听予一人之作猷。
无有远迩,用罪伐厥死,用德彰厥善。邦之臧,惟汝众;邦之不臧,惟予一人有佚罚。凡尔众, 其惟致告:自今至于后日,各恭尔事,齐乃位,度乃口。 罚及尔身,弗可悔。”
盘庚中
盘庚作,惟涉河以民迁。乃话民之弗率,诞告用亶。其有众咸造,勿亵在王庭,盘庚乃登进厥民。曰:“明听朕言,无荒失朕命!呜呼!古我前后,罔不惟民之承保。后胥戚鲜,以不浮于天时。殷降大虐,先王不怀厥攸作,视民利用迁。汝曷弗念我古后之闻?承汝俾汝惟喜康共,非汝有咎比于罚。予若吁怀兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志。
今予将试以汝迁,安定厥邦。汝不忧朕心之攸困,乃咸大不宣乃心,钦念以忱动予一人。尔惟自鞠自苦,若乘舟,汝弗济,臭厥载。尔忱不属,惟胥以沈。不其或稽,自怒曷瘳?汝不谋长以思乃灾,汝诞劝忧。今其有今罔后,汝何生在上?
今予命汝,一无起秽以自臭,恐人倚乃身,迂乃心。予迓续乃命于天,予岂汝威,用奉畜汝众。
予念我先神后之劳尔先,予丕克羞尔,用怀尔,然。失于政,陈于兹,高后丕乃崇降罪疾,曰‘曷虐朕民?’汝万民乃不生生,暨予一人猷同心,先后丕降与汝罪疾,曰:‘曷不暨朕幼孙有比?’故有爽德,自上其罚汝,汝罔能迪。古我先后既劳乃祖乃父,汝共作我畜民,汝有戕则在乃心!我先后绥乃祖乃父,乃祖乃父乃断弃汝,不救乃死。
兹予有乱政同位,具乃贝玉。乃祖乃父丕乃告我高后曰:‘作丕刑于朕孙!’迪高后丕乃崇降弗祥。
呜呼!今予告汝:不易!永敬大恤,无胥绝远!汝分猷念以相从,各设中于乃心。乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之,无遗育,无俾易种于兹新邑。
往哉!生生!今予将试以汝迁,永建乃家。”
盘庚下
盘庚既迁,奠厥攸居,乃正厥位,绥爰有众。曰:“无戏怠,懋建大命!今予其敷心腹肾肠,历告尔百姓于朕志。罔罪尔众,尔无共怒,协比谗言予一人。古我先王将多于前功,适于山。用降我凶,德嘉绩于朕邦。今我民用荡析离居,罔有定极,尔谓朕曷震动万民以迁?肆上帝将复我高祖之德,乱越我家。朕及笃敬,恭承民命,用永地于新邑。肆予冲人,非废厥谋,吊由灵各;非敢违卜,用宏兹贲。
呜呼!邦伯师长百执事之人,尚皆隐哉!予其懋简相尔念敬我众。朕不肩好货,敢恭生生。鞠人谋人之保居,叙钦。今我既羞告尔于朕志若否,罔有弗钦!无总于货宝,生生自庸。式敷民德,永肩一心。”
作品译文编辑
盘庚上
盘庚将把都城迁到殷。臣民不愿往那个处所,相率呼吁一些贵戚大臣出来,向他们陈述意见。臣民说:“我们的君王迁来,既已改居在这里,是看重我们臣民,不使我们受到伤害。现在我们不能互相救助,以求生存,用龟卜稽考一下,将怎么样呢?先王有事,敬慎地遵从天命。这里还不能长久安宁吗?不能长久住在一个地方,到现在已经五个国都了!现在不继承先王敬慎天命的传统,就不知道老天所决定的命运,更何况说能继承先王的事业呢?好象倒伏的树又长出了新枝、被砍伐的残余又发出嫩芽一样,老天将使我们的国运在这个新都奄邑延续下去,继续复兴先王的大业,安定天下。”
盘庚开导臣民,又教导在位的大臣遵守旧制、正视法度。他说:“不要有人敢于凭借小民的谏诫,反对迁都!”于是,王命令众人,都来到朝廷。
王这样说:“来吧,你们各位,我要告诉你们,开导你们。可克制你们的私心,不要傲求安。从前我们的先王,也只是谋求任用旧臣共同管理政事。施行先王的教令,他们不隐瞒教的旨意,先王因此敬重他们。他们没有错误的言论,百姓们因此也大变了。现在你们拒绝我的意,自以为是,起来申说危害虚浮的言论,我不知道你们争辩的意图。
“并不是我自己放弃了任用旧人的美德,而是你们包藏好意而不施给我。我对当前形势象看火一样地清楚,我如果又不善于谋划和行动,那就错了。好象把网结在纲上,才能有条理而不紊乱;好象农民从事田间劳动,只有努力耕种,才会大有收成。你们能克制私心,把实际的好处施给百姓,以至于亲戚朋友,于是才敢扬言你们有积德。如果你们不怕远近会出现大灾害,象懒惰的农民一样自求安逸,不努力操劳,不从事田间劳动,就会没有黍稷。
“你们不向老百姓宣布我的善言,这是你们自生祸害,即将发生灾祸邪恶,而自己害自己。假若已经引导人们做了坏事,而又承受那些痛苦,你们悔恨自己又怎么来得及?看看这些小人吧,他们尚且顾及规劝的话,顾及发出错误言论,何况我掌握着你们或短或长的生命呢?你们为什么不亲自告诉我,却用些无稽之谈互相鼓动,恐吓煽动民众呢?好象大火在原野上燃烧一样,不能面向,不能接近,还能够扑灭吗?这都是你们众人自己做了不好的事,不是我有过错。”
“迟任说过:‘人要寻求旧的,器物不要寻求旧的,要新。’过去我们的先王同你们的祖辈父辈共同勤劳,共享安乐,我怎么敢对你们施行不恰当的刑罚呢?世世代代都会说到你们的功劳,我不会掩盖你们的好处。现在我要祭祀我们的先王,你们的祖先也将跟着享受祭祀。赐福降灾,我也不敢动用不恰当的赏赐或惩罚。
“我在患难的时候告诉你们,要象射箭有箭靶一样,你们不能偏离我。你们不要轻视成年人,也不要看不起年幼的人。你们各人领导着自己的封地,努力使出你们的力量,听从我一人的谋划。没有远和近的分别,我用刑罚惩处那些坏的,用赏赐表彰那些好的。国家治理得好,是你们众人的功劳;国家治理得不好,是我有过有罪。
“你们众人,要思考我告诫的话:从今以后,各人认真地做好你们的事情,加速你们的布置,闭上你们的口,不许乱说。否则,惩罚到你们身上,后悔也可不能啊!” [1] 
盘庚中
盘庚作了君主以后,计划渡过黄河带领臣民迁移。于是,集合了那些不服从的臣民,用至诚普告他们。那些民众都来了,旗帜在王庭飘扬。盘庚于是登上高处,招呼他们靠前一些。
盘庚说:“你们要听清楚我的话,不要忽视我的命令!啊!从前我们的先王,没有谁不想顺承和安定人民。君王清楚大臣也明白,因此没有被天灾所惩罚。从前上天盛降大灾,先王不安于自己所作的都邑,考察臣民的利益而迁徙。你们为什么不想想我们先王的这些传闻呢?我顺从你们喜欢安乐和稳定的心愿,反对你们有灾难而陷入刑罚。我若呼吁你们安居在这个新都,也是关心你们的祸灾,并且远遵先王的意愿吗?
“现在我打算率领你们迁移,使国家安定。你们不体谅我内心的困苦,你们的心竟然都很不和顺,很想用些不正确的话来动摇我。你们自己搞得走投无路,自寻烦恼,譬如坐在船上,你们不渡过去,这将会把事情搞坏。你们诚心不合作,那就只有一起沉下去。不能协同一致,只是自己怨怒,又有什么好处呢?你们不作长久打算,不想想灾害,你们普遍安于忧患。这样下去,将会有今天而没有明天了,你们怎么能生活在这个地面上呢?
“现在我命令你们同心同德,不要传播谣言来败坏自己,恐怕有人会使你们的身子不正,使你们心地歪邪。我向上天劝说延续你们的生命,我哪里是要虐待你们啊,我是要帮助你们、养育你们众人。
“我想到我们神圣的先王曾经烦劳你们祖先,我才把使你们安定的意见贡献给你们;然而如果耽误了事,长久居住在这里,先王就会重重地降下罪责,问道:‘为什么虐待我的臣民?’你们万民如果不去谋生,不和我同心同德,先王也会对你们降下罪责,问道:‘为什么不同我的幼孙亲近友好?’因此,有了过错,上天就将惩罚你们,你们不能长久。
“从前我们的先王已经烦劳你们的祖先和父辈,你们都作为我养育的臣民,你们内心却又怀着恶念!我们的先王将会告诉你们的祖先和父辈,你们的祖先和父辈就会断然抛弃你们,不会挽救你们的死亡。现在我有乱事的大臣,聚集财物。你们的祖先和父辈于是就会告诉我们的先王说:‘对我们的子孙用大刑吧!’于是,先王就会重重地降下刑罚。
“啊!现在我告诉你们:不要轻举妄动!要永远警惕大的忧患,不要互相疏远!你们应当考虑顺从我,各人心里都要和和善善。假如有人不善良,不走正道,违法不恭,欺诈奸邪,胡作非为,我就要断绝消灭他们,不留他们的后代,不让他们这些坏人在这个新国都里延续种族。
“去吧,去谋生吧!现在我将率领你们迁徙,永久建立你们的家园。” [2] 
盘庚下
盘庚迁都以后,定好住的地方,才决定宗庙朝廷的位置,然后告诫众人。
盘庚说:“不要戏乐、懒惰,努力传达我的教命吧!现在我诚心把我的意思告诉你们各位官员。我不会惩罚你们众人,你们也不要共同发怒,联合起来,毁谤我一个人。
“从前我们的先王想光大前人的功业,迁往山地。因此减少了洪水给我们的灾祸,在我国获得了好效果。现在我们的臣民由于洪水动荡奔腾而流离失所,没有固定的住处,你们反而问我为什么要惊动众人而迁徙!现在上帝要兴复我们高祖的美德,光大我们的国家。我急切、笃实、恭谨地遵从上帝的意志,奉命延续你们的生命,率领你们长远居住在新都。所以我这个年轻人,不是敢于废弃你们的谋划,是要善于遵行上帝的谋度;不是敢于违背卜兆,是要发扬光大上帝这一美好的指示。
“啊!各位诸侯、各位官长以及全体官员,你们都要考虑考虑啊!我将要尽力考察你们惦念尊重我们民众的情况。我不会任用贪财的人,只任用经营民生的人。对于那些能养育民众并能谋求他们安居的人,我将依次敬重他们。现在我已经把我心里的好恶告诉你们了,不要有不顺从的!不要聚敛财宝,要经营民生以自立功勋!要把恩惠施给民众,永远能够与民众同心!” [3] 
作品评析编辑
其中的上篇,是盘庚对贵戚近臣的谈话。他在谈话中严厉训斥了他们贪图安逸不愿迁徙的行为。文章一开始就说“盘庚迁于殷,民不适有居”,表明是盘庚在初迁未定时的讲话。人民初到新都,一切都不习惯,所以产生不满情绪,盘庚讲话,予以安抚。
《盘庚》三篇
《盘庚》三篇
盘庚在讲话中突出了天命的不可违抗,他反复征引“古我先王”“恪谨天命”来训诫百姓,以证明迁都的合乎天命,平息不满情绪。这样的说法在神权与君权相结合的奴隶社会是极为有效的。讲话中严厉地批评了大臣们庸于职守,没有把自己的深远用意传达给百姓,以至于造成人心浮动的局面。并且严肃地指出,如果继续这样不负责任,就会耽误耕种,导致粮食无收,这在农耕社会是很严重的后果。盘庚很生气地说:而这样的后果完全是你们咎由自取,和我盘庚毫无关系。之后,盘庚引用迟任的话:“人惟求旧;器非求旧,惟新。”并称引旧臣和先王之间的相互信任以及取得的好的政绩,语气明显缓和下来。鼓励臣子和自己团结一心,同甘共苦,谨遵职守,努力工作。还慷慨陈词:“邦之臧,惟汝众,邦之不臧,惟予一人有佚罚。”体现了一个有远见、有魄力的古代政治家的风貌。总之,讲话动之以情,晓之以理,有很强的说服力。
商朝在迁殷之前曾经十三次迁居,但自从盘庚迁殷之后就安居下来,不再另迁别处,可见盘庚力排众议,主张迁都此地的决策之英明。而盘庚之所以能够克服重重困难,实现迁都大计,《盘庚》三篇的号召力显然也是不容忽视的。盘庚迁都之后,殷商王朝走出了政治上萎靡不振的局面,走上了中兴的道路。
专家点评编辑
《盘庚》是先秦散文的名篇,文辞古奥,不易通读。韩愈曾经慨叹:“周《诰》殷《盘》,佶屈聱牙!”(《进学解》)但借助前人的注解,再三阅读之后,我们尚可领略它特有的不假修饰的质朴之美。如:“若网在纲,有条而不紊;若农服田,力穑乃亦有秋。”“若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭?”比喻质朴贴切,含义深沉,语言也很优美,富于音乐的美感,至今还以“有条不紊”、“星火燎原”等成语的形式在人们的口头流传。
词条图册
———————-             
傅说之命上 [11] 
傅说之命中 [11] 
傅说之命下 [11]
———————-             
高宗肜日 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少信息栏、概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
高宗肜日是《尚书》篇名。
目录
1 原文
2 译文
原文编辑
高宗祭成汤,有飞雉升鼎耳而雊,祖己训诸王,作《高宗肜日》、《高宗之训》。
高宗肜日,越有雊雉。祖己曰:「惟先格王,正厥事。」乃训于王。曰:「惟天监下民,典厥义。降年有永有不永,非天夭民,民中绝命。民有不若德,不听罪。天既孚命正厥德,乃曰:『其如台?』呜呼!王司敬民,罔非天胤,典祀无丰于昵。」
译文编辑
又祭高宗的那一天,有一只野鸡在鼎耳上鸣叫。祖己说:“要先宽解君王的心,然后纠正他祭祀的事。”于是开导武丁。
祖己说:“上天监视下民,赞美他们合宜行事。上天赐给人的年寿有长有短,并不是上天使人夭折,而是有些人自己断绝自己的性命。有些人有不好的品德,有不顺从天意的罪过。上天已经发出命令纠正他们不好的品德,您说:‘要怎么样呢?’”
“啊!先王继承帝位被百姓敬重,无非都是老天的后代,在祭祀的时候,近亲中的祭品不要过于丰厚啦!
———————-             
西伯戡黎 编辑 讨论1 上传视频
《西伯戡黎》选自中国现存最早的史书—《尚书》,该文是在周文王战胜黎国之后,殷商王朝的末代君主纣王与其贤臣祖伊的一段对话。
作品名称《西伯戡黎》创作年代战国作品出处《尚书》文学体裁文言文
目录
1 作品原文
2 作品注释
3 作品译文
4 作品读解
5 出处简介
作品原文编辑
西伯既戡黎(1),祖伊恐,奔告于王。
曰:“天子!天既讫我殷命(2)。格人元龟(3),罔敢知吉。非先王不相我后人(4),惟王淫戏用自绝。故天弃我,不有康食(5)。不虞天性(6),不迪率典(7)。今我民罔弗欲丧,曰:‘天易不降威?’大命不挚(8),今王其如台?”
王曰:“呜呼!我生不有命在天?”
祖伊反曰:“呜呼!乃罪多,参在上(9),乃能责命于天(10)。殷之即丧,指乃功(11),不无戮于尔邦(12)!” [1] 
作品注释编辑
(1)西伯指周文王。戡的意思是战胜。黎是殷王朝的属国,在今天山西长治境内、全篇记述周文王战胜黎国之后,殷朝贤臣祖伊为殷朝安危担忧,向殷纣王进谏,规劝他改弦更张,但遭到了纣王的拒绝。
(2)既:其恐怕。讫终止。
(3)格人:能知天地吉凶的人.元龟大龟,用于占卜。
(4)相:帮助,辅佐。
(5)康食:安居饮食。
(6)虞:度,猜测。
(7)迪:遵循。率典;常法。
(8)挚:至,到来。
(9)参:到。上:上天 。
(10)乃:难道。责:祈求。
(11)指:示,看。乃:你的。功:事,政事。
(12)戮:杀,消灭。尔邦:指周国。 [2] 
作品译文编辑
周文王战胜黎国之后,祖伊非常恐慌,急忙跑来告诉殷纣王。
祖伊说:“天子啊,上天恐怕要断绝我们殷商的国运了!那善知天命的人用大龟来占卜,觉察不到一点吉兆。这不是先王不力助我们这些后人,而是因为大王淫荡嬉戏自绝于天。因此,上天抛弃了我们,不让我们安居饮食、大王不测度天性,不遵循常法 现在我们的臣民没有谁不希望殷国灭亡,他们说:‘上天为什么还不降下威罚呢?’天命不再属于我们了,大王现在打算怎么办呢?”
纣王说:“啊!我的命运难道不是早就由上天决定了吗?”
祖伊反问道:“啊!您的过错太多,上天已有所知,难道还能祈求上天的福佑吗?殷商行将灭亡,从您的所作所为就看得出来,您的国家能不被周国消灭吗!” [2] 
作品读解编辑
殷纣王是中国历史上有记载的、继夏桀之后的第二个有名的暴君。殷商从高祖成汤开国算起,历经30世、600余年,传到了纣王,殷商的江山就在他的手上的换了主人。
据说纣王本来并不是个等闲之辈,自幼便才思敏捷,能言善辩,而且体格魁梧,力大无比,可以把九头牛拉着向后退,单手托住宫殿大梁让人从客换掉梁柱而面不改色。他登上王位之时,也有过风调雨顺、国泰民安、四夷拱手、八方臣服的好风光,曾号令天下八百诸侯。他的弱点在于好色、奢侈、残暴。他在宠妃妲己的怂恿下,制 造了刑具“炮烙”,筑“酒池肉林”取乐,造鹿台笙歌宴舞,以 “虿盆”惩罚异己分子。妲己最后被周武王斩首辕门,纣王在鹿台点火自焚,死前曾说“天亡我也!”
其实,这是咎由自取,罪有应得。古人说,天作孽,犹可违; 自作孽,不可活。纣王用民脂民膏建造的鹿台,恰好成了他的葬身之处。 [2] 
出处简介编辑
《尚书》又称《书》《书经》,为一部多体裁文献汇编,是中国现存最早的史书。分为《虞书》《夏书》《商书》《周书》。战国时期总称《书》,汉代改称《尚书》,即“上古之书”。因是儒家五经之一,又称《书经》。现存版本中真伪参半。一般认为《今文尚书》中《周书》的《牧誓》到《吕刑》十六篇是西周真实史料,《文侯之命》《费誓》和《秦誓》为春秋史料,所述内容较早的《尧典》《皋陶谟》《禹贡》反而是战国编写的古史资料。今本《古文尚书》总体认为是晋代梅赜伪造,但也存在争议。 [3] 
参考资料
———————-             
微子 (《尚书·商书》章节) 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《微子》选自《尚书·商书》。微子,子姓,名启,世称微子、微子启(“微”是国号,“子”是尊称),宋国(今河南商丘)开国远祖,第一代国君。 [1] 
作品名称微子创作年代战国作品出处尚书文学体裁文言文
目录
1 原文
2 译文
3 评析
原文编辑
微子若曰:「父师、少师!殷其弗或乱正四方。我祖厎遂陈于上,我用沈酗于酒,用乱败厥德于下。殷罔不小大好草窃奸宄。卿士师师非度。凡有辜罪,乃罔恒获,小民方兴,相为敌仇。今殷其沦丧,若涉大水,其无津涯。殷遂丧,越至于今!」
曰:「父师、少师,我其发出狂?吾家耄逊于荒?今尔无指告,予颠隮,若之何其?」
父师若曰:「王子!天毒降灾荒殷邦,方兴沈酗于酒,乃罔畏畏,咈其耇长旧有位人。
今殷民乃攘窃神祗之牺牷牲用以容,将食无灾。
降监殷民,用乂仇敛,召敌仇不怠。罪合于一,多瘠罔诏。
商今其有灾,我兴受其败;商其沦丧,我罔为臣仆。诏王子出,迪我旧云刻子。王子弗出,我乃颠隮。自靖,人自献于先王,我不顾行遁。」  [1] 
译文编辑
微子这样说:“父师、少师!殷商恐怕不能治理好天下了。我们的先祖成汤制定了常法在先,而纣王沉醉在酒中,因淫乱而败坏成汤的美德在后。殷商的大小臣民无不抢夺偷盗、犯法作乱,官员们都违反法度。凡是有罪的人,竟没有常法,小百姓一齐起来,同我们结成仇敌。现在殷商恐怕要灭亡了,就好象要渡过大河,几乎找不到渡口和河岸。殷商法度丧亡,竟到了这个地步!”
微子说:“父师、少师,我将被废弃而出亡在外呢?还是住在家中安然避居荒野呢?现在你们不指点我,殷商就会灭亡,怎么办啊?”
父师这样说:“王子!老天重降大灾要灭亡我们殷商,而君臣上下沉醉在酒中,却不惧怕老天的威力,违背年高德劭的旧时大臣。现在,臣民竟然偷盗祭祀天地神灵的牺牲和祭器,把它们藏起来,或是饲养,或是吃掉,都没有罪。再向下看看殷民,他们用杀戮和重刑横征暴敛,招致民怨也不放宽。罪人聚合在一起,众多的受害者无处申诉。
“殷商现在或许会有灾祸呢,我们起来承受灾难;殷商或许会灭亡呢,我不做敌人的奴隶。我劝告王子出去,我早就说过,箕子和王子不出去,我们殷商就会灭亡。自己拿定主意吧!人人各自去对先王作出贡献,我不再顾虑了,将要出走。” [1] 
评析编辑
人一旦到了众叛亲离的地步,大概便不可救药了。微子身为纣王的长兄,照理说,胳膊肘肯定是向纣王弯的。他多次劝阻纣王,纣王不予理睬。自己的亲属尚且如此,何况外人呢?大臣梅伯看到纣王与妲己终日沉迷于淫乐,进宫规劝纣王,惹得纣王大怒,本想以“金瓜击顶”处死,结果却死在妲己想出的“炮烙”之下。
纣王为什么能够为所欲为,一意孤行?这是值得深思的。表面上的理由可以说出一些,比如纣王的残暴,比如妲己的使坏,但这些都不是根本。当一个人独揽大权而不受任何制约之时,就会造成殷纣王时代的情形。应当说,是政治制度本身,造就了纣王。即使不是纣王,也会有别的什么王。所以,悲剧是制度的悲剧,而不是性格的悲剧。
就微子而言,既然不能力挽狂澜,既然不能从根本上改变局面,出逃肯定是上策。惹不起,躲得起。三十六计,走为上计。
出逃本身是人生的一种出路,一种境遇。出逃的直接原因往往是迫不得已,表面上看似乎是消极的选择,实际上却是十分明智的。暴君专制一时难以推翻,以出逃保存自己,等待契机出现。婚姻的城堡让人窒息,让人感受不到温馨、快乐和恩爱,逃出城堡寻求新的生活便是上佳选择。在一个工作环境中陷入困境,得不到理解和支持,四面楚歌,这时就应考虑以出逃来摆脱困境。面对强大敌人的正面进攻难以抗拒,当然也可以用出逃来暂时回避,寻找别的办法来打击敌人。
所以,出逃不是耻辱,更不是背叛,而是个体应有的自主的主动选择,是一种人生策略和智慧。毛泽东游击战思想的核心和灵魂不就是这样吗?敌进我退,敌退我进,打一枪换一个地方,直到把敌人拖垮,打垮。 [1] 
参考资料
———————-             
泰誓 (《尚书》中的篇章) 编辑 讨论 上传视频
泰,《史记》作太。太是极大。公元前1048年武王伐纣,在盟津大会诸侯。武王向广大诸侯誓师,所以叫做《泰誓》。
姬昌死后,姬发即位,史称周武王。周武王即位的第九年,姬发想继续完成姬昌的大业,东征商纣察看诸侯是否云集响应。军队出师之际,被尊称为“师尚父”的姜子牙左手拄持黄钺,右手握秉白旄誓师,说:“苍兕苍兕,统领众兵,集结船只,迟者斩首。”于是兵至盟津。各国诸侯不召自来有八百之多。诸侯都说:“可以征伐商纣了。”姬发说:“还不行。”班师而还,与姜子牙同写了《太誓》。
先秦百篇尚书中,原有《泰誓》。汉初伏生二十八篇没有《泰誓》。汉武帝时,河内女子献上《泰誓》,后汉马融等大家疑它是伪作,所以未传下来。这三篇《泰誓》都是梅氏所献的伪古文。《泰誓上》是梅氏伪古文之十四。真古文《泰誓》存于司马迁的《史记·周本纪》中。然而,据《左氏春秋·襄公三十一年》所引《泰誓》佚文来看,《史记》所收并非全本。
作品名称泰誓作    者姬发创作年代商朝末年
目录
1 简介
2 原文
▪ 伪古文
▪ 真古文
3 译文
▪ 伪古文
▪ 真古文
简介编辑
本篇出自《尚书》,是记述周武王九年诸侯大会于孟津时,武王告诫友邦诸侯和治事大臣的话。 [1] 
原文编辑
伪古文
◎周书·泰誓上
惟十有三年春,大会于孟津。
王曰:“嗟!我友邦冢君越我御事庶士,明听誓。惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶聪明,作元后,元后作民父母。今商王受,弗敬上天,降灾下民。沈湎冒色,敢行暴虐,罪人以族,官人以世,惟宫室、台榭、陂池、侈服,以残害于尔万姓。焚炙忠良,刳剔孕妇。皇天震怒,命我文考,肃将天威,大勋未集。肆予小子发,以尔友邦冢君,观政于商。惟受罔有悛心,乃夷居,弗事上帝神祇,遗厥先宗庙弗祀。牺牲粢盛,既于凶盗。乃曰:‘吾有民有命!’罔惩其侮。天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝,宠绥四方。有罪无罪,予曷敢有越厥志?同力,度德;同德,度义。受有臣亿万,惟亿万心;予有臣三千,惟一心。商罪贯盈,天命诛之。予弗顺天,厥罪惟钧。予小子夙夜祗惧,受命文考,类于上帝,宜于冢土,以尔有众,厎天之罚。天矜于民,民之所欲,天必従之。尔尚弼予一人,永清四海,时哉弗可失!”
◎周书·泰誓中
惟戊午,王次于河朔,群后以师毕会。王乃徇师而誓曰:“呜呼!西土有众,咸听朕言。我闻吉人为善,惟日不足。凶人为不善,亦惟日不足。今商王受,力行无度,播弃犁老,昵比罪人。淫酗肆虐,臣下化之,朋家作仇,胁权相灭。无辜吁天,秽德彰闻。惟天惠民,惟辟奉天。有夏桀弗克若天,流毒下国。天乃佑命成汤,降黜夏命。惟受罪浮于桀。剥丧元良,贼虐谏辅。谓己有天命,谓敬不足行,谓祭无益,谓暴无伤。厥监惟不远,在彼夏王。天其以予乂民,朕梦协朕卜,袭于休祥,戎商必克。受有亿兆夷人,离心离德。予有乱臣十人,同心同德。虽有周亲,不如仁人。天视自我民视,天听自我民听。百姓有过,在予一人,今朕必往。我武维扬,侵于之疆,取彼凶残。我伐用张,于汤有光。勖哉夫子!罔或无畏,宁执非敌。百姓懔懔,若崩厥角。呜呼!乃一德一心,立定厥功,惟克永世。”
◎周书·泰誓下
时厥明,王乃大巡六师,明誓众士。
王曰:“呜呼!我西土君子。天有显道,厥类惟彰。今商王受,狎侮五常,荒怠弗敬。自绝于天,结怨于民。斫朝涉之胫,剖贤人之心,作威杀戮,毒痡四海。崇信奸回,放黜师保,屏弃典刑,囚奴正士,郊社不修,宗庙不享,作奇技淫巧以悦妇人。上帝弗顺,祝降时丧。尔其孜孜,奉予一人,恭行天罚。古人有言曰:‘抚我则后,虐我则仇。’独夫受洪惟作威,乃汝世仇。树德务滋,除恶务本,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃仇。尔众士其尚迪果毅,以登乃辟。功多有厚赏,不迪有显戮。呜呼!惟我文考若日月之照临,光于四方,显于西土。惟我有周诞受多方。予克受,非予武,惟朕文考无罪;受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良。”
真古文
今殷王纣乃用其妇人之言(1),自绝于天,毁坏其三正(2),离逷其王父母弟(3),乃断弃其先祖之乐,乃为淫声(4),用变乱正声(5),怡说妇人(6)。故今予发维共行天罚(7)。勉哉夫子(8),不可再(9),不可三!
注释(1)乃:竟,竟然。(2)三正:旧说指天、地、人或曰夏、商、周之正统。《史记集解》引马融曰:“动逆天地人也。”《史记正义》:“按:三正,三统也。周以建子为天统,殷以建丑为地统,夏以建寅为人统也。”建子、建丑、建寅,即以这三个月的朔日(初一)为岁首。“建”指斗建,即北斗所指的时辰,由子至亥,每月迁移一辰。又《尚书易解》于《甘誓》篇注云:“三正者,按正与政通,谓政事。《左传》文公七年晋却缺解《夏书》云:‘正德、利用、厚生谓之三事。’三事即三正也。”(3)离逷(tì,替):疏远。逷,同“逖(tì,替),远。王父母弟、同祖亲族。《史记集解》引郑玄曰:“祖父母之族。必言‘母弟’,举亲者言之也。”(4)淫声:指淫荡的音乐。(5)用:以,以致,从而。正声:雅正的音乐。(6)怡说(yuè,悦):使高兴。(7)维:句首语气词,可不译。共(gōng,恭):通“恭”。天罚:指上天降下的惩罚。(8)勉:努力。夫子:对将士的尊称。《史记集解》引郑玄曰:“丈夫之称。”(9)再:两次,第二次。
译文编辑
伪古文
泰誓上
周武王十三年春天,诸侯大会于河南孟津。
武王说:“啊!我的友邦大君和我的治事大臣、众士们,请清楚地听取我的誓言。天地是万物的父母,人是万物中的灵秀。真聪明的人就作大君,大君作人民的父母。现在商王纣不尊敬上天,降祸灾给下民。他嗜酒贪色,敢于施行暴虐,用灭族的严刑惩罚人,凭世袭的方法任用人。宫室呀,台榭呀,陂池呀,奢侈的衣服呀,他用这些东西来残害你们万姓人民。他烧杀忠良,解剖孕妇。皇天动了怒,命令我的文考文王严肃进行上天的惩罚,可惜大功没有完成。从前我小子姬发和你们友邦大君到商邦考察政治,看到了商纣没有悔改的心,他竟然傲慢不恭,不祭祀上帝神祗,遗弃他的祖先宗庙而不祭祀。牺牲和粢盛等祭物,也被凶恶盗窃的人吃尽了。他却说:‘我有人民有天命!’不改变他侮慢的心意。
“上天帮助下民,为人民建立君主和师长,应当能够辅助上帝,爱护和安定天下。对待有罪和无罪的人,我怎么敢违反上天的意志呢?力量相同就衡量德,德相同就衡量义。商纣有臣亿万,是亿万条心,我有臣子三千,只是一条心。商纣的罪恶,象穿物的串子已经穿满了,上天命令我讨伐他;我如果不顺从上天,我的罪恶就会跟商纣相等。
“我小子早夜敬慎忧惧。在文考庙接受了伐商的命令,我又祭告上帝,祭祀大社,于是率领你们众位,进行上天的惩罚。上天怜闵人民,人民的愿望,上天一定会依从的。你们辅助我吧!要使四海之内永远清明。时机啊,不可失去呀!”
泰誓中
一月二十八日戊午,周武王驻兵在黄河之北,诸侯率领他们的军队都会合了。武王于是巡视军队并且告戒他们。武王说:“啊!西方各位诸侯,请都听我的话。我听说好人做好事,整天地做还是时间不够;坏人做坏事,也是整天地做还是时间不够。现在商王纣,力行不合法度的事,放弃年老的大臣,亲近有罪的人,过度嗜酒,放肆暴虐。臣下也受到他的影响,各结朋党,互为仇敌;挟持权柄,互相诛杀。无罪的人呼天告冤,秽恶的行为公开传闻。
“上天惠爱人民,君主遵奉上天。夏桀不能顺从天意,流毒于天下。上天于是佑助和命令成汤,使他降下废黜夏桀的命令。纣的罪恶超过了夏桀,他伤害善良的大臣,杀戮谏争的辅佐,说自己有天命,说敬天不值得实行,说祭祀没有益处,说暴虐没有害处。他的鉴戒并不远,就在夏桀身上。上天该使我治理人民,我的梦符合我的卜兆,吉庆重叠出现,讨伐商国一定会胜利。商纣有亿兆平民,都离心离德;我有拨乱的大臣十人,都同心同德。纣虽有至亲的臣子,比不上我周家的仁人。
“上天的看法,出自我们人民的看法,上天的听闻,出自我们人民的听闻。老百姓有所责难于我,我一定要依从民意前往讨伐。
“我们的武力要发扬,要攻到商国的疆土上,捉到那些残暴之徒;我们的付伐要进行,这个事业比成汤的还辉煌呀!
“努力吧!将士们。不可出现不威武的情况,宁愿你们保持没有对手的思想。百姓危惧不安,他们向我们叩头求助,额角响得就象山崩一样呀!啊!你们要一心一德建功立业,就能够长久安定人民。”
泰誓下
时在戊午的明天,周武王大规模巡视六军,明告众将士。王说:“啊!我们西方的将士。上天有明显的常理,它的法则应当显扬。现在商王纣轻慢五常,荒废怠情无所敬畏,自己弃绝于上天,结怨于人民。斫掉冬天清晨涉水者的脚胫,剖开贤人的心,作威作恶,杀戮无罪的人,毒害天下。崇信奸邪的人,逐退师保大臣,废除常刑,囚禁和奴役正士。祭天祭社的大礼不举行,宗庙也不享祀。造作奇技荒淫新巧的事物来取悦妇人。上帝不依,断然降下这种丧亡的诛罚。你们要努力帮助我,奉行上天的惩罚!
“古人有言说:‘抚爱我的就是君主,虐待我的就是仇敌。’独夫商纣大行威虐,是你们的大仇。建立美德务求滋长,去掉邪恶务求除根,所以我小子率领你们众将上去歼灭你们的仇人。你们众将士要用果敢坚毅的精神来成就你们的君主!功劳多的将有重赏,不用命的将有明显的惩罚。
“啊!我文考文王的明德,象日月的照临一样,光辉普及四方,显著表现在西土,因此我们周国特别被众方诸侯所亲近。这次如果我战胜了纣,不是我勇武,是因为我的文考没有过失;如果纣战胜了我,不是我的文考有过失,是因为我这小子不好。”
真古文
如今殷王纣竟听任妇人之言,以致自绝于天,毁坏天、地、人的正道,疏远他的亲族弟兄,又抛弃了他祖先传下的乐曲,竟谱制淫荡之声,扰乱雅正的音乐,去讨女人的欢心。所以,现在我姬发要恭敬地执行上天的惩罚。各位努力吧,不能再有第二次,不能再有第三次! [2] 
词条图册
———————-             
泰誓 (《尚书》中的篇章) 编辑 讨论 上传视频
泰,《史记》作太。太是极大。公元前1048年武王伐纣,在盟津大会诸侯。武王向广大诸侯誓师,所以叫做《泰誓》。
姬昌死后,姬发即位,史称周武王。周武王即位的第九年,姬发想继续完成姬昌的大业,东征商纣察看诸侯是否云集响应。军队出师之际,被尊称为“师尚父”的姜子牙左手拄持黄钺,右手握秉白旄誓师,说:“苍兕苍兕,统领众兵,集结船只,迟者斩首。”于是兵至盟津。各国诸侯不召自来有八百之多。诸侯都说:“可以征伐商纣了。”姬发说:“还不行。”班师而还,与姜子牙同写了《太誓》。
先秦百篇尚书中,原有《泰誓》。汉初伏生二十八篇没有《泰誓》。汉武帝时,河内女子献上《泰誓》,后汉马融等大家疑它是伪作,所以未传下来。这三篇《泰誓》都是梅氏所献的伪古文。《泰誓上》是梅氏伪古文之十四。真古文《泰誓》存于司马迁的《史记·周本纪》中。然而,据《左氏春秋·襄公三十一年》所引《泰誓》佚文来看,《史记》所收并非全本。
作品名称泰誓作    者姬发创作年代商朝末年
目录
1 简介
2 原文
▪ 伪古文
▪ 真古文
3 译文
▪ 伪古文
▪ 真古文
简介编辑
本篇出自《尚书》,是记述周武王九年诸侯大会于孟津时,武王告诫友邦诸侯和治事大臣的话。 [1] 
原文编辑
伪古文
◎周书·泰誓上
惟十有三年春,大会于孟津。
王曰:“嗟!我友邦冢君越我御事庶士,明听誓。惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶聪明,作元后,元后作民父母。今商王受,弗敬上天,降灾下民。沈湎冒色,敢行暴虐,罪人以族,官人以世,惟宫室、台榭、陂池、侈服,以残害于尔万姓。焚炙忠良,刳剔孕妇。皇天震怒,命我文考,肃将天威,大勋未集。肆予小子发,以尔友邦冢君,观政于商。惟受罔有悛心,乃夷居,弗事上帝神祇,遗厥先宗庙弗祀。牺牲粢盛,既于凶盗。乃曰:‘吾有民有命!’罔惩其侮。天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝,宠绥四方。有罪无罪,予曷敢有越厥志?同力,度德;同德,度义。受有臣亿万,惟亿万心;予有臣三千,惟一心。商罪贯盈,天命诛之。予弗顺天,厥罪惟钧。予小子夙夜祗惧,受命文考,类于上帝,宜于冢土,以尔有众,厎天之罚。天矜于民,民之所欲,天必従之。尔尚弼予一人,永清四海,时哉弗可失!”
◎周书·泰誓中
惟戊午,王次于河朔,群后以师毕会。王乃徇师而誓曰:“呜呼!西土有众,咸听朕言。我闻吉人为善,惟日不足。凶人为不善,亦惟日不足。今商王受,力行无度,播弃犁老,昵比罪人。淫酗肆虐,臣下化之,朋家作仇,胁权相灭。无辜吁天,秽德彰闻。惟天惠民,惟辟奉天。有夏桀弗克若天,流毒下国。天乃佑命成汤,降黜夏命。惟受罪浮于桀。剥丧元良,贼虐谏辅。谓己有天命,谓敬不足行,谓祭无益,谓暴无伤。厥监惟不远,在彼夏王。天其以予乂民,朕梦协朕卜,袭于休祥,戎商必克。受有亿兆夷人,离心离德。予有乱臣十人,同心同德。虽有周亲,不如仁人。天视自我民视,天听自我民听。百姓有过,在予一人,今朕必往。我武维扬,侵于之疆,取彼凶残。我伐用张,于汤有光。勖哉夫子!罔或无畏,宁执非敌。百姓懔懔,若崩厥角。呜呼!乃一德一心,立定厥功,惟克永世。”
◎周书·泰誓下
时厥明,王乃大巡六师,明誓众士。
王曰:“呜呼!我西土君子。天有显道,厥类惟彰。今商王受,狎侮五常,荒怠弗敬。自绝于天,结怨于民。斫朝涉之胫,剖贤人之心,作威杀戮,毒痡四海。崇信奸回,放黜师保,屏弃典刑,囚奴正士,郊社不修,宗庙不享,作奇技淫巧以悦妇人。上帝弗顺,祝降时丧。尔其孜孜,奉予一人,恭行天罚。古人有言曰:‘抚我则后,虐我则仇。’独夫受洪惟作威,乃汝世仇。树德务滋,除恶务本,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃仇。尔众士其尚迪果毅,以登乃辟。功多有厚赏,不迪有显戮。呜呼!惟我文考若日月之照临,光于四方,显于西土。惟我有周诞受多方。予克受,非予武,惟朕文考无罪;受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良。”
真古文
今殷王纣乃用其妇人之言(1),自绝于天,毁坏其三正(2),离逷其王父母弟(3),乃断弃其先祖之乐,乃为淫声(4),用变乱正声(5),怡说妇人(6)。故今予发维共行天罚(7)。勉哉夫子(8),不可再(9),不可三!
注释(1)乃:竟,竟然。(2)三正:旧说指天、地、人或曰夏、商、周之正统。《史记集解》引马融曰:“动逆天地人也。”《史记正义》:“按:三正,三统也。周以建子为天统,殷以建丑为地统,夏以建寅为人统也。”建子、建丑、建寅,即以这三个月的朔日(初一)为岁首。“建”指斗建,即北斗所指的时辰,由子至亥,每月迁移一辰。又《尚书易解》于《甘誓》篇注云:“三正者,按正与政通,谓政事。《左传》文公七年晋却缺解《夏书》云:‘正德、利用、厚生谓之三事。’三事即三正也。”(3)离逷(tì,替):疏远。逷,同“逖(tì,替),远。王父母弟、同祖亲族。《史记集解》引郑玄曰:“祖父母之族。必言‘母弟’,举亲者言之也。”(4)淫声:指淫荡的音乐。(5)用:以,以致,从而。正声:雅正的音乐。(6)怡说(yuè,悦):使高兴。(7)维:句首语气词,可不译。共(gōng,恭):通“恭”。天罚:指上天降下的惩罚。(8)勉:努力。夫子:对将士的尊称。《史记集解》引郑玄曰:“丈夫之称。”(9)再:两次,第二次。
译文编辑
伪古文
泰誓上
周武王十三年春天,诸侯大会于河南孟津。
武王说:“啊!我的友邦大君和我的治事大臣、众士们,请清楚地听取我的誓言。天地是万物的父母,人是万物中的灵秀。真聪明的人就作大君,大君作人民的父母。现在商王纣不尊敬上天,降祸灾给下民。他嗜酒贪色,敢于施行暴虐,用灭族的严刑惩罚人,凭世袭的方法任用人。宫室呀,台榭呀,陂池呀,奢侈的衣服呀,他用这些东西来残害你们万姓人民。他烧杀忠良,解剖孕妇。皇天动了怒,命令我的文考文王严肃进行上天的惩罚,可惜大功没有完成。从前我小子姬发和你们友邦大君到商邦考察政治,看到了商纣没有悔改的心,他竟然傲慢不恭,不祭祀上帝神祗,遗弃他的祖先宗庙而不祭祀。牺牲和粢盛等祭物,也被凶恶盗窃的人吃尽了。他却说:‘我有人民有天命!’不改变他侮慢的心意。
“上天帮助下民,为人民建立君主和师长,应当能够辅助上帝,爱护和安定天下。对待有罪和无罪的人,我怎么敢违反上天的意志呢?力量相同就衡量德,德相同就衡量义。商纣有臣亿万,是亿万条心,我有臣子三千,只是一条心。商纣的罪恶,象穿物的串子已经穿满了,上天命令我讨伐他;我如果不顺从上天,我的罪恶就会跟商纣相等。
“我小子早夜敬慎忧惧。在文考庙接受了伐商的命令,我又祭告上帝,祭祀大社,于是率领你们众位,进行上天的惩罚。上天怜闵人民,人民的愿望,上天一定会依从的。你们辅助我吧!要使四海之内永远清明。时机啊,不可失去呀!”
泰誓中
一月二十八日戊午,周武王驻兵在黄河之北,诸侯率领他们的军队都会合了。武王于是巡视军队并且告戒他们。武王说:“啊!西方各位诸侯,请都听我的话。我听说好人做好事,整天地做还是时间不够;坏人做坏事,也是整天地做还是时间不够。现在商王纣,力行不合法度的事,放弃年老的大臣,亲近有罪的人,过度嗜酒,放肆暴虐。臣下也受到他的影响,各结朋党,互为仇敌;挟持权柄,互相诛杀。无罪的人呼天告冤,秽恶的行为公开传闻。
“上天惠爱人民,君主遵奉上天。夏桀不能顺从天意,流毒于天下。上天于是佑助和命令成汤,使他降下废黜夏桀的命令。纣的罪恶超过了夏桀,他伤害善良的大臣,杀戮谏争的辅佐,说自己有天命,说敬天不值得实行,说祭祀没有益处,说暴虐没有害处。他的鉴戒并不远,就在夏桀身上。上天该使我治理人民,我的梦符合我的卜兆,吉庆重叠出现,讨伐商国一定会胜利。商纣有亿兆平民,都离心离德;我有拨乱的大臣十人,都同心同德。纣虽有至亲的臣子,比不上我周家的仁人。
“上天的看法,出自我们人民的看法,上天的听闻,出自我们人民的听闻。老百姓有所责难于我,我一定要依从民意前往讨伐。
“我们的武力要发扬,要攻到商国的疆土上,捉到那些残暴之徒;我们的付伐要进行,这个事业比成汤的还辉煌呀!
“努力吧!将士们。不可出现不威武的情况,宁愿你们保持没有对手的思想。百姓危惧不安,他们向我们叩头求助,额角响得就象山崩一样呀!啊!你们要一心一德建功立业,就能够长久安定人民。”
泰誓下
时在戊午的明天,周武王大规模巡视六军,明告众将士。王说:“啊!我们西方的将士。上天有明显的常理,它的法则应当显扬。现在商王纣轻慢五常,荒废怠情无所敬畏,自己弃绝于上天,结怨于人民。斫掉冬天清晨涉水者的脚胫,剖开贤人的心,作威作恶,杀戮无罪的人,毒害天下。崇信奸邪的人,逐退师保大臣,废除常刑,囚禁和奴役正士。祭天祭社的大礼不举行,宗庙也不享祀。造作奇技荒淫新巧的事物来取悦妇人。上帝不依,断然降下这种丧亡的诛罚。你们要努力帮助我,奉行上天的惩罚!
“古人有言说:‘抚爱我的就是君主,虐待我的就是仇敌。’独夫商纣大行威虐,是你们的大仇。建立美德务求滋长,去掉邪恶务求除根,所以我小子率领你们众将上去歼灭你们的仇人。你们众将士要用果敢坚毅的精神来成就你们的君主!功劳多的将有重赏,不用命的将有明显的惩罚。
“啊!我文考文王的明德,象日月的照临一样,光辉普及四方,显著表现在西土,因此我们周国特别被众方诸侯所亲近。这次如果我战胜了纣,不是我勇武,是因为我的文考没有过失;如果纣战胜了我,不是我的文考有过失,是因为我这小子不好。”
真古文
如今殷王纣竟听任妇人之言,以致自绝于天,毁坏天、地、人的正道,疏远他的亲族弟兄,又抛弃了他祖先传下的乐曲,竟谱制淫荡之声,扰乱雅正的音乐,去讨女人的欢心。所以,现在我姬发要恭敬地执行上天的惩罚。各位努力吧,不能再有第二次,不能再有第三次! [2] 
词条图册
———————-             
泰誓 (《尚书》中的篇章) 编辑 讨论 上传视频
泰,《史记》作太。太是极大。公元前1048年武王伐纣,在盟津大会诸侯。武王向广大诸侯誓师,所以叫做《泰誓》。
姬昌死后,姬发即位,史称周武王。周武王即位的第九年,姬发想继续完成姬昌的大业,东征商纣察看诸侯是否云集响应。军队出师之际,被尊称为“师尚父”的姜子牙左手拄持黄钺,右手握秉白旄誓师,说:“苍兕苍兕,统领众兵,集结船只,迟者斩首。”于是兵至盟津。各国诸侯不召自来有八百之多。诸侯都说:“可以征伐商纣了。”姬发说:“还不行。”班师而还,与姜子牙同写了《太誓》。
先秦百篇尚书中,原有《泰誓》。汉初伏生二十八篇没有《泰誓》。汉武帝时,河内女子献上《泰誓》,后汉马融等大家疑它是伪作,所以未传下来。这三篇《泰誓》都是梅氏所献的伪古文。《泰誓上》是梅氏伪古文之十四。真古文《泰誓》存于司马迁的《史记·周本纪》中。然而,据《左氏春秋·襄公三十一年》所引《泰誓》佚文来看,《史记》所收并非全本。
作品名称泰誓作    者姬发创作年代商朝末年
目录
1 简介
2 原文
▪ 伪古文
▪ 真古文
3 译文
▪ 伪古文
▪ 真古文
简介编辑
本篇出自《尚书》,是记述周武王九年诸侯大会于孟津时,武王告诫友邦诸侯和治事大臣的话。 [1] 
原文编辑
伪古文
◎周书·泰誓上
惟十有三年春,大会于孟津。
王曰:“嗟!我友邦冢君越我御事庶士,明听誓。惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶聪明,作元后,元后作民父母。今商王受,弗敬上天,降灾下民。沈湎冒色,敢行暴虐,罪人以族,官人以世,惟宫室、台榭、陂池、侈服,以残害于尔万姓。焚炙忠良,刳剔孕妇。皇天震怒,命我文考,肃将天威,大勋未集。肆予小子发,以尔友邦冢君,观政于商。惟受罔有悛心,乃夷居,弗事上帝神祇,遗厥先宗庙弗祀。牺牲粢盛,既于凶盗。乃曰:‘吾有民有命!’罔惩其侮。天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝,宠绥四方。有罪无罪,予曷敢有越厥志?同力,度德;同德,度义。受有臣亿万,惟亿万心;予有臣三千,惟一心。商罪贯盈,天命诛之。予弗顺天,厥罪惟钧。予小子夙夜祗惧,受命文考,类于上帝,宜于冢土,以尔有众,厎天之罚。天矜于民,民之所欲,天必従之。尔尚弼予一人,永清四海,时哉弗可失!”
◎周书·泰誓中
惟戊午,王次于河朔,群后以师毕会。王乃徇师而誓曰:“呜呼!西土有众,咸听朕言。我闻吉人为善,惟日不足。凶人为不善,亦惟日不足。今商王受,力行无度,播弃犁老,昵比罪人。淫酗肆虐,臣下化之,朋家作仇,胁权相灭。无辜吁天,秽德彰闻。惟天惠民,惟辟奉天。有夏桀弗克若天,流毒下国。天乃佑命成汤,降黜夏命。惟受罪浮于桀。剥丧元良,贼虐谏辅。谓己有天命,谓敬不足行,谓祭无益,谓暴无伤。厥监惟不远,在彼夏王。天其以予乂民,朕梦协朕卜,袭于休祥,戎商必克。受有亿兆夷人,离心离德。予有乱臣十人,同心同德。虽有周亲,不如仁人。天视自我民视,天听自我民听。百姓有过,在予一人,今朕必往。我武维扬,侵于之疆,取彼凶残。我伐用张,于汤有光。勖哉夫子!罔或无畏,宁执非敌。百姓懔懔,若崩厥角。呜呼!乃一德一心,立定厥功,惟克永世。”
◎周书·泰誓下
时厥明,王乃大巡六师,明誓众士。
王曰:“呜呼!我西土君子。天有显道,厥类惟彰。今商王受,狎侮五常,荒怠弗敬。自绝于天,结怨于民。斫朝涉之胫,剖贤人之心,作威杀戮,毒痡四海。崇信奸回,放黜师保,屏弃典刑,囚奴正士,郊社不修,宗庙不享,作奇技淫巧以悦妇人。上帝弗顺,祝降时丧。尔其孜孜,奉予一人,恭行天罚。古人有言曰:‘抚我则后,虐我则仇。’独夫受洪惟作威,乃汝世仇。树德务滋,除恶务本,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃仇。尔众士其尚迪果毅,以登乃辟。功多有厚赏,不迪有显戮。呜呼!惟我文考若日月之照临,光于四方,显于西土。惟我有周诞受多方。予克受,非予武,惟朕文考无罪;受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良。”
真古文
今殷王纣乃用其妇人之言(1),自绝于天,毁坏其三正(2),离逷其王父母弟(3),乃断弃其先祖之乐,乃为淫声(4),用变乱正声(5),怡说妇人(6)。故今予发维共行天罚(7)。勉哉夫子(8),不可再(9),不可三!
注释(1)乃:竟,竟然。(2)三正:旧说指天、地、人或曰夏、商、周之正统。《史记集解》引马融曰:“动逆天地人也。”《史记正义》:“按:三正,三统也。周以建子为天统,殷以建丑为地统,夏以建寅为人统也。”建子、建丑、建寅,即以这三个月的朔日(初一)为岁首。“建”指斗建,即北斗所指的时辰,由子至亥,每月迁移一辰。又《尚书易解》于《甘誓》篇注云:“三正者,按正与政通,谓政事。《左传》文公七年晋却缺解《夏书》云:‘正德、利用、厚生谓之三事。’三事即三正也。”(3)离逷(tì,替):疏远。逷,同“逖(tì,替),远。王父母弟、同祖亲族。《史记集解》引郑玄曰:“祖父母之族。必言‘母弟’,举亲者言之也。”(4)淫声:指淫荡的音乐。(5)用:以,以致,从而。正声:雅正的音乐。(6)怡说(yuè,悦):使高兴。(7)维:句首语气词,可不译。共(gōng,恭):通“恭”。天罚:指上天降下的惩罚。(8)勉:努力。夫子:对将士的尊称。《史记集解》引郑玄曰:“丈夫之称。”(9)再:两次,第二次。
译文编辑
伪古文
泰誓上
周武王十三年春天,诸侯大会于河南孟津。
武王说:“啊!我的友邦大君和我的治事大臣、众士们,请清楚地听取我的誓言。天地是万物的父母,人是万物中的灵秀。真聪明的人就作大君,大君作人民的父母。现在商王纣不尊敬上天,降祸灾给下民。他嗜酒贪色,敢于施行暴虐,用灭族的严刑惩罚人,凭世袭的方法任用人。宫室呀,台榭呀,陂池呀,奢侈的衣服呀,他用这些东西来残害你们万姓人民。他烧杀忠良,解剖孕妇。皇天动了怒,命令我的文考文王严肃进行上天的惩罚,可惜大功没有完成。从前我小子姬发和你们友邦大君到商邦考察政治,看到了商纣没有悔改的心,他竟然傲慢不恭,不祭祀上帝神祗,遗弃他的祖先宗庙而不祭祀。牺牲和粢盛等祭物,也被凶恶盗窃的人吃尽了。他却说:‘我有人民有天命!’不改变他侮慢的心意。
“上天帮助下民,为人民建立君主和师长,应当能够辅助上帝,爱护和安定天下。对待有罪和无罪的人,我怎么敢违反上天的意志呢?力量相同就衡量德,德相同就衡量义。商纣有臣亿万,是亿万条心,我有臣子三千,只是一条心。商纣的罪恶,象穿物的串子已经穿满了,上天命令我讨伐他;我如果不顺从上天,我的罪恶就会跟商纣相等。
“我小子早夜敬慎忧惧。在文考庙接受了伐商的命令,我又祭告上帝,祭祀大社,于是率领你们众位,进行上天的惩罚。上天怜闵人民,人民的愿望,上天一定会依从的。你们辅助我吧!要使四海之内永远清明。时机啊,不可失去呀!”
泰誓中
一月二十八日戊午,周武王驻兵在黄河之北,诸侯率领他们的军队都会合了。武王于是巡视军队并且告戒他们。武王说:“啊!西方各位诸侯,请都听我的话。我听说好人做好事,整天地做还是时间不够;坏人做坏事,也是整天地做还是时间不够。现在商王纣,力行不合法度的事,放弃年老的大臣,亲近有罪的人,过度嗜酒,放肆暴虐。臣下也受到他的影响,各结朋党,互为仇敌;挟持权柄,互相诛杀。无罪的人呼天告冤,秽恶的行为公开传闻。
“上天惠爱人民,君主遵奉上天。夏桀不能顺从天意,流毒于天下。上天于是佑助和命令成汤,使他降下废黜夏桀的命令。纣的罪恶超过了夏桀,他伤害善良的大臣,杀戮谏争的辅佐,说自己有天命,说敬天不值得实行,说祭祀没有益处,说暴虐没有害处。他的鉴戒并不远,就在夏桀身上。上天该使我治理人民,我的梦符合我的卜兆,吉庆重叠出现,讨伐商国一定会胜利。商纣有亿兆平民,都离心离德;我有拨乱的大臣十人,都同心同德。纣虽有至亲的臣子,比不上我周家的仁人。
“上天的看法,出自我们人民的看法,上天的听闻,出自我们人民的听闻。老百姓有所责难于我,我一定要依从民意前往讨伐。
“我们的武力要发扬,要攻到商国的疆土上,捉到那些残暴之徒;我们的付伐要进行,这个事业比成汤的还辉煌呀!
“努力吧!将士们。不可出现不威武的情况,宁愿你们保持没有对手的思想。百姓危惧不安,他们向我们叩头求助,额角响得就象山崩一样呀!啊!你们要一心一德建功立业,就能够长久安定人民。”
泰誓下
时在戊午的明天,周武王大规模巡视六军,明告众将士。王说:“啊!我们西方的将士。上天有明显的常理,它的法则应当显扬。现在商王纣轻慢五常,荒废怠情无所敬畏,自己弃绝于上天,结怨于人民。斫掉冬天清晨涉水者的脚胫,剖开贤人的心,作威作恶,杀戮无罪的人,毒害天下。崇信奸邪的人,逐退师保大臣,废除常刑,囚禁和奴役正士。祭天祭社的大礼不举行,宗庙也不享祀。造作奇技荒淫新巧的事物来取悦妇人。上帝不依,断然降下这种丧亡的诛罚。你们要努力帮助我,奉行上天的惩罚!
“古人有言说:‘抚爱我的就是君主,虐待我的就是仇敌。’独夫商纣大行威虐,是你们的大仇。建立美德务求滋长,去掉邪恶务求除根,所以我小子率领你们众将上去歼灭你们的仇人。你们众将士要用果敢坚毅的精神来成就你们的君主!功劳多的将有重赏,不用命的将有明显的惩罚。
“啊!我文考文王的明德,象日月的照临一样,光辉普及四方,显著表现在西土,因此我们周国特别被众方诸侯所亲近。这次如果我战胜了纣,不是我勇武,是因为我的文考没有过失;如果纣战胜了我,不是我的文考有过失,是因为我这小子不好。”
真古文
如今殷王纣竟听任妇人之言,以致自绝于天,毁坏天、地、人的正道,疏远他的亲族弟兄,又抛弃了他祖先传下的乐曲,竟谱制淫荡之声,扰乱雅正的音乐,去讨女人的欢心。所以,现在我姬发要恭敬地执行上天的惩罚。各位努力吧,不能再有第二次,不能再有第三次! [2] 
词条图册
———————-             
牧誓 编辑 讨论1 上传视频
《牧誓》选自《尚书·周书》,是周武王伐纣的誓师词 [1]  。公元前1046年1月20日,周武王率戎车三百辆,虎贲三千人,与商战于牧野,作《牧誓》。它是一篇研究西周历史的重要文献。 [1]  《史记卷四·周本纪第四》所录与通行版稍异。
作品名称牧誓作    者周武王创作年代公元前1046年作品出处《尚书·周书》文学体裁誓师词
目录
1 简介
2 原文
▪ 通行版
▪ 《史记》版
3 注释
4 大意
5 译文
简介编辑
尚书·周书·牧誓
《尚书》,我国上古历史文件和部分追述古代事迹著作的彚编.相传由孔子编选而成;但有些篇,如《尧典》,《禹贡》等,显然是后来儒家补充进去的.原称为《书》,到汉代改称《尚书》,卽上代的书.《尚书》的记录,上起传说的尧舜,下讫春秋中叶的秦穆公,时间约相当於公元前的二千二百年到六百多年,按虞夏商周四代顺序编辑.
《尚书》的体例,传统分成典,谟,训,诰,誓,命六种,其实除《禹贡》似地理记而外,余则概为训下和告上之词,相当於后世帝王的诏令和臣僚的奏议.主要内容也不外两类,一是说要敬天法祖,二是说要讨伐逆命,卽所谓”国之大事在祀与戎”.它的大多数篇章,文字古雅,语言质朴,保存了商周二代,特别是西周初期的不少重要史料.将《尚书》记录同甲骨文,金文等相参证,对於我们研究奴隶制时代乃至封建初期的社会政治状况,宗教,文化等观念,都很有价值.
《尚书》在西汉初已散佚.后由济南伏胜传授,存二十八篇,因为用汉时通行文字隶书钞写,故名《今文尚书》.另相传在汉武帝时,从孔子旧宅壁中得书,较《今文尚书》多十六篇,因为用汉以前的古文字钞写,故名《古文尚书》,亦称《逸书》,已佚,现只存篇目和少量佚文.对孔壁古文,历代”古文经学家”以为可信,清代”今文经学家”如魏源等疑为伪造,成为经今古文学争论问题之一.今传《古文尚书》二十五篇和汉孔安国《尚书传》,系东晋人梅赜所献.唐初将《尚书》定为封建王朝认可的”五经”之一,其中便包括晚出的二十五篇经传.
宋代学者吴棫,朱熹开始怀疑,经过明代梅鷟,清代阎若璩,惠栋等,相继考证,辨伪,学术界已公认它是伪作.现在通行的《十三经注疏》中的《尚书》,就是《今文尚书》和伪《古文尚书》的合编本,引用时必须慎重对待.历代注解《尚书》的著作很多.清孙星衍采辑汉魏隋唐旧注,兼取清代学者王鸣盛,江声,段玉裁等的研究成果,撰成《尚书今古文注疏》,是《尚书》注释本较完备的一种。
《牧誓》,通行本《尚书》列入《周书》,居全书第十三篇,记述周武王起兵灭商,在牧野决战前的誓辞。内容是训示从征将领和联盟部落,要知道为什么伐纣,如何列阵攻击,以及处理俘虏,是一篇研究西周历史的重要文献。《史记·周本纪》曾全文引用。有较高的史料价值。特别是1976年3月在陕西临潼出土了西周铜器利簋,其铭文记武王伐纣的时间和《牧誓》完全一致,这就为《牧誓》作为信史提供了实物依据。 [1]  一说是后人追记的作品。
传统的说法,纣王是残暴荒淫的典型。从《牧誓》周武王列举的罪状看,纣王似乎并不像传统说的那么坏。对殷纣王的评价,历来也有不同的意见,我们可以作进一步研究。 [1] 
原文编辑
通行版
武王戎车三百两,虎贲三百人,与商战于牧野,作《牧誓》。
时甲子昧爽,王朝至于商郊牧野,乃誓。王左杖黄钺,右秉白旄以麾,曰:“逖矣,西土之人!”
王曰:“嗟!我友邦冢君,御事:司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,及庸,蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人。称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓。”
王曰:“古人有言曰:‘牝鸡无晨;牝鸡之晨,惟家之索。’今商王受,惟妇言是用,昏弃厥肆祀,弗答;昏弃厥遗王父母弟不迪,乃惟四方之多罪逋逃,是崇是长,是信是使,是以为大夫卿士,俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑。今予发,惟恭行天之罚。今日之事,不愆于六步、七步,乃止,齐焉。勖哉夫子!不愆于四伐、五伐、六伐、七伐,乃止,齐焉。勖哉夫子!尚桓桓,如虎如貔,如熊如罴,于商郊。弗御克奔,以役西土,勖哉夫子!尔所弗勖,其于尔躬有戮。”
《史记》版
二月甲子昧爽①,王朝至于商郊牧野,乃誓。王左杖黄钺②,右秉白旄③,以麾④。曰:“远矣西土之人⑤!”王曰:“嗟!我有国冢君⑥,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,及庸、蜀、羌、髳、徽、卢、彭、濮人⑦,称尔戈⑧,比尔干⑨,立尔矛,予其誓⑩。”王曰:“古人有言‘牝鸡无晨(11),牝鸡之晨,惟家之索(12)。’今殷王纣维妇人言是用(13),自弃其先祖肆祀不答(14),昬弃其家国(15),遗其王父母弟不用,乃维四方之多罪逋逃是崇是长(16),是信是使(17),俾暴虐于百姓(18),以奸轨于商国(19)。今予发维共行天之罚。今日之事,不过六步七步,乃止齐焉(20),夫子勉哉!不过于四伐五伐六伐七伐(21),乃止齐焉,勉哉夫子!尚桓桓(22),如虎如罴,如豺如离(23),于商郊,不御克奔(24),以役西土(25),勉哉夫子!尔所不勉,其于尔身有戮。”
注释编辑
①二月:这是用周历,殷历为正月。昧爽:天将亮未亮之时。②杖:持,拿着。黄钺:黄铜制的大斧。③秉:持,把。旄:用旄牛尾放在旗杆上做装饰的旗。④麾(huī,挥):挥动,指挥。⑤“远矣”句:这是慰劳的话。西土之人,指从西方来的将士。⑥有国冢君:称同来伐纣的诸侯。有国,《尚书·牧誓》作“友邦”。冢君:大君,等于说首领。⑦庸:在今湖北房县。蜀:在今四川成都一带。羌:西戎部落,在今甘肃境内。髳:西戎部落,在今四川东部。微:在今陕西郿县。卢:在今湖北西部。彭:在今四川彭宣县。濮:在今湖南沅陵县。按:以上八国都是当时属于武王的部落。⑧称:举。⑨比:并列,紧靠。这里是排列整齐的意思。⑩其:语气词,表示将要的意思。(11)牝鸡:雌鸡。晨:司晨,报晓。(12)惟家之索:等于说“惟索家”,意思是只能使家破败。惟,同“唯”,只。索,尽,这里有破败、毁败的意思。《集解》引孔安国曰:“喻妇人知外事,雌代雄鸣,则家尽也。”(13)惟妇人之言是用:等于说“维用妇人言”,只听妇人的话。维,同“唯”。《殷本纪》:“纣嬖于妇人,爱妲己,妲己之言是从。”(14)肆祀:指对祖先的祭祀。《集解》引郑玄曰:“肆,祭名。”答:答理,过问。(15)昬弃:弃去。昬,通“泯”,蔑。(用王引之说)(16)多罪逋(bū,补平声)逃:指罪恶多端的逃犯。逋逃,逃亡。是崇是长:等于说:“崇是长是”,抬高这些人,重视这些人。崇,高,这里是使高、抬高的意思。长,以为长,即重视的意思。(17)是信是使,等于说“信是使是”,相信这些人,使用这些人。(18)俾:使。(19)奸轨:犯法作乱。奸,外乱。轨,通“宄(guǐ,轨),内乱。”(20)齐:指整顿队伍,使阵列整齐。(21)伐:击刺。(22)尚:表示命令或希望。桓桓:威武的样子。(23)离(chī,吃):同“螭”,传说中一种似龙的动物。(24)御:抵挡,阻止。克奔:指能来奔投降者。(25)役:助。西土:指周及伐纣各诸侯。
大意编辑
公元前11世纪,周武王统率大军伐纣,临战前在商都朝歌南七十里的牧野,发表了一篇战争动员令,即这篇《牧誓》。内容是训诫从征的将领和参战的个诸侯国首领。先是列举纣王的主要罪状,后讲到如何列阵攻击,如何对待投降的敌人,严明军纪等。
译文编辑
武王率领兵车三百辆,勇士三百人,在牧野与商作战,作了《牧誓》这篇战斗檄文。
在甲子日黎明时分,周武王率领军队来到商国都城郊外的牧野,在那里举行盛大的誓师。武王左手持黄色的大斧,右手拿着系有牦牛尾巴的白色旗帜指挥全军。他说:“多么遥远啊,我们这些从西方来伐纣的人!”武王说:“哦! 我们友邦的国君们和治事的大臣们,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长们,以及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮等国的人们,举起你们的戈,排列好你们的盾,竖立起你们的长矛,我要发布誓词。”
武王说:“古人说:‘母鸡是没有在清晨报晓的;若母鸡报晓,说明这户人家就要衰落了。”现在商纣王只听信妇人的话,对祖先的祭祀不闻不问,轻蔑废弃同祖兄弟而不任用,却对从四方逃亡来的罪恶多端的人,推崇尊敬,又是信任任用,以他们为大夫、卿士。这些人施残暴于百姓,违法作乱于商邑,使他们残害百姓。现在,我姬发奉天命进行惩讨。今天的决战,我们进攻的阵列的前后距离,不得超过六步、七步,要保持整齐,不得拖拉。将士们,奋勇向前啊!在交战中几次不超过四、五回合,六、七回合,就要停下来整顿阵容。奋勇向前啊,将士们!希望你们个个儿威武雄壮,如虎如貔、如熊如罴,前进吧,向商都的郊外。在战斗中,不要攻击制服从敌方奔来投降的人,要用他们为我们自己服役。奋勇前进啊,将士们!你们如果不奋力向前,你们自身就会被杀。
———————-             
武成 (宇文毓使用年号) 编辑 讨论1 上传视频
本词条缺少信息栏、概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
武成(559年八月—560年十二月)是北周明帝宇文毓的年号,历时年余。
武成 (宇文毓)
武成(559年八月—560年十二月)是北周明帝宇文毓的年号,历时年余。
———————-             
宇文毓 编辑 讨论2 上传视频
宇文毓(534年~560年5月30日),小名统万突,弘化郡岩绿县(今陕西省靖边县)人,鲜卑族。北周王朝第二位皇帝(557年9月~560年5月),周文帝宇文泰庶长子,母为姚夫人。 [1] 
宽明仁厚,博览群书。西魏大统十四年(548年),封宁都郡公,拜为开府仪同三司、华州刺史,迁大将军,镇守陇右。宇文觉建立北周后,进位柱国、岐州刺史、宜都王,治理地方,很有政绩,深受百姓感激。受到大冢宰宇文护迎立,继位天王。励精图治,崇尚节俭,澄清吏治,修撰典籍。武成元年(559年),正式称帝。
武成二年(560年5月30日),为权臣宇文护所害,年仅二十七岁,谥号明皇帝,庙号世宗,葬于昭陵。
人物关系
纠错
妻子 明敬皇后
儿子 宇文贤
弟弟 宇文觉
姑妈 安德公主
 
 
 
本    名宇文毓别    名周明帝、宇文统万突所处时代南北朝民族族群鲜卑族出生地弘化郡岩绿县(今陕西省靖边县) [2] 出生日期534年逝世日期560年5月30日主要作品《贻韦居士诗》《和王褒咏摘花》《过旧宫》庙    号世宗谥    号明皇帝在位时间557年-560年年    号武成(559年)陵    寝昭陵性    别男
目录
1 人物生平
▪ 早年经历
▪ 登基为帝
▪ 中毒去世
2 个人作品
3 轶事典故
4 为政举措
▪ 政治
▪ 军事
▪ 文化
▪ 行政
5 历史评价
6 史书记载
7 家庭成员
▪ 父母
▪ 后妃
▪ 子女
8 影视形象
人物生平编辑
早年经历
永熙三年(534年),宇文泰到夏州,在统万城生下宇文毓,因此取小名为统万突。 [2] 
大统十四年(549年),宇文毓被封为宁都郡公 [3]  ,食邑三千户。 [4] 
大统十六年(551年),代行华州政事。随即被任命为开府仪同三司、都督宜州诸军事、宜州刺史。 [5] 
西魏恭帝三年(556年),授任大将军,镇守陇山以西地区。孝闵帝元年(557年)正月,宇文毓的弟弟孝闵帝宇文觉受禅继位,升任宇文毓为柱国,转任岐州诸军事、岐州刺史。宇文毓在岐州任职时,很有政绩,深得百姓感激。 [6] 
登基为帝
孝闵帝元年(557年)九月,晋公宇文护废黜孝闵帝,宇文护因自己的羽翼尚未丰满,不敢自立。乃遣使到岐州迎宇文毓继位。九月二十七日,宇文毓抵达京城。九月二十八日,即天王位,赦免天下囚犯。 [7] 
武成元年(559年)八月十四日,宇文毓以称天王不足以威天下,故改称皇帝,追尊父亲宇文泰为文皇帝,大赦天下,年号武成。 [8] 
中毒去世
宇文毓外表文弱,其实心里极是明敏有主见。他不肯处处听命宇文护, 宇文护假意归政后,宇文毓开始行使一部分的权力处理国事、进行改革,但是兵权还是牢牢掌握在宇文护的手里,宇文护见宇文毓不好控制便设法暗害宇文毓。 [9] 
当时,有一个叫李安的人,以厨艺得宠于宇文护,被提升为膳部下大夫。武成二年(560年)四月,宇文护悄悄命令李安,在宇文毓食物中下毒。 [10]  四月十九日,宇文毓病危 [11]  ,口授遗诏传位于四弟鲁国公宇文邕。四月二十日(5月30日),宇文毓在延寿殿去世,时年二十七岁。宇文毓死后,因先帝口传遗诏,宇文护没办法改变,于是,只得遵命立宇文邕为帝,是为北周武帝。宇文邕登基后,谥宇文毓为明皇帝,庙号世宗。五月二十一日,葬于昭陵(今陕西省咸阳市渭城区底张街道)。 [12] 
个人作品编辑
《贻韦居士诗》 [13]  《和王褒咏摘花》 [14]  《过旧宫》 [15] 
轶事典故编辑
宇文毓即位后,非常礼遇尊敬当时的名士韦敻,写诗赠给他说:“六爻占卜避世,日月星少光明。颖阳推让超越远古,沧州一去不再回来。清香由摇动的秋兰佩饰传来,清风飘起了莲叶做成的衣服。坐在石上窥探仙洞,乘坐小筏在水边岩石上下钓。岭上的青松直立干尺,岩上的清泉百丈高飞。姑且登上平乐观,远望首阳山上的薇菜。怎么能够等同四位隐士,请来参与我日理万机。”韦敻写诗回复宇文毓,愿意按时入朝拜见。宇文毓非常高兴,下令官府每日供应河东酒一斗给他,称他为“逍遥公”。 [13] 
为政举措编辑
政治
宇文毓在位期间,励精图治,政绩显著,深受百姓爱戴。他为人宽容,君臣关系相对融洽 [16]  ,因而威望与日俱增。宇文毓有能力、有主见,虽是由宇文护扶持上台的,却并不愿意当傀儡,急于亲自理政。宇文护见他聪明能干,便于武成元年(559年)正月二十一日上表归政,字文毓开始亲自处理政事。 [9]  [17] 
字文毓为政时期注意节俭,不用丝绸锦绣雕刻之物,严禁官吏贪污,努力清明吏治。
军事
武成元年(559年)三月,吐谷浑侵犯北周边境。三月二十三日,宇文毓派大司马、博陵公贺兰祥率军讨伐吐谷浑。 [18]  五月,贺兰祥攻克洮阳、洪和二郡,迫使吐谷浑逃走。 [19] 
文化
宇文毓即位后,召集公卿以下有文学修养者八十余人,在麟趾殿校刊经史。又采辑众书,从伏羲、神农以来,直到魏末,编成《世谱》,共五百卷。他本人博览群书,善写文章 [20]  ,又著有文章十卷 [21]  ,流传于世。这些典籍的出版,对当时的学术文化发展做出很大贡献。此外,他在位期间使汉族文化逐渐深入少数民族的文化中,加快了中华文化的大融合,为北周武帝灭佛教,学习汉文化做了很好的铺垫。
行政
明帝二年(558年)正月二十三日,宇文毓下令在雍州设置十二个郡,又在河东设置蒲州,在河北设置虞州,在弘农设置陕州,在正平设置绛州,在宜阳设置熊州,在邵郡设置邵州。 [22]  三月,改雍州刺史为雍州牧,京兆郡守为京兆尹。以广业、修城二郡设置康州,在葭芦郡设置文州。 [23]  四月,从长安分出万年县,治所设在京城。 [24] 
历史评价编辑
令狐德棻《周书》:①“帝宽明仁厚,敦睦九族,有君人之量。幼而好学,博览群书,善属文,词彩温丽。” [25]  ;②“世宗宽仁远度,睿哲博闻。处代邸之尊,实文昭之长。豹姿已变,龙德犹潜。而百辟倾心,万方注意。及乎迎宣黜贺,入纂大宗,而礼貌功臣,敦睦九族,率由恭俭,崇尚文儒,亹亹焉其有君人之德者矣。始则权臣专制,政出私门;终乃鸩毒潜加,享年不永。惜哉!” [25]  ;③“治有美政,黎民怀之。” [25] 
史书记载编辑
《周书·卷四·帝纪第四》 [26] 
《北史·卷九·周本纪上第九》 [27] 
家庭成员编辑
父母
父亲:北周文帝宇文泰 [1] 
母亲:姚夫人 [1] 
后妃
明敬皇后独孤氏 [26]  ,独孤信长女 [28] 
妃子徐氏,生毕剌王宇文贤 [29] 
子女
儿子
长子:毕剌王宇文贤 [29] 
次子:酆王宇文贞 [29] 
三子:宋王宇文实,出继叔父宋献公宇文震 [29] 
女儿
河南公主,下嫁尉迟纲之子尉迟敬 [30] 
影视形象编辑
年份
电视剧/电影
饰演者
2013
《兰陵王》
宗峰岩
2016
《兰陵王妃》
沈建宏
2017
《独孤天下》
邹廷威
2019
《独孤皇后》
钱泳辰
———————-             
宇文毓 编辑 讨论2 上传视频
同义词 北周明帝一般指宇文毓
宇文毓(534年~560年5月30日),小名统万突,弘化郡岩绿县(今陕西省靖边县)人,鲜卑族。北周王朝第二位皇帝(557年9月~560年5月),周文帝宇文泰庶长子,母为姚夫人。 [1] 
宽明仁厚,博览群书。西魏大统十四年(548年),封宁都郡公,拜为开府仪同三司、华州刺史,迁大将军,镇守陇右。宇文觉建立北周后,进位柱国、岐州刺史、宜都王,治理地方,很有政绩,深受百姓感激。受到大冢宰宇文护迎立,继位天王。励精图治,崇尚节俭,澄清吏治,修撰典籍。武成元年(559年),正式称帝。
武成二年(560年5月30日),为权臣宇文护所害,年仅二十七岁,谥号明皇帝,庙号世宗,葬于昭陵。
人物关系
纠错
妻子 明敬皇后
儿子 宇文贤
弟弟 宇文觉
姑妈 安德公主
 
 
 
本    名宇文毓别    名周明帝、宇文统万突所处时代南北朝民族族群鲜卑族出生地弘化郡岩绿县(今陕西省靖边县) [2] 出生日期534年逝世日期560年5月30日主要作品《贻韦居士诗》《和王褒咏摘花》《过旧宫》庙    号世宗谥    号明皇帝在位时间557年-560年年    号武成(559年)陵    寝昭陵性    别男
目录
1 人物生平
▪ 早年经历
▪ 登基为帝
▪ 中毒去世
2 个人作品
3 轶事典故
4 为政举措
▪ 政治
▪ 军事
▪ 文化
▪ 行政
5 历史评价
6 史书记载
7 家庭成员
▪ 父母
▪ 后妃
▪ 子女
8 影视形象
人物生平编辑
早年经历
永熙三年(534年),宇文泰到夏州,在统万城生下宇文毓,因此取小名为统万突。 [2] 
大统十四年(549年),宇文毓被封为宁都郡公 [3]  ,食邑三千户。 [4] 
大统十六年(551年),代行华州政事。随即被任命为开府仪同三司、都督宜州诸军事、宜州刺史。 [5] 
西魏恭帝三年(556年),授任大将军,镇守陇山以西地区。孝闵帝元年(557年)正月,宇文毓的弟弟孝闵帝宇文觉受禅继位,升任宇文毓为柱国,转任岐州诸军事、岐州刺史。宇文毓在岐州任职时,很有政绩,深得百姓感激。 [6] 
登基为帝
孝闵帝元年(557年)九月,晋公宇文护废黜孝闵帝,宇文护因自己的羽翼尚未丰满,不敢自立。乃遣使到岐州迎宇文毓继位。九月二十七日,宇文毓抵达京城。九月二十八日,即天王位,赦免天下囚犯。 [7] 
武成元年(559年)八月十四日,宇文毓以称天王不足以威天下,故改称皇帝,追尊父亲宇文泰为文皇帝,大赦天下,年号武成。 [8] 
中毒去世
宇文毓外表文弱,其实心里极是明敏有主见。他不肯处处听命宇文护, 宇文护假意归政后,宇文毓开始行使一部分的权力处理国事、进行改革,但是兵权还是牢牢掌握在宇文护的手里,宇文护见宇文毓不好控制便设法暗害宇文毓。 [9] 
当时,有一个叫李安的人,以厨艺得宠于宇文护,被提升为膳部下大夫。武成二年(560年)四月,宇文护悄悄命令李安,在宇文毓食物中下毒。 [10]  四月十九日,宇文毓病危 [11]  ,口授遗诏传位于四弟鲁国公宇文邕。四月二十日(5月30日),宇文毓在延寿殿去世,时年二十七岁。宇文毓死后,因先帝口传遗诏,宇文护没办法改变,于是,只得遵命立宇文邕为帝,是为北周武帝。宇文邕登基后,谥宇文毓为明皇帝,庙号世宗。五月二十一日,葬于昭陵(今陕西省咸阳市渭城区底张街道)。 [12] 
个人作品编辑
《贻韦居士诗》 [13]  《和王褒咏摘花》 [14]  《过旧宫》 [15] 
轶事典故编辑
宇文毓即位后,非常礼遇尊敬当时的名士韦敻,写诗赠给他说:“六爻占卜避世,日月星少光明。颖阳推让超越远古,沧州一去不再回来。清香由摇动的秋兰佩饰传来,清风飘起了莲叶做成的衣服。坐在石上窥探仙洞,乘坐小筏在水边岩石上下钓。岭上的青松直立干尺,岩上的清泉百丈高飞。姑且登上平乐观,远望首阳山上的薇菜。怎么能够等同四位隐士,请来参与我日理万机。”韦敻写诗回复宇文毓,愿意按时入朝拜见。宇文毓非常高兴,下令官府每日供应河东酒一斗给他,称他为“逍遥公”。 [13] 
为政举措编辑
政治
宇文毓在位期间,励精图治,政绩显著,深受百姓爱戴。他为人宽容,君臣关系相对融洽 [16]  ,因而威望与日俱增。宇文毓有能力、有主见,虽是由宇文护扶持上台的,却并不愿意当傀儡,急于亲自理政。宇文护见他聪明能干,便于武成元年(559年)正月二十一日上表归政,字文毓开始亲自处理政事。 [9]  [17] 
字文毓为政时期注意节俭,不用丝绸锦绣雕刻之物,严禁官吏贪污,努力清明吏治。
军事
武成元年(559年)三月,吐谷浑侵犯北周边境。三月二十三日,宇文毓派大司马、博陵公贺兰祥率军讨伐吐谷浑。 [18]  五月,贺兰祥攻克洮阳、洪和二郡,迫使吐谷浑逃走。 [19] 
文化
宇文毓即位后,召集公卿以下有文学修养者八十余人,在麟趾殿校刊经史。又采辑众书,从伏羲、神农以来,直到魏末,编成《世谱》,共五百卷。他本人博览群书,善写文章 [20]  ,又著有文章十卷 [21]  ,流传于世。这些典籍的出版,对当时的学术文化发展做出很大贡献。此外,他在位期间使汉族文化逐渐深入少数民族的文化中,加快了中华文化的大融合,为北周武帝灭佛教,学习汉文化做了很好的铺垫。
行政
明帝二年(558年)正月二十三日,宇文毓下令在雍州设置十二个郡,又在河东设置蒲州,在河北设置虞州,在弘农设置陕州,在正平设置绛州,在宜阳设置熊州,在邵郡设置邵州。 [22]  三月,改雍州刺史为雍州牧,京兆郡守为京兆尹。以广业、修城二郡设置康州,在葭芦郡设置文州。 [23]  四月,从长安分出万年县,治所设在京城。 [24] 
历史评价编辑
令狐德棻《周书》:①“帝宽明仁厚,敦睦九族,有君人之量。幼而好学,博览群书,善属文,词彩温丽。” [25]  ;②“世宗宽仁远度,睿哲博闻。处代邸之尊,实文昭之长。豹姿已变,龙德犹潜。而百辟倾心,万方注意。及乎迎宣黜贺,入纂大宗,而礼貌功臣,敦睦九族,率由恭俭,崇尚文儒,亹亹焉其有君人之德者矣。始则权臣专制,政出私门;终乃鸩毒潜加,享年不永。惜哉!” [25]  ;③“治有美政,黎民怀之。” [25] 
史书记载编辑
《周书·卷四·帝纪第四》 [26] 
《北史·卷九·周本纪上第九》 [27] 
家庭成员编辑
父母
父亲:北周文帝宇文泰 [1] 
母亲:姚夫人 [1] 
后妃
明敬皇后独孤氏 [26]  ,独孤信长女 [28] 
妃子徐氏,生毕剌王宇文贤 [29] 
子女
儿子
长子:毕剌王宇文贤 [29] 
次子:酆王宇文贞 [29] 
三子:宋王宇文实,出继叔父宋献公宇文震 [29] 
女儿
河南公主,下嫁尉迟纲之子尉迟敬 [30] 
影视形象编辑
年份
电视剧/电影
饰演者
2013
《兰陵王》
宗峰岩
2016
《兰陵王妃》
沈建宏
2017
《独孤天下》
邹廷威
2019
《独孤皇后》
钱泳辰
词条图册
———————-             
宇文毓 编辑 讨论2 上传视频
宇文毓(534年~560年5月30日),小名统万突,弘化郡岩绿县(今陕西省靖边县)人,鲜卑族。北周王朝第二位皇帝(557年9月~560年5月),周文帝宇文泰庶长子,母为姚夫人。 [1] 
宽明仁厚,博览群书。西魏大统十四年(548年),封宁都郡公,拜为开府仪同三司、华州刺史,迁大将军,镇守陇右。宇文觉建立北周后,进位柱国、岐州刺史、宜都王,治理地方,很有政绩,深受百姓感激。受到大冢宰宇文护迎立,继位天王。励精图治,崇尚节俭,澄清吏治,修撰典籍。武成元年(559年),正式称帝。
武成二年(560年5月30日),为权臣宇文护所害,年仅二十七岁,谥号明皇帝,庙号世宗,葬于昭陵。
人物关系
纠错
妻子 明敬皇后
儿子 宇文贤
弟弟 宇文觉
姑妈 安德公主
 
 
 
本    名宇文毓别    名周明帝、宇文统万突所处时代南北朝民族族群鲜卑族出生地弘化郡岩绿县(今陕西省靖边县) [2] 出生日期534年逝世日期560年5月30日主要作品《贻韦居士诗》《和王褒咏摘花》《过旧宫》庙    号世宗谥    号明皇帝在位时间557年-560年年    号武成(559年)陵    寝昭陵性    别男
目录
1 人物生平
▪ 早年经历
▪ 登基为帝
▪ 中毒去世
2 个人作品
3 轶事典故
4 为政举措
▪ 政治
▪ 军事
▪ 文化
▪ 行政
5 历史评价
6 史书记载
7 家庭成员
▪ 父母
▪ 后妃
▪ 子女
8 影视形象
人物生平编辑
早年经历
永熙三年(534年),宇文泰到夏州,在统万城生下宇文毓,因此取小名为统万突。 [2] 
大统十四年(549年),宇文毓被封为宁都郡公 [3]  ,食邑三千户。 [4] 
大统十六年(551年),代行华州政事。随即被任命为开府仪同三司、都督宜州诸军事、宜州刺史。 [5] 
西魏恭帝三年(556年),授任大将军,镇守陇山以西地区。孝闵帝元年(557年)正月,宇文毓的弟弟孝闵帝宇文觉受禅继位,升任宇文毓为柱国,转任岐州诸军事、岐州刺史。宇文毓在岐州任职时,很有政绩,深得百姓感激。 [6] 
登基为帝
孝闵帝元年(557年)九月,晋公宇文护废黜孝闵帝,宇文护因自己的羽翼尚未丰满,不敢自立。乃遣使到岐州迎宇文毓继位。九月二十七日,宇文毓抵达京城。九月二十八日,即天王位,赦免天下囚犯。 [7] 
武成元年(559年)八月十四日,宇文毓以称天王不足以威天下,故改称皇帝,追尊父亲宇文泰为文皇帝,大赦天下,年号武成。 [8] 
中毒去世
宇文毓外表文弱,其实心里极是明敏有主见。他不肯处处听命宇文护, 宇文护假意归政后,宇文毓开始行使一部分的权力处理国事、进行改革,但是兵权还是牢牢掌握在宇文护的手里,宇文护见宇文毓不好控制便设法暗害宇文毓。 [9] 
当时,有一个叫李安的人,以厨艺得宠于宇文护,被提升为膳部下大夫。武成二年(560年)四月,宇文护悄悄命令李安,在宇文毓食物中下毒。 [10]  四月十九日,宇文毓病危 [11]  ,口授遗诏传位于四弟鲁国公宇文邕。四月二十日(5月30日),宇文毓在延寿殿去世,时年二十七岁。宇文毓死后,因先帝口传遗诏,宇文护没办法改变,于是,只得遵命立宇文邕为帝,是为北周武帝。宇文邕登基后,谥宇文毓为明皇帝,庙号世宗。五月二十一日,葬于昭陵(今陕西省咸阳市渭城区底张街道)。 [12] 
个人作品编辑
《贻韦居士诗》 [13]  《和王褒咏摘花》 [14]  《过旧宫》 [15] 
轶事典故编辑
宇文毓即位后,非常礼遇尊敬当时的名士韦敻,写诗赠给他说:“六爻占卜避世,日月星少光明。颖阳推让超越远古,沧州一去不再回来。清香由摇动的秋兰佩饰传来,清风飘起了莲叶做成的衣服。坐在石上窥探仙洞,乘坐小筏在水边岩石上下钓。岭上的青松直立干尺,岩上的清泉百丈高飞。姑且登上平乐观,远望首阳山上的薇菜。怎么能够等同四位隐士,请来参与我日理万机。”韦敻写诗回复宇文毓,愿意按时入朝拜见。宇文毓非常高兴,下令官府每日供应河东酒一斗给他,称他为“逍遥公”。 [13] 
为政举措编辑
政治
宇文毓在位期间,励精图治,政绩显著,深受百姓爱戴。他为人宽容,君臣关系相对融洽 [16]  ,因而威望与日俱增。宇文毓有能力、有主见,虽是由宇文护扶持上台的,却并不愿意当傀儡,急于亲自理政。宇文护见他聪明能干,便于武成元年(559年)正月二十一日上表归政,字文毓开始亲自处理政事。 [9]  [17] 
字文毓为政时期注意节俭,不用丝绸锦绣雕刻之物,严禁官吏贪污,努力清明吏治。
军事
武成元年(559年)三月,吐谷浑侵犯北周边境。三月二十三日,宇文毓派大司马、博陵公贺兰祥率军讨伐吐谷浑。 [18]  五月,贺兰祥攻克洮阳、洪和二郡,迫使吐谷浑逃走。 [19] 
文化
宇文毓即位后,召集公卿以下有文学修养者八十余人,在麟趾殿校刊经史。又采辑众书,从伏羲、神农以来,直到魏末,编成《世谱》,共五百卷。他本人博览群书,善写文章 [20]  ,又著有文章十卷 [21]  ,流传于世。这些典籍的出版,对当时的学术文化发展做出很大贡献。此外,他在位期间使汉族文化逐渐深入少数民族的文化中,加快了中华文化的大融合,为北周武帝灭佛教,学习汉文化做了很好的铺垫。
行政
明帝二年(558年)正月二十三日,宇文毓下令在雍州设置十二个郡,又在河东设置蒲州,在河北设置虞州,在弘农设置陕州,在正平设置绛州,在宜阳设置熊州,在邵郡设置邵州。 [22]  三月,改雍州刺史为雍州牧,京兆郡守为京兆尹。以广业、修城二郡设置康州,在葭芦郡设置文州。 [23]  四月,从长安分出万年县,治所设在京城。 [24] 
历史评价编辑
令狐德棻《周书》:①“帝宽明仁厚,敦睦九族,有君人之量。幼而好学,博览群书,善属文,词彩温丽。” [25]  ;②“世宗宽仁远度,睿哲博闻。处代邸之尊,实文昭之长。豹姿已变,龙德犹潜。而百辟倾心,万方注意。及乎迎宣黜贺,入纂大宗,而礼貌功臣,敦睦九族,率由恭俭,崇尚文儒,亹亹焉其有君人之德者矣。始则权臣专制,政出私门;终乃鸩毒潜加,享年不永。惜哉!” [25]  ;③“治有美政,黎民怀之。” [25] 
史书记载编辑
《周书·卷四·帝纪第四》 [26] 
《北史·卷九·周本纪上第九》 [27] 
家庭成员编辑
父母
父亲:北周文帝宇文泰 [1] 
母亲:姚夫人 [1] 
后妃
明敬皇后独孤氏 [26]  ,独孤信长女 [28] 
妃子徐氏,生毕剌王宇文贤 [29] 
子女
儿子
长子:毕剌王宇文贤 [29] 
次子:酆王宇文贞 [29] 
三子:宋王宇文实,出继叔父宋献公宇文震 [29] 
女儿
河南公主,下嫁尉迟纲之子尉迟敬 [30] 
影视形象编辑
年份
电视剧/电影
饰演者
2013
《兰陵王》
宗峰岩
2016
《兰陵王妃》
沈建宏
2017
《独孤天下》
邹廷威
2019
《独孤皇后》
钱泳辰
词条图册
———————-             
宇文毓 编辑 讨论2 上传视频
同义词 北周明帝一般指宇文毓
宇文毓(534年~560年5月30日),小名统万突,弘化郡岩绿县(今陕西省靖边县)人,鲜卑族。北周王朝第二位皇帝(557年9月~560年5月),周文帝宇文泰庶长子,母为姚夫人。 [1] 
宽明仁厚,博览群书。西魏大统十四年(548年),封宁都郡公,拜为开府仪同三司、华州刺史,迁大将军,镇守陇右。宇文觉建立北周后,进位柱国、岐州刺史、宜都王,治理地方,很有政绩,深受百姓感激。受到大冢宰宇文护迎立,继位天王。励精图治,崇尚节俭,澄清吏治,修撰典籍。武成元年(559年),正式称帝。
武成二年(560年5月30日),为权臣宇文护所害,年仅二十七岁,谥号明皇帝,庙号世宗,葬于昭陵。
人物关系
纠错
妻子 明敬皇后
儿子 宇文贤
弟弟 宇文觉
姑妈 安德公主
 
 
 
本    名宇文毓别    名周明帝、宇文统万突所处时代南北朝民族族群鲜卑族出生地弘化郡岩绿县(今陕西省靖边县) [2] 出生日期534年逝世日期560年5月30日主要作品《贻韦居士诗》《和王褒咏摘花》《过旧宫》庙    号世宗谥    号明皇帝在位时间557年-560年年    号武成(559年)陵    寝昭陵性    别男
目录
1 人物生平
▪ 早年经历
▪ 登基为帝
▪ 中毒去世
2 个人作品
3 轶事典故
4 为政举措
▪ 政治
▪ 军事
▪ 文化
▪ 行政
5 历史评价
6 史书记载
7 家庭成员
▪ 父母
▪ 后妃
▪ 子女
8 影视形象
人物生平编辑
早年经历
永熙三年(534年),宇文泰到夏州,在统万城生下宇文毓,因此取小名为统万突。 [2] 
大统十四年(549年),宇文毓被封为宁都郡公 [3]  ,食邑三千户。 [4] 
大统十六年(551年),代行华州政事。随即被任命为开府仪同三司、都督宜州诸军事、宜州刺史。 [5] 
西魏恭帝三年(556年),授任大将军,镇守陇山以西地区。孝闵帝元年(557年)正月,宇文毓的弟弟孝闵帝宇文觉受禅继位,升任宇文毓为柱国,转任岐州诸军事、岐州刺史。宇文毓在岐州任职时,很有政绩,深得百姓感激。 [6] 
登基为帝
孝闵帝元年(557年)九月,晋公宇文护废黜孝闵帝,宇文护因自己的羽翼尚未丰满,不敢自立。乃遣使到岐州迎宇文毓继位。九月二十七日,宇文毓抵达京城。九月二十八日,即天王位,赦免天下囚犯。 [7] 
武成元年(559年)八月十四日,宇文毓以称天王不足以威天下,故改称皇帝,追尊父亲宇文泰为文皇帝,大赦天下,年号武成。 [8] 
中毒去世
宇文毓外表文弱,其实心里极是明敏有主见。他不肯处处听命宇文护, 宇文护假意归政后,宇文毓开始行使一部分的权力处理国事、进行改革,但是兵权还是牢牢掌握在宇文护的手里,宇文护见宇文毓不好控制便设法暗害宇文毓。 [9] 
当时,有一个叫李安的人,以厨艺得宠于宇文护,被提升为膳部下大夫。武成二年(560年)四月,宇文护悄悄命令李安,在宇文毓食物中下毒。 [10]  四月十九日,宇文毓病危 [11]  ,口授遗诏传位于四弟鲁国公宇文邕。四月二十日(5月30日),宇文毓在延寿殿去世,时年二十七岁。宇文毓死后,因先帝口传遗诏,宇文护没办法改变,于是,只得遵命立宇文邕为帝,是为北周武帝。宇文邕登基后,谥宇文毓为明皇帝,庙号世宗。五月二十一日,葬于昭陵(今陕西省咸阳市渭城区底张街道)。 [12] 
个人作品编辑
《贻韦居士诗》 [13]  《和王褒咏摘花》 [14]  《过旧宫》 [15] 
轶事典故编辑
宇文毓即位后,非常礼遇尊敬当时的名士韦敻,写诗赠给他说:“六爻占卜避世,日月星少光明。颖阳推让超越远古,沧州一去不再回来。清香由摇动的秋兰佩饰传来,清风飘起了莲叶做成的衣服。坐在石上窥探仙洞,乘坐小筏在水边岩石上下钓。岭上的青松直立干尺,岩上的清泉百丈高飞。姑且登上平乐观,远望首阳山上的薇菜。怎么能够等同四位隐士,请来参与我日理万机。”韦敻写诗回复宇文毓,愿意按时入朝拜见。宇文毓非常高兴,下令官府每日供应河东酒一斗给他,称他为“逍遥公”。 [13] 
为政举措编辑
政治
宇文毓在位期间,励精图治,政绩显著,深受百姓爱戴。他为人宽容,君臣关系相对融洽 [16]  ,因而威望与日俱增。宇文毓有能力、有主见,虽是由宇文护扶持上台的,却并不愿意当傀儡,急于亲自理政。宇文护见他聪明能干,便于武成元年(559年)正月二十一日上表归政,字文毓开始亲自处理政事。 [9]  [17] 
字文毓为政时期注意节俭,不用丝绸锦绣雕刻之物,严禁官吏贪污,努力清明吏治。
军事
武成元年(559年)三月,吐谷浑侵犯北周边境。三月二十三日,宇文毓派大司马、博陵公贺兰祥率军讨伐吐谷浑。 [18]  五月,贺兰祥攻克洮阳、洪和二郡,迫使吐谷浑逃走。 [19] 
文化
宇文毓即位后,召集公卿以下有文学修养者八十余人,在麟趾殿校刊经史。又采辑众书,从伏羲、神农以来,直到魏末,编成《世谱》,共五百卷。他本人博览群书,善写文章 [20]  ,又著有文章十卷 [21]  ,流传于世。这些典籍的出版,对当时的学术文化发展做出很大贡献。此外,他在位期间使汉族文化逐渐深入少数民族的文化中,加快了中华文化的大融合,为北周武帝灭佛教,学习汉文化做了很好的铺垫。
行政
明帝二年(558年)正月二十三日,宇文毓下令在雍州设置十二个郡,又在河东设置蒲州,在河北设置虞州,在弘农设置陕州,在正平设置绛州,在宜阳设置熊州,在邵郡设置邵州。 [22]  三月,改雍州刺史为雍州牧,京兆郡守为京兆尹。以广业、修城二郡设置康州,在葭芦郡设置文州。 [23]  四月,从长安分出万年县,治所设在京城。 [24] 
历史评价编辑
令狐德棻《周书》:①“帝宽明仁厚,敦睦九族,有君人之量。幼而好学,博览群书,善属文,词彩温丽。” [25]  ;②“世宗宽仁远度,睿哲博闻。处代邸之尊,实文昭之长。豹姿已变,龙德犹潜。而百辟倾心,万方注意。及乎迎宣黜贺,入纂大宗,而礼貌功臣,敦睦九族,率由恭俭,崇尚文儒,亹亹焉其有君人之德者矣。始则权臣专制,政出私门;终乃鸩毒潜加,享年不永。惜哉!” [25]  ;③“治有美政,黎民怀之。” [25] 
史书记载编辑
《周书·卷四·帝纪第四》 [26] 
《北史·卷九·周本纪上第九》 [27] 
家庭成员编辑
父母
父亲:北周文帝宇文泰 [1] 
母亲:姚夫人 [1] 
后妃
明敬皇后独孤氏 [26]  ,独孤信长女 [28] 
妃子徐氏,生毕剌王宇文贤 [29] 
子女
儿子
长子:毕剌王宇文贤 [29] 
次子:酆王宇文贞 [29] 
三子:宋王宇文实,出继叔父宋献公宇文震 [29] 
女儿
河南公主,下嫁尉迟纲之子尉迟敬 [30] 
影视形象编辑
年份
电视剧/电影
饰演者
2013
《兰陵王》
宗峰岩
2016
《兰陵王妃》
沈建宏
2017
《独孤天下》
邹廷威
2019
《独孤皇后》
钱泳辰
词条图册
———————-             
洪范 (汉儒汇篇) 编辑 讨论 上传视频
《洪范》是《尚书》篇名,汉儒收集各地先秦著作汇篇。旧传为箕子向周武王陈述的“天地之大法”,今人或认为系春秋战国后期或两汉儒者所作。疑古派曾推定《尚书》为汉代作品,也有认为洪范原是商代贵族政权总结出来的统治经验。“洪”的意思是“大”,“范”的意思是“法”,“洪范”即统治大法。 [1] 
作品名称洪范作    者儒者创作年代春秋战国或汉代作品出处《尚书》文学体裁多体裁文献汇编
目录
1 作品简介
2 相关传说
3 作品内容
▪ 原文
▪ 白话译文
4 来由考证
作品简介编辑
洪范
洪范
《洪范》是《尚书》篇名。旧传为箕子向周武王陈述的“天地之大法”。今人或认为系春秋战国后期或两汉儒者所作。《汉书·五行志》曰:“禹治洪水,赐《洛书》,法而陈之,《洪范》是也。”故亦称“洛书”。托武王与箕子对话,言禹治水有功,上帝锡(此文中的锡均读作cì,通“赐”)予其“洪范九畴”(大法九种)。其中提出水、火、木、金、土“五行”及其性能作用。关于《洪范》的政治哲学,北宋以前,儒者更重视五行畴;南宋以后,理学家更重视皇极畴。这两畴的重要性与其在九畴中的序次是完全相应的:五行为初始畴,皇极为次五畴(中畴)。所谓五行,因其可以施用于民生,故谓之五行。五行是实行王道政治的基础。 [2] 
《洪范》主张天子建立“皇极”,实行赏罚,使臣民顺服。又提出“正直”、“刚克”、“柔克”三种治民方法。认为龟筮可以决疑,政情可使天象变化,后成为汉代“天人感应”思想的理论基础。董仲舒以五行之序释孝子忠臣之行,夏侯始昌作《洪范五行传》,刘向作《洪范五行传论》皆参以谶纬、天人感应之说。王安石作《洪范传》以五行为“天所以命万物者也”。《尚书·洪范》包含古代政治哲学的一些基本要点。“洪范”即“大法”之义;而所谓“法”,兼含“道”与“规章制度”两种意思,与今人所谓“法律”概念大殊。古代的另一种学术造假行为叫伪托。这类伪托之作和今日之学术造假不同,这类作者只求作品传世,既不求名也不求利。而且虽然是伪托之作,往往不乏学术价值,有些甚至是极其重要的文献。 [1-3] 
相关传说编辑
相传洪范为周灭商后二年,箕子向周武王陈述“天地之大法”的记录,提出了帝王治理国家必须遵守的九种根本大法,即“洪范九畴”。它有自己的一套体系,其中第五畴“皇极”(君主统治准则)是全部统治大法的中心,其它各畴大都是为了建立好这一“皇极”所施的各种统治手段与方法。它的中心思想是,倡导一种基于上帝意志的神权政治论,强调按照神的旨意建立最高统治准则——“皇极”,以保障“天子作民父母,以为天下王”。
在这种神意政治前提下,君主要注意自己的貌、言、视、听、思等“五事”(第二畴),以引起“休徵”,而避免“咎徵”(第八畴);并遵循岁、月、日、星辰、历数的“五纪”常理,以处理政纪(第四畴);君主向上请示神意的手段是“卜、筮”(第七畴),向下统治臣民的手段是“刚克”、“柔克”、“作威”、“作福”(第六畴),也就是利用“六极”作威,利用“五福”作福(第九畴)。
这样一篇反复向君主提出行动规范的统治经验,其用意在于以此来神化君权,并提高君主自身的警惕性。这一“大法”受到周王朝统治者的高度重视,并加以奉行。对后人影响极大。
作品内容编辑
原文
武王胜殷,杀受,立武庚,以箕子归。作《洪范》。
惟十有三祀,王访于箕子。王乃言曰:“呜呼!箕子。惟天阴骘下民,相协厥居,我不知其彝伦攸叙。”
箕子乃言曰:“我闻在昔,鲧堙洪水,汩陈其五行。帝乃震怒,不畀洪范九畴,彝伦攸斁。鲧则殛死,禹乃嗣兴,天乃锡禹洪范九畴,彝伦攸叙。
初一曰五行,次二曰敬用五事,次三曰农用八政,次四曰协用五纪,次五曰建用皇极,次六曰乂用三德,次七曰明用稽疑,次八曰念用庶征,次九曰向用五福,威用六极。
一、五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。水曰润下,火曰炎上,木曰曲直,金曰従革,土爰稼穑。润下作咸,炎上作苦,曲直作酸,従革作辛,稼穑作甘。
二、五事:一曰貌,二曰言,三曰视,四曰听,五曰思。貌曰恭,言曰从,视曰明,听曰聪,思曰睿。恭作肃,从作乂,明作哲,聪作谋,睿作圣。
三、八政:一曰食,二曰货,三曰祀,四曰司空,五曰司徒,六曰司寇,七曰宾,八曰师。
四、五纪:一曰岁,二曰月,三曰日,四曰星辰,五曰历数。
五、皇极:皇建其有极。敛时五福,用敷锡厥庶民。惟时厥庶民于汝极。锡汝保极:凡厥庶民,无有淫朋,人无有比德,惟皇作极。凡厥庶民,有猷有为有守,汝则念之。不协于极,不罹于咎,皇则受之。而康而色,曰:‘予攸好德。’汝则锡之福。时人斯其惟皇之极。无虐茕独而畏高明,人之有能有为,使羞其行,而邦其昌。凡厥正人,既富方谷,汝弗能使有好于而家,时人斯其辜。于其无好德,汝虽锡之福,其作汝用咎。无偏无陂,遵王之义;无有作好,遵王之道;无有作恶,遵王之路。无偏无党,王道荡荡;无党无偏,王道平平;无反无侧,王道正直。会其有极,归其有极。曰:皇极之敷言,是彝是训,于帝其训,凡厥庶民,极之敷言,是训是行,以近天子之光。曰:天子作民父母,以为天下王。
六、三德:一曰正直,二曰刚克,三曰柔克。平康,正直;强弗友,刚克;燮友,柔克。沈潜刚克;高明柔克。惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食。臣无有作福、作威、玉食。臣之有作福、作威、玉食,其害于而家,凶于而国。人用侧颇僻,民用僭忒。
七、稽疑:择建立卜筮人,乃命卜筮。曰雨,曰霁,曰蒙,曰驿,曰克,曰贞,曰悔,凡七。卜五,占用二,衍忒。立时人作卜筮,三人占,则従二人之言。汝则有大疑,谋及乃心,谋及卿士,谋及庶人,谋及卜筮。汝则従,龟従,筮従,卿士従,庶民従,是之谓大同。身其康强,子孙其逢吉,汝则従,龟従,筮従,卿士逆,庶民逆,吉。卿士従,龟従,筮従,汝则逆,庶民逆,吉。庶民従,龟従,筮従,汝则逆,卿士逆,吉。汝则従,龟従,筮逆,卿士逆,庶民逆,作内吉,作外凶。龟筮共违于人,用静吉,用作凶。
八、庶征:曰雨,曰旸,曰燠,曰寒,曰风。曰时五者来备,各以其叙,庶草蕃庑。一极备,凶;一极无,凶。曰休征:曰肃,时雨若;曰乂,时旸若;曰晰,时燠若;曰谋,时寒若;曰圣,时风若。曰咎征:曰狂,恒雨若;曰僭,恒旸若;曰豫,恒燠若;曰急,恒寒若;曰蒙,恒风若。曰王省惟岁,卿士惟月,师尹惟日。岁月日时无易,百谷用成,乂用明,俊民用章,家用平康。日月岁时既易,百谷用不成,乂用昏不明,俊民用微,家用不宁。庶民惟星,星有好风,星有好雨。日月之行,则有冬有夏。月之従星,则以风雨。
九、五福:一曰寿,二曰富,三曰康宁,四曰攸好德,五曰考终命。六极:一曰凶、短、折,二曰疾,三曰忧,四曰贫,五曰恶,六曰弱。”
〖注释〗
分器:武王既胜殷,邦诸侯,班宗彝,作《分器》。
白话译文
1.周文王十三年,武王询问箕子。武王就说道:“啊,箕子,上帝庇荫安定下民,使他们和睦相处,我不知道那治国常理的规定方法。”
箕子就回答说:“我听说从前,鲧堵塞洪水,胡乱处理了水、火、木、金、土五种用物。上帝震怒,不赐给鲧九种大法,治国的常理因此败坏了。
后来,鲧被流放死了,禹于是继承兴起。上帝就把九种大法赐给了禹,治国的常理因此定了下来。
“第一是五行。第二是认真做好五事。第三是努力施行八种政务。第四是合用五种记时方法。第五是建事使用皇极。第六是治理使用三种品德的人。第七是尊用以卜考疑的方法。第八是经常注意使用各种征兆。第九是凭五福鼓励臣民,凭六极警戒臣民。
2.1“一、五行:一是水,二是火,三是木,四是金,五是土。水向下润湿,火向上燃烧,木可以弯曲、伸直,金属可以顺从人意改变形状,土壤可以种植百谷。向下润湿的水产生咸味,向上燃烧的火产生苦味,可曲可直的木产生酸味,顺从人意而改变形状的金属产生辣味,种植的百谷产生甜味。
2.2“二、五事:一是容貌,二是言论,三是观察,四是听闻,五是思考。容貌要恭敬,言论要正当,观察要明白,听闻要广远,思考要通达。容貌恭敬就能严肃,言论正当就能治理,观察明白就能昭晰,听闻广远就能善谋,思考通达就能圣明。
2.3“三、八种政务:一是管理民食,二是管理财货,三是管理祭祀,四是管理居民,五是管理教育,六是治理盗贼,七是管理朝觐,八是管理军事。
2.4“四、五种记时方法:一是年,二是月,三是日,四是星辰的出现情况,五是日月运行所经历的周天度数。
2.5“五、君王的法则,君王建立政事要有法则:掌握五福,用来普遍地赏赐给臣民,这样,臣民就会尊重您的法则。贡献您保持法则的方法:凡是臣下不要有邪党,百官不要有私相比附的行为,只有把君王作榜样。凡是臣下有计谋有作为有操守的,您就惦念他们。行为不合法则,但没有陷入罪恶的人,你就成就他们;假若他们和悦温顺地说:“我遵行美德。”您就赐给他们好处,于是,臣民就会思念君王的法则。不虐待无依无靠的人,而又不畏显贵,臣下这样有才能有作为,就要让他献出他的才能,国家就会繁荣昌盛。凡那些百官之长,既然富有经常的俸禄,您不能使他们对国家有好处,于是臣民就要责怪您了。对于那些没有好德行的人,您即使赐给他们好处,将会使您受到危害。不要不平,不要不正,要遵守王令;不要作私好,要遵守王道;不要作威恶,要遵行正路。不要行偏,不要结党,王道坦荡;不要结党,不要行偏,王道平平;不要违反,不要倾侧,王道正直。团结那些守法之臣,归附那些执法之君。君王,对于皇极的广泛陈述,要宣扬教导,天帝就顺心了。凡是百官,对于皇极的敷言,要遵守实行,用来接近天子的光辉。天子作臣民的父母,因此才做天下的君王。
2.6“六、三种品德:一是正直,二是过于刚强,三是过于柔弱。中正和平,就是正直;强不可亲就是刚克;和顺可亲就是柔克。应当抑制刚强不可亲近的人,推崇和顺可亲的人。只有君王才能作福,只有君王才能作威,只有君王才能享用美物。臣子不许有作福、作威、美食的情况。假若臣子有作福、作威、美食的情况,就会害及您的家,乱及您的国。百官将因此倾侧不正,百姓也将因此发生差错和疑惑。
2.7“七、用卜决疑:选择建立掌管卜筮的官员,教导他们卜筮的方法。
龟兆有的叫做雨,有的叫做霁,有的叫做蒙,有的叫做驿,有的叫做克;卦象有的叫做贞,有的叫做悔,共计有七种。龟兆用前五种,占筮用后两种,根据这些推演变化,决定吉凶。设立这种官员进行卜筮。三个人占卜,就听从两个人的说法。你若有重大的疑难,你自己要考虑,再与卿士商量,再与庶民商量,再与卜筮官员商量。你赞同,龟卜赞同,蓍筮赞同,卿士赞同,庶民赞同,这叫大同。这样,自身会康强,子孙会昌盛,很吉利。你赞同,龟卜赞同,蓍筮赞同,而卿士反对,庶民反对,也吉利。卿士赞同,龟卜赞同,蓍筮赞同,你反对,庶民反对,也吉利。庶民赞同,龟卜赞同,蓍筮赞同,你反对,卿士反对,也吉利。你赞同,龟卜赞同,蓍筮反对,卿士反对,庶民反对,在国内行事就吉利,在国外行事就不吉利。龟卜、蓍筮都与人意相违,不做事就吉利,做事就凶险。
2.8“八、一些征兆:一叫雨,一叫晴,一叫暖,一叫寒,一叫风。一年中这五种天气齐备,各根据时序发生,百草就茂盛,一种天气过多就不好;一种天气过少,也不好。君王行为美好的征兆:一叫肃敬,就象及时降雨的喜人;一叫修治,就象及时晴朗的喜人;一叫明智,就象及时温暖的喜人;一叫善谋,就象及时寒冷的喜人;一叫通圣,就象及时刮风的喜人。君王行为坏的征兆:一叫狂妄,就象久雨的愁人;一叫不信,就象久晴的愁人;一叫逸豫,就象久暖的愁人;一叫严急,就象久寒的愁人;一叫昏昧,就象久风的愁人。君王之所视察,就象一年包括四时;卿士就象月,统属于岁;众尹就象日,统属于月。假若岁、月、日、时的关系没有改变,百谷就因此成熟,政治就因此清明,杰出的人才因此显扬,国家因此太平安宁。假若日、月、岁、时的关系全都改变,百谷就因此不能成熟,政治就因此昏暗不明,杰出的人才因此不能重用,国家因此不得安宁。百姓好比星星,有的星喜欢风,有的星喜欢雨。太阳和月亮的运行,就有冬天和夏天。月亮顺从星星,就要用风和雨润泽他们。
2.9“九、五种幸福:一是长寿,二是富,三是健康安宁,四是遵行美德,五是高寿善终。六种不幸的事:一是早死,二是疾病,三是忧愁,四是贫穷,五是邪恶,六是不壮毅。”
来由考证编辑
《洪范》成书年代涉及到“五行”理论甚至中医理论的起源问题。《尚书·洪范》记述的是周武王与箕子的对话,其中谈到:“五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。水曰润下,火曰炎上,木曰曲直,金曰从革,土爰稼穑。润下作咸,炎上作苦,曲直作酸,从革作辛,稼穑作甘。”传统认为《尚书·洪范》、《尚书·甘誓》是西周作品。
疑古派因为战国前著作中“五行”出现的很少,就认定战国前出现“五行”的作品必是后人伪作。有认为这种论证是不妥当的。聂文涛指出,《左传》所说“五材”是五行思想的应用或延伸,而不是“五行”理论的发端。“材”在春秋时期没有“行”的含义。《左传》:“天生五材,民并用之,废一不可”,表明“五行”理论已经具有很大影响。《左传》同一时期的《孙子》中就提到了“五行”,疑古派要证明《孙子》是战国后期的伪作是很困难的。
疑古派曾推定《尚书》为汉代作品,但郭店楚墓竹简证明《尚书》确非汉代人伪作的。李学勤则提供了更为翔实的证据,说明《洪范》确为西周作品。(李学勤:《帛书〈五行〉与〈尚书·洪范〉》,《简帛佚籍与学术史》,江西教育出版社,2001年。)
词条图册
———————-             
旅獒 编辑 讨论 上传视频
旅獒,汉语词语,拼音lǚ áo,意思是指古代西戎旅国出产的大犬。
中文名旅獒拼    音lǚ áo注    音ㄌㄩˇ ㄠˊ释    义古代 西戎 旅国 出产的大犬
目录
1 汉语词语
▪ 解释
▪ 出处
2 《尚书》篇名
▪ 简介
▪ 原文
汉语词语编辑
解释
1. 古代 西戎 旅国 出产的大犬。2. 借指 西戎 各国。
出处
《书·旅獒》:“西旅厎贡厥獒。” 孔颖达 疏:“ 西戎旅国 ,致送其大犬曰獒。” 元周伯琦《天马行应制作》:“驺虞麟趾并乐歌,越雉旅獒尽风靡。” 清赵翼 《娘娘叫狗山》诗:“《阴符》不望骊母传,方物终期旅獒贡。”
章炳麟 《讨满洲檄》:“自周公兼夷狄 ,定九宇,四海之内,提封万里,旅獒、 肃 慎无敢不若。” [1] 
《尚书》篇名编辑
简介
当时西方的部族献上一种大犬,当时的太保做《旅獒》劝诫武王不要沉湎于乐。
原文
西旅献獒,太保作《旅獒》。
惟克商,遂通道于九夷八蛮。西旅厎贡厥獒,太保乃作《旅獒》,用训于王。
曰:「呜呼!明王慎德,西夷咸宾。无有远迩,毕献方物,惟服食器用。王乃昭德之致于异姓之邦,无替厥服;分宝玉于伯叔之国,时庸展亲。人不易物,惟德其物!德盛不狎侮。狎侮君子,罔以尽人心;狎侮小人,罔以尽其力。不役耳目,百度惟贞。玩人丧德,玩物丧志。志以道宁,言以道接。不作无益害有益,功乃成;不贵异物贱用物,民乃足。犬马非其土性不畜,珍禽奇兽不育于国,不宝远物,则远人格;所宝惟贤,则迩人安。呜呼!夙夜罔或不勤,不矜细行,终累大德。为山九仞,功亏一篑。允迪兹,生民保厥居,惟乃世王。」 [2] 
词条图册更多图册
概述图册
概述图册(1)
参考资料
———————-             
金縢 [12]
———————-             
[dà gào]  
大诰 (尚书篇目) 编辑 讨论 上传视频
《大诰》是周公姬旦所做的战前动员文告,是当时的实录,具有很高的史料价值,谈话曾多次运用形象、贴切的比喻,说理透彻、生动,又很质朴,有很强的说服力;字里行间无不浸透着周公那诚挚、深厚的满腔赤诚。它闪耀着实事求是的古朴光芒,代表了早期先秦散文的艺术成就。
作品名称《大诰》作品别名《尚书·周书·大诰》创作年代西周作品出处《尚书》文学体裁散文作    者周公
目录
1 大诰简介
2 作品原文
3 作品注释
4 作品译文
5 作品评析
6 作者简介
大诰简介编辑
《书·大诰序》:“武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。”孔传:“陈大道以诰天下﹐遂以名篇。”大诰,后用以泛称典诰之文。
诰文始见于《尚书》,在《尚书》有商汤打败夏桀以后发布的《汤诰》,它是召告天下,其所以讨伐夏桀的道理,并取得了胜利。在《周书》有《大诰》、《康诰》、《酒诰》,都是以诰文的形式发布,《大诰》是周公相成王时,管叔、蔡叔、武庚联合淮夷作乱,周公率兵东征,出师前,以成王的口吻发表诰文,申述所以东征的理由。《康诰》是康叔封为卫君时,周公告诫康叔如何治理卫国的诰词,全篇讲的是要康叔所以敬天爱民的道理;《酒诰》是周公命令康叔在卫国禁酒的诰词,要改变殷代以来骄奢淫逸的社会风气,故这些诰文,都是王者发布政令的文书。
作品原文编辑
卷三十三 周书·大诰
周武王
周武王
武王崩,三监及淮夷叛,周公相成王,将黜殷,作《大诰》。
王若曰:“猷!大诰尔多邦越尔御事。弗吊,𢎨天降割于我家,不少延。洪惟我幼冲人,嗣无疆大历服。弗造哲,迪民康,矧曰其有能格知天命。
已,予惟小子,若涉渊水,予惟往求朕攸济。敷贲敷前人受命,兹不忘大功。予不敢闭于天降威,用宁王遗我大宝龟,绍天明。即命曰:有大艰于西土,西土人亦不静,越兹蠢。殷小腆,诞敢纪其叙。天降威,知我国有疵,民不康,曰:予复反鄙我周邦。今蠢今翼,日民献有十夫予翼,以于敉宁武图功。我有大事,休,朕卜并吉。
肆予告我友邦君,越尹氏、庶士、御事,曰:予得吉卜,予惟以尔庶邦于伐殷逋播臣。尔庶邦君,越庶士、御事,罔不反曰:艰大,民不静,亦惟在王宫、邦君室。越予小子考,翼不可征,王害不违卜?
肆予冲人永思艰,曰:呜呼!允蠢鳏寡,哀哉!予造天役,遗大投艰于朕身。越予冲人,不卬自恤。义尔邦君,越尔多士、尹氏、御事,绥予曰:无毖于恤,不可不成乃宁考图功。
已,予惟小子,不敢替上帝命。天休于宁王,兴我小邦周,宁王惟卜用,克绥受兹命。今天其相民,矧亦惟卜用。呜呼!天明畏,弼我丕丕基。
王曰:尔惟旧人,尔丕克远省,尔知宁王若勤哉!天閟毖我成功所,予不敢不极卒宁王图事。肆予大化诱我友邦君。天棐忱辞,其考我民,予曷其不于前宁人图功攸终?天亦惟用勤毖我民,若有疾,予曷敢不于前宁人攸受休毕。
王曰:“若昔,朕其逝。朕言艰日思,若考作室,既厎法,厥子乃弗肯堂,矧肯构?厥父菑,厥子乃弗肯播,矧肯获?厥考翼,其肯曰:予有后,弗弃基?肆予曷敢不越卬敉宁王大命?若兄考,乃有友伐厥子,民养其劝弗救?
王曰:呜呼!肆哉,尔庶邦君,越尔御事。爽邦由哲,亦惟十人,迪知上帝命。越天棐忱。尔时罔敢易法,矧今天降戾于周邦。惟大艰人诞邻胥伐于厥室,尔亦不知天命不易。
予永念曰:天惟丧殷,若穑夫,予曷敢不终朕亩。天亦惟休于前宁人,予曷其极卜,敢弗于从率宁人有指疆土,矧今卜并吉。肆朕诞以尔东征。天命不僭,卜陈惟若兹。 [1] 
作品注释编辑
周文王
周文王
(1)王若曰:王指周公,武王死后,武王的儿子诵年幼,周公暂代天子之位。若:表示是暂时代理。
(2)猷:发语词。
(3)诰:周代最高统治者对臣僚的训语。尔:你,这里指你们。邦:指诸侯。越:连词,和。御事:指诸侯属下的官吏。
(4)弗:不。吊:善。
(5)割:祸害。
(6)洪惟:发语词。洪:通“鸿”。惟:语中助词。幼冲人:年幼的人,此处指成王。嗣:继续。无疆:永恒。疆:界限。大历服:指天子的职位。历:数。服:职位。
(7)弗:不。造:通“遭”。哲:明智。迪:道,这里是引导的意思。康:安康。
(8)矧:况,句中助词。格:推究。
(9)已:感叹词。
(10)惟:只。攸:所。济:渡,指渡过难关。
(11)敷:布,摆开的意思。贲:殷周时占卜用的大龟名。
(12)敷:布,这里是表达的意思。
(13)闭:关闭,引申为隐藏。宁王:当作文王,下同。绍:卜问。
(14)即:就。越:于是。兹:指示代词,指发动暴乱的人。
(15)腆:主持,引申为国主。诞:大。纪:理。叙:同“绪”,指事业。
(16)威:害。疵:病,指武王之死及群弟见疑之事。
(17)予:我。复:复国。
(18)鄙:鄙视,瞧不起。周邦:周国。
(19)翼:飞动的样子,比喻参与叛乱的人很多。日:可能是“曰”字之误。民献:即黎献,人民。
(20)予翼:翼予。翼,辅助。敉:安抚、平定。宁、武:指文王和武王。
(21)大事:指战事。休:美,善。
(22)并:皆。
(23)肆:故。越:和。尹氏:史官。庶士:许多官员。
(24)予:我。惟:思,引申为想。以:率领。邦:指诸侯。逋播:逃亡,叛乱。
(25)罔:无。反:反对。
(26)邦君室:王官、王室中的人,指管叔、蔡叔、霍叔等人。越:语中助词。予小子:说话人自称。考:长辈。翼:敬。
(27)害:何,为什么。
(28)肆:今。冲人:年幼的人,指成王。
(29)允:信,实在。蠢:扰动。寡:老而无夫的女子。
(30)造:遭。役:同“疫”,指灾难。遗、投:都是降给的意思。越:语首助词。卬:我。恤:忧。
(31)义:宜,应当。绥:告诉。予:我。
(32)毖:劳。成:成就。乃:你。宁:指文王。考:父亲。图:图谋。功:功业。
(33)惟:思。替:废。
(34)休:嘉奖。
(35)惟:语中助词。卜:占卜。用:因而。克:能够。绥:回顾。若:如何。
(36)相:助。矧:又。
(37)弼:帮助。丕:大。基:基业。
(38)尔:你们。惟:是。旧人:指曾经辅佐过文王的人。丕:程度副词,很。省:回顾。若:如何。
(39)毖:命令。所:所在,引申为办法。极:亟,急切。卒:终,完成。
(40)肆:故。诱:教育劝告。忱:诚。考:成。曷:同“何”。攸:所。
(41)亦:也。惟:语中助词。用:因此。勤:引申为经常。毖:命令。若:好像。毕:完成。
(42)若:语首助词。逝:往。言:语中助词。艰:困难。日:天天。
(43)若:其。室:房子。既:已经。厥:其。堂:宅基。矧:况。构:盖,建造房屋。
(44)播:播种。获:收获。
(45)考:父亲。翼:敬。其:岂。
(46)基:基业。
(47)肆:故。越:在。敉:平定(叛乱)。若:假若。友:当指友邦。民养:民长,指统治人民的诸侯国君。养:长。劝:劝止。
(48)肆:肆力,尽力。
(49)爽:明,使政治清明。惟:只。十人:指文母、周公、太公、召公、毕公、荣公、太颠、宏夭、散宜生、南宫括。越:语首助词。时:是。易:侮慢。戾:定,指上天的定命。
(50)大艰人: 指发动叛乱的管叔等人。诞:延纳,引申为勾结。邻:邻邦,指殷国。胥:相。
(51)易,改变.
(52)永:长时间。念:考虑。
(53)若:譬如。穑夫:农民。
(54)休:赞助。宁人:指文王。极:放下。
(55)指:同“旨”,美好。
(56)并:都。肆:因此。诞:大。以:率领。
(57)僭:差。卜陈:卜兆陈列。兹:这,这样。
作品译文编辑
王说: “啊!我要郑重告诉你们,各国诸侯国国君及官员们。不好了!上天把大祸降给我们国家了,灾祸在继续发展,没有停止。现在我代替我年幼的侄子执掌我们永恒的权柄,但我却没有遇到明智的人,可以把我们的人民引导到安全的境地,更不用说了解天命的人了。
唉!我的处境就好像渡过深渊那样危险,我只好到上天那里寻找渡过难关的办法了。摆下占卜用的大龟吧,让它来明示我们的前辈是怎样在上天那里接受任命的。这样的大功,是不应当忘记的。我不敢隐藏上天的威严意旨,用文王遗留给我们的大宝龟进行占卜,我们就可以明了上天的用意了。结果就得到卜辞,说:‘西方将有很大的灾难,西方的人也不会平静。’于是这些阴谋叛乱的人更加蠢蠢欲动。殷商的余孽竟敢妄图恢复他们的统治地位。上天给我们降下了灾难,这些余孽知道我们国家因为灾难,人心纷乱,竟然狂妄宣称:‘我们要恢复我们的统治,反而更加看不起我们周国。现在他们发动叛乱了,有的地方的人民也响应他们的叛乱。但只要有十位贤臣辅佐我,我就可以迅速平定叛乱,完成文王、武王所力图达到的武功。我现在要发动平定叛乱的战争,这样做究竟是凶是吉?我占卜的结果都是吉兆。
因此,我要告诉我们友邦的国君以及各位官员说:我得到了吉兆,我要率领你们去讨伐殷国那些亡命之徒。可是,你们这些国君和你们的官吏,无不反对我的意见,说:‘困难太大了,民心也很不平静,而且事情就发生在王宫和近臣的家里,有些是我们尊敬的长辈和父兄,不应当去讨伐他们。王啊!你为什么不违背这个卜兆呢?’
周文王现在我应当为我们年幼的国王慎重考虑出征的困难。唉!实在是这样,一旦发动战争,就要惊扰千家万户,甚至包括鳏夫寡妇在内,这多么令人哀痛啊!我们遭到天灾,上天把非常严重的困难,降临到我以及我们幼主的身上,我不能只为自身的安危着想。我猜想你们各位国君和你们的官吏们,也一定会这样劝告我:‘不应当过分地关注自己的安危,不应该不完成你的父亲文王所力图成就的功业。’
唉!我想我是文王的儿子,我不敢废弃上天的命令。上天嘉奖文王,使我们这个小小的周国兴盛起来。文王通过占卜,继承了上天所授予的大命。现在上天命令他的臣民帮助我们,何况我们又通过占卜了解到上天的这番用意呢?唉!上天明确的意见,人们应该表示敬畏,你们还是帮助我加强我们的统治吧!”
王说:“你们是曾经辅佐过文王的老臣,你们能够认真回顾遥远的过去吗?你们知道文王是如何勤勤恳恳的吗?上天把获得成功的办法秘密地告诉我们,我不敢不竭尽全力来完成文王所力图成就的事业。所以,我就用这个道理来劝导你们各位诸侯国君,上天诚恳地表示赞助,说明上天将要成全我们的臣民。我为什么不继承文王的事业、争取最后的胜利呢?上天也因此经常向我们发出命令,迫切得就像是去掉自己身上的疾病,我怎敢不去努力地完成文王从上天那里接受的神圣事业呢?”
周武王画像王说:“在过去,我曾经跟随武王到东方讨伐殷国,所以我天天考虑着东征的困难。譬如父亲要盖房子,已经确定了具体的方法,可是他的儿子却不肯奠定房子的地基,更何况是盖房子本身呢?他的父亲把地耕好,他的儿子却不肯播种,更何况是收获庄稼呢?做父亲的敬重自己的事业,(面对这样的情况)他怎么会说‘我的后代,不会荒废我的家业’呢?所以,我怎敢不在我执掌大位期间亲自去讨伐叛乱、完成文王从上天那里接受的大命呢?又好比当父兄的,如果有邻国讨伐他们的孩子,难道那些统治他们的侯王能够劝阻做父兄的不去救助自己的孩子吗?”
王说: “唉!努力吧,各位诸侯国君以及你们的官吏们。要治理国家,必须依靠圣明的人。十位贤臣是知道上天的意旨的。上天诚心诚意地辅助周朝,你们不敢侮慢上天的决定。现在上天已经把辅佐的意旨下达给我们,那些叛乱分子却勾结殷人来讨伐自己的同宗。你们不知道天命是不会改变的吗?
“我一直考虑:上天是要灭掉殷国的。譬如种庄稼的农民,为了使庄稼长得好,总要把田亩中的杂草完全除掉。我怎敢不像农民那样,除恶务尽呢?上天降福我们文王,我怎敢对占卜置之不理,怎敢不遵从上天的意旨、不遵循文王的意图而不去保卫我们美好的疆土呢?何况今天的占卜都是吉利的,因此我一定率领你们诸侯国君东征。天命是不会有差错的,卜辞所显示的就清楚地说明了这一点。” [2] 
作品评析编辑
周公以《大诰》平息了纷争、统一了思想后,毅然率师东征。3年后,平定了管蔡之乱,重新统一了周朝。此后,周公继续摄政7年,然后还政于成王。
《大诰》一开始就说:“王若曰”,表明说话的人并非成王,而是代成王布政的周公。
周武王灭商后,为了安抚殷商遗民,将纣王之子武庚封为殷侯,留在殷都,并派兄弟管叔鲜、蔡叔度、霍叔处去监视他,称“三监”。此后不到两年,周武王就因病死去,其子诵即位,是为成王。当时成王尚在襁褓之中,无法亲政,这对新建立的周王朝无疑是个严峻的考验。为了巩固周朝的统治,周公摄政,履行天子的一些职责,决断天下大事。因为这有违于王位世袭制中父死子继的原则,又引起王室贵族内部的怀疑猜忌。公元前1063年,商纣王的儿子武庚串通“三监”,联络淮夷,起兵叛周。一时间内忧外患,周王朝有临深渊履薄冰之忧。就在这个时候,周公不避嫌疑,挺身而出,辅佐成王。经过耐心的解释和说服,终于达到了王室内部的团结,并力排众议,毅然出兵东征,这在周初是一件大事。《大诰》就是周公所做的战前动员,是当时的实录,具有很高的史料价值。
周公的谈话有两个主要内容。首先分析当时国家所面临的困难和解决困难的方法。困难有两个方面:一是武王之死以及王室内部的猜忌,二是武庚等发动叛乱,图谋复辟,二者交织在一起,使得当时周朝所面临的形势极为严峻。针对这种情况,周公主张武力解决,并通过占卜肯定了这个主张。其次对反对武力平叛的诸侯臣下进行说服教育,这是动员所要达到的主要目的,因此所占的篇幅更大。对于武力平叛,周的统治集团内部的反对意见非常多,可以说是占了上风。理由主要有两条,一是当时民心动摇,局势混乱,平叛的困难太大。二是叛乱分子中有些是王室内部的人,甚至是长辈,不应该讨伐他们,因此劝说周公不顾占卜的结果,取消东征。为了说服反对派,争取诸侯国的支持,周公从不同角度反复论证了武力镇压的必要性。针对反对派所谓的“困难太大”,周公指出武力平叛是必要的,为了完成文王留下的未竟的事业,便不能被困难吓倒,也不能过多考虑自身的安危,这是用使命感来激励反对派。接着周公又动情地指出群臣都是文王的旧臣,应当知道文王的勤劳,言下之意是既然如此,那就应该倾尽全力去完成文王的未竟事业。神学是奴隶主阶级的精神支柱,为了说服反对派,周公一再利用天命来为自己的行为寻找合法性。他在谈话中反复指出周建立政权,是上天的意旨,上天不但把成功的办法告诉给他们,而且像去掉自身疾病那样迫切地希望他们完成文王的未竟事业,显然,这个事业就是平定叛乱。他还强调这次占卜所使用的是文王所遗留下来的大宝龟,而且占得吉兆,暗示东征一定会像当年武王伐纣一样取得巨大胜利。
谈话还两次用种庄稼做比喻,说明后人应当继承前人的遗业和除恶务尽的重要性,说理形象生动。文章中有不少比喻都很质朴,也有很强的说服力:
予惟小子,若涉渊水,予惟往求朕攸济。
若兄考,乃有友伐厥子,民养其劝弗救?
以涉深水为喻,以父子亲情为喻,生动亲切,朴质动人,代表了早期先秦散文的艺术成就。作者感情诚挚、深厚,从字里行间可以体会出周公的满腔赤诚。
作者简介编辑
周公
周公
周公,姓姬名旦,是周文王之子,武王的弟弟,中国古代著名的政治家,曾两次辅佐周武王东伐纣王,并制作礼乐,使得天下大治。因其采邑在周,爵为上公,故称周公。周公以《大诰》平息了纷争,统一了思想后,毅然率师东征。三年后,平定了管蔡之乱,重新统一了周朝。此后,周公继续摄政7年,然后还政于成王。
参考资料
———————-             
微子之命 编辑 讨论 上传视频
微子之命是《尚书》周书中的一篇。成王既黜殷命,杀武庚,命微子启代殷后,作《微子之命》。
作品名称微子之命作品出处尚书文学体裁历史文献汇编
目录
1 原文
2 译文
原文编辑
成王既黜殷命,杀武庚,命微子启代殷后,作《微子之命》。
王若曰:「猷!殷王元子。惟稽古,崇德象贤。统承先王,修其礼物,作宾于王家,与国咸休,永世无穷。呜呼!乃祖成汤克齐圣广渊,皇天眷佑,诞受厥命。抚民以宽,除其邪虐,功加于时,德垂后裔。尔惟践修厥猷,旧有令闻,恪慎克孝,肃恭神人。予嘉乃德,曰笃不忘。上帝时歆,下民祗协,庸建尔于上公,尹兹东夏。钦哉,往敷乃训,慎乃服命,率由典常,以蕃王室。弘乃烈祖,律乃有民,永绥厥位,毗予一人。世世享德,万邦作式,俾我有周无斁。呜呼!往哉惟休,无替朕命。」
【归禾】
唐叔得禾,异亩同颖,献诸天子。王命唐叔归周公于东,作《归禾》。
【嘉禾】
周公既得命禾,旅天子之命,作《嘉禾》。
译文编辑
成王这样说:“哟!殷王的长子。稽考古代,有尊崇盛德、效法先贤的制度,就是说,继承先王的传统,施行他的礼制文物,作王家的贵宾,跟王家同样美好,世代绵长,无穷无尽。
“啊呀!你的祖先成汤,能够肃敬、圣明、广大、深远,被皇天顾念佑助,承受了天命。他用宽和的办法安治臣民,除掉邪恶暴虐之徒。功绩施展于当时,德泽流传于后裔。
“你履行成汤的治道,老早有美名。谨慎能孝,恭敬神和人。我赞美你的美德,以为纯厚而不可忘。上帝依时享受你的祭祀,下民对你敬爱和睦,因此立你为上公,治理这块东夏地区。
“要敬重呀!前去发布你的政令。谨慎对待你的上公职位与使命,遵循常法以保卫周王室。宏扬你烈祖的治道,规范你的人民,长久安居上公之位,辅助我一人。这样,你的世世子孙会享受你的功德,万邦诸侯会以你为榜样,服从我周王室而不厌倦。“啊!前去吧,要好好地干!不要废弃我的诰命。”
词条图册
———————-             
康诰 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《周书·康诰》,是西周时周成王任命康叔治理殷商旧地民众的命令。
康诰:是《尚书》中的一篇,《尚书》是中国上古历史文件的汇编。“尚”即“上”,《尚书》意即上古之书。相传由孔子编选而成,传本有些篇是后人追述补充进去的,如《尧典》、《皋陶谟》、《禹贡》等。西汉初存二十八篇,用当时通行文字书写,即《今文尚书》。
中文名康诰来    源尚书中的一篇时    代周成王任命康叔治理殷商旧地民众存    有二十八篇性    质命令
目录
1 周书·康诰
2 注释
3 译文
周书·康诰编辑
成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》《酒诰》《梓材》。惟三月哉生魄,周公初基作新大邑于东国洛,四方民大和会。侯、甸、男邦、采、卫百工、播民,和见士于周。周公咸勤,乃洪大诰治:
王若曰:“孟侯,朕其弟,小子封。惟乃丕显考文王,克明德慎罚;不敢侮鳏寡,庸庸,祗祗,威威,显民,用肇造我区夏,越我一、二邦以修我西土。惟时怙冒,闻于上帝,帝休,天乃大命文王。殪戎殷,诞受厥命越厥邦民,惟时叙,乃寡兄勖。肆汝小子封在兹东土。
王曰:“呜呼!封,汝念哉!今民将在祗遹乃文考,绍闻衣德言。往敷求于殷先哲王用保乂民,汝丕远惟商者成人宅心知训。别求闻由古先哲王用康保民。宏于天,若德,裕乃身不废在王命!”
王曰:“呜呼!小子封,恫瘝乃身,敬哉!天畏棐忱;民情大可见,小人难保。往尽乃心,无康好逸,乃其乂民。我闻曰:‘怨不在大,亦不在小;惠不惠,懋不懋。’
已!汝惟小子,乃服惟弘王应保殷民,亦惟助王宅天命,作新民。”
王曰:“呜呼!封,敬明乃罚。人有小罪,非眚,乃惟终自作不典;式尔,有厥罪小,乃不可不杀。乃有大罪,非终,乃惟眚灾:适尔,既道极厥辜,时乃不可杀。”
王曰:“呜呼!封,有叙时,乃大明服,惟民其敕懋和。若有疾,惟民其毕弃咎。若保赤子,惟民其康乂。非汝封刑人杀人,无或刑人杀人。非汝封又曰劓刵人,无或劓刵人。”
王曰:“外事,汝陈时臬司师,兹殷罚有伦。”又曰:“要囚,服念五、六日至于旬时,丕蔽要囚。”
王曰:“汝陈时臬事罚。蔽殷彝,用其义刑义杀,勿庸以次汝封。乃汝尽逊曰时叙,惟曰未有逊事。
已!汝惟小子,未其有若汝封之心。朕心朕德,惟乃知。
凡民自得罪:寇攘奸宄,杀越人于货,[B139]不畏死,罔弗憝。
王曰:“封,元恶大憝,矧惟不孝不友。子弗祗服厥父事,大伤厥考心;于父不能字厥子,乃疾厥子。于弟弗念天显,乃弗克恭厥兄;兄亦不念鞠子哀,大不友于弟。惟吊兹,不于我政人得罪,天惟与我民彝大泯乱,曰:乃其速由文王作罚,刑兹无赦。
不率大戛,矧惟外庶子、训人惟厥正人越小臣、诸节。乃别播敷,造民大誉,弗念弗庸,瘝厥君,时乃引恶,惟朕憝。已!汝乃其速由兹义率杀。亦惟君惟长,不能厥家人越厥小臣、外正;惟威惟虐,大放王命;乃非德用乂。汝亦罔不克敬典,乃由裕民,惟文王之敬忌;乃裕民曰:‘我惟有及。’则予一人以怿。”
王曰:“封,爽惟民迪吉康,我时其惟殷先哲王德,用康乂民作求。矧今民罔迪,不适;不迪,则罔政在厥邦。”
王曰:“封,予惟不可不监,告汝德之说于罚之行。今惟民不静,未戾厥心,迪屡未同,爽惟天其罚殛我,我其不怨。惟厥罪无在大,亦无在多,矧曰其尚显闻于天。”
王曰:“呜呼!封,敬哉!无作怨,勿用非谋非彝蔽时忱。丕则敏德,用康乃心,顾乃德,远乃猷,裕乃以;民宁,不汝瑕殄。”
王曰:“呜呼!肆汝小子封。惟命不于常,汝念哉!无我殄享,明乃服命,高乃听,用康乂民。”
王若曰:“往哉!封,勿替敬,典听朕告,汝乃以殷民世享。”
注释编辑
康诰:是《尚书》中的一篇,《尚书》是中国上古历史文件的汇编。“尚”即“上”,《尚书》意即上古之书。相传由孔丘编选而成,传本有些篇是后人追述补充进去的,如《尧典》、《皋陶谟》、《禹贡》等。西汉初存二十八篇,用当时通行文字书写,即《今文尚书》。另有相传汉武帝时在孔丘住屋壁中发现的《古文尚书》,已佚。东晋梅赜(一作梅颐、枚颐)又伪造《古文尚书》。后来《十三经》中的通行本,即《今文尚书》,与梅氏伪书的合编,宋人开始怀疑梅氏伪书,至清渐成定论。今文各篇内容包含商周等代的一些重要史料,如《盘庚》反映商代奴隶社会的情况、《禹贡》记述战国时黄河、长江两流域的地理等。《康诰》是周公封康叔时作的文告。周公在平定三监(管叔、蔡叔、霍叔)武庚所发动的叛乱后,便封康叔于殷地。这个文告就是康叔上任之前,周公对他所作的训辞。原文是“惟乃丕显考文王,克明德慎罚;不敢侮鳏寡。”
克:《诗·大雅·荡》:“靡不有初,鲜克有终。”郑玄笺:“克,能也。”《书·洪范》:“二曰刚克,三曰柔克。”《尔雅》:“克,能也。”这里用为“能”之意。
闵:通“暋”(min闵)。《书·康诰》:“杀越人于货,暋不畏死,罔弗憝。”传:“暋,强也。自强为恶,而不畏死。”《尔雅·释诂上》:“暋,强也。”这里用为强悍之意。
譈:(dui对)《尚书·康诰》:“凡民自得罪:寇攘奸宄,杀越人于货,暋不畏死,罔弗憝。”今本“憝”作“譈”。《孟子·万章下》:“《康诰》曰:‘杀越人于货,闵不畏死,凡民罔弗譈。’”《玉篇·言部》:“譈,《字书》或憝字也。,憝,怨也,恶也,在《心部》。”这里用为憎恶、怨恨之意。
叙:《尚书·康诰》:“有叙时,乃大明服,惟民其敕懋和。若有疾,惟民其毕弃咎。”《虞书》:“百揆时叙。”《周礼·宫伯》:“行其秩叙。”《周礼·天官》:“以官府之六叙正群吏。”《淮南子·本经训》:“四时不失其叙。”《说文》:“叙,次弟也。”这里用为秩序,次序之意。
明:《易·随·九四》:“随,有获;贞,凶。有孚,在道,以明何咎。”《书·尧典》:“明明扬仄陋。”《老子·三十三章》:“知人者智,自知者明。”《易·系辞下》:“因贰以济民行,以明失得之报。”《左传·隐公五年》:“昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。”这里用为明了、通晓事理之意。
服:《书·盘庚上》:“若农服田力穑。”《老子·五十九章》:“是谓早服;早服谓之重积德。”《盐铁论·未通》:“今五十已上至六十,与子孙服挽输,并给徭役,非养老之意也。”这里用为担任、承当之意。
勑:(lai赖)同“敕”。《诗·魏风·硕鼠》:“莫我肯勑。”《尚书·康诰》:“乃大明服,惟民其敕懋和。”《尔雅·释诂上》:“勑,勤也。”这里用为勤劳之意。
懋:(mao冒)《尚书·盘庚》:“懋建大命。”《尚书·康诰》:“乃大明服,惟民其敕懋和。”《国语·晋语四》:“懋穑劝分,省用足财。”《说文》:“懋,勉也。”这里用为勉励之意。
疾:《易·丰·六二》:“丰,其蔀日中,见斗,往得疑,疾有孚,发若,吉。”《论语·卫灵公》:“君子疾没世而名不称焉。”《庄子·田子方》:“草食之兽,不疾易薮;水生之虫,不疾易水。”成玄英疏:“疾,患也。”《玉篇·疒部》:“疾,患也。”这里用为担忧之意。
咎:《易·乾·九三》:“君子终日乾乾,夕惕若,厉,无咎。”《诗·小雅·伐木》:“宁适不来,微我有咎。”毛传:“咎,过也。”《说文·人部》:“咎,灾也。”《尔雅·释诂上》:“咎,病也。”《广韵·有韵》:“咎,愆也。”还里泛指灾祸、凶难、过失、错误之意。
乂:(yi义)《尚书·尧典》:“有能俾乂。”《尚书·康诰》:“若保赤子,惟民其康乂。”《尔雅》:“乂,治也。”《汉书·武五子传》:“保国乂民。”这里用为治理安定之意。
忌:《尚书·康诰》:“惟文王敬忌,一人以择。”《左传·昭公六年》:“民知有辟,则不忌于上。”《广雅·释诂四》:“忌,恐也。”《玉篇·心部》:“忌,畏也。”这里用为畏惧、顾忌之意。
怿:(yi义)《尚书·康诰》:“惟文王之敬忌,……则予一人以怿。”《诗·邶风·静女》:“说怿女美。”《诗·大雅·板》:“辞之怿矣。”《礼记·文王世子》:“是故其成也怿。”《广韵》:“怿,悦也,乐也。”这里用为高兴之意。
裕:《易·蛊·六四》:“裕父之蛊,往见,吝。”《诗·小雅·角弓》:“此令兄弟,绰绰有裕。”《法言·孝至》:“天地裕於万物乎!万物裕於天地乎!”李轨注:“裕,足也。”《说文·衣部》:“裕,衣物饶也。”段玉裁注:“引申为凡宽足之称。”这里用为充足、丰富之意。
刑:《诗·周颂·我将》:“仪式刑文王之典,日靖四方。”《管子·侈靡》:“贱有实,敬无用,则人可刑也。”《孟子·梁惠王上》:“刑于寡妻。”这里用为典范、榜样之意。
杀:《论语·乡党》:“非帷裳,必杀之。”清陈澧《声律通考》卷六:“《补笔谈》所谓杀声,《词源》所谓结声,皆为曲终之声,即蔡季通所谓毕曲也。”这里用为收束之意,又为缚紧,勒紧之意。如:杀紧腰带,杀担。
次:《荀子·王制》:“贤能不待次而举。”《史记·陈涉世家》:“陈胜、吴广皆次当行,为屯长。”《资治通鉴》:“盖以十舰最著前,中江举帆,余船以次俱进。”这里用为顺序,等第之意。
女:《诗·魏风·硕鼠》:“三岁贯女。”《论语·八佾》:“季氏旅於泰山。子谓冉有曰:‘女弗能救与?’对曰:‘不能。’”《集韵·语韵》:“女,尔也。通作汝。”这里用为代词,表示第二人称“你”之意。
顺:通“训”。《管子·牧民》:“顺民之经。”《礼记·中庸》:“父母其顺矣乎。”《孝经·开宗明义章》:“先王有至德要道,以顺天下。”《庄子·天运》:“民有心而兵有顺。”《史记·宋世家》:“是夷是训,于帝其顺。”这里用为教诲之意。
译文编辑
成王平定管叔、蔡叔之后,把原商国的地盘和人民封给康叔管理,拟了三篇发言稿:《康诰》、《酒诰》、《梓材》。那是三月,万物生长。周公在东国洛汭举行新建都城的奠基仪式,四方人民都有幸参加了这个盛会,由近致远各大小斑竹、工人、农民,都荣幸地表达了愿意服从周国的管理,周公一一答谢,接着大声公布了成王的命令:
王如是说:孟侯(这个最高的爵位),我要封给你了,年轻的封,希望你光大你逝去的父亲文王(的功德),能彰显仁德、慎用刑罚;不能欺侮孤老、寡母,在人民面前平易、恭敬、谦虚,以创造我小小华夏,让我们的大邦、小国都井井有条。我们西岐的繁盛,仰赖先帝的名望,先帝去后,上天把伟大的使命交给了文王;灭亡强大的殷国、光荣地继承这个使命、让国家和人民有条不紊,是你的王兄(武王)尽的力。要效法(先王),你年轻的封,在这东边的国土上。(你年轻的封,在东边,要效法先王)
王说:啊,封,你要记着,如今民众信奉的是一心追随你的父亲(文王)、继续聆听、依赖他伟大的教导。此去施政要像伟大的先知圣王那样,让人民安定和睦(善良、美好)。你要永远铭记一直到老也是完善仁德,宽容管理训教(人民)。另外要听从古代的先知圣王的教诲,让人民安居乐业。像天空那么博大宽容,以德服人,你呢,就算没有辜负我对你的期望。
王说:啊,年轻的封,(民众的)疾苦,你要重视哟!上天将惩罚不诚实的人(啰)。民情很容易知道——-百姓(还)没有安居。去了所有的心思,不是(怎样)舒服好玩,而是安民。我听说:“恨,不存在大,也不存在小;爱不爱,(就存在)大不大”(恨不论大小,都是恨;爱就图个大,小了就不叫爱),好了,你是年轻人,应该弘扬我(的期望),应该让众民安乐,也算是帮我顺应天命、让百姓振作。
王说,啊,封,先仁后罚。人有小错,不是灾难(不是大问题),就改掉它,从来,就不按制度办;继续犯小错,就不得不处罚。有大错误,不改,那就是大灾难来临了(没救了),甚至还说是很小很小的错误,这就要加大力度处罚。(这儿的不,就是丕:大)
王说:啊,封,有句话说得好啊,就是以德(治)为首(首先以德服人):希望人民正直、昌盛、和睦;像厌恶疾病那样,希望人们全部厌恶罪过;像保护宝宝那样,希望人民安定美满。不是你封叔要惩人罚人,是国法难容(是国家惩人罚人);不是你要批评人,是国家批评人。
王说:首先要做的, 你颁布完善的法律使众人信服,这样所有的处罚就公正了。又说:复审犯人,斟酌五六天,到了巡视的时候,好好断理、复审犯人。
王说:你颁布完善的法律进行处罚,所有的断案都用(与其罪过)相应的刑罚,不能草率。你封,你要竭力谦逊,要彬彬有礼,(又)希望没有逃避的现象。好了,你是年轻人,没得有如你封的意的(如果有让你不满意的话),我的心我的真(我的真心),你懂的。凡是人因有罪,如:抢劫偷盗,杀人为财,不怕死的;无不恨。(这句话是引出下文的过渡语,与上文没得联系)
王说:封,最坏的人大家都恨,何况是不孝无情。儿子不敬听老子的话,大伤老子的心;作为父亲不愿养儿子,因此恨儿子;作为弟弟不知天高(地厚),不能恭敬兄长;哥哥也不讲慈爱,对弟弟很不友好。就悲哀了这,不是我们管人的没管得好(有罪的话),就是上天要我们人伦大混乱。那就快快引用文王创制的法律,上刑罚、不要赦免。不遵守国家大法的,也有诸侯国的庶子、训人和正人、小臣、诸节等官员。竟然另外发布政令,告谕百姓,大大称誉不考虑不执行国家法令的人,危害国君;这就助长了恶人,我怨恨他们。唉!你就要迅速根据这些条例捕杀他们。也有这种情况,诸侯不能教育好他们的家人和内外官员,作威肆虐,完全放弃王命;这些人就不可用德去治理。你也不要不能崇重法令。前往教导老百姓,要思念文王的赏善罚恶;前往教导老百姓说:‘我们只求继承文王。’那么,我就高兴了。”
王说:封,多么希望人民走向幸福安康,我们时常要惦记弘扬先王的圣德,把让人民安居乐业作为追求。何况如今人民还没有步入正轨,不去引导,就跟没管理这个国家一样。
王说:封,我不得不借句话来告诉你:“爱失去了比惩罚还要痛苦。”如今人民不安宁,民心还没稳定,国家仍然没有统一,多么希望上天惩罚我,我也没有怨言,因为罪不在大小、也不在多少(都是罪过),何况我的罪过又大又明显、天(肯定)晓得了。
王说:啊,封,要注意呀,不要有怨言,不要用、不要想、不要经常掩藏(自己的)善良真诚,大显仁德,用来安你的心、呵护你的德、增长你的智慧、光大你的作为,人民安宁,你的瑕疵就消失了。
王说:啊,要效法(先王),你年轻的封,生命不是永恒的,你要记住啊!我们要努力奉献,仁就是使命(使用生命),德就是(生命的)快乐,让人民安居乐业。
王如是说:去吧,封,不要放弃慎用刑罚,听从我的劝告,你就会被万民永远爱戴。
———————-             
五诰
▪ 大诰 ▪ 康诰 ▪ 酒诰 ▪ 召诰 ▪ 洛诰
———————-             
大诰 (明朝法令) 编辑 讨论6 上传视频
明太祖朱元璋亲自写定的刑典,明初洪武十八年(公元一三八五年)十一月,发布《大诰》,也就是整理这一年审判贪腐方面的重大案件,以诰文的形式向全国发布,告诫官吏们,不要重蹈覆辙。包括《大诰》《大诰续编》《大诰三编》《大诰武臣》四部分,统称《御制大诰》。洪武中期,官吏贪赃枉法、豪强兼并、脱避粮差日趋严重。朱元璋为维护统治,遂将“官民过犯”典型案例辑录成帙,仿周公《大诰》之制,于洪武十八年(1385)冬刊布《大诰》七十四条,十九年春刊布《大诰续编》八十七条,十九年冬刊布《大诰三编》四十三条,颁行天下,诰戒臣民。反映了明太祖治乱世用重典的思想。因为过于严酷和过多体现明太祖个人特征,故《大诰》在洪武之后基本不再行用。
中文名大诰属    性刑典写定者朱元璋发    布明初洪武十八年十一月
目录
1 大诰简介
2 内容概述
3 传播影响
大诰简介编辑
朱元璋
朱元璋
明太祖朱元璋亲自写定的刑典,在大诰序中讲述了颁行大诰的原因,接着列出目录七十四条。之后根据需要又编辑了大诰续编,大诰三编,大诰武臣。
大诰内分十种项目,颁之学宫以课士,令人人习之。参阅《明史·太祖纪三》﹑《明通鉴·太祖洪武十八年》。
内容概述编辑
《大诰》内页
《大诰》内页
《大诰》所列罪案,官员玩忽职守、诽谤皇帝、结党乱政、抗粮、抗差、抗租、寰中士夫不为君用这类罪过约占百分之八十,主要有军人妄给妻室案、邀截实封、滥设吏卒、贪赃受贿、科敛害民侵吞钱粮、逃避粮差、秀才剁指等。惩处贪污的罪案占全部罪案的一半左右,细目中有郭桓案;酷敛百姓,贪污税粮案;放卖官差,私役丁夫案;妄取扰民,私吞商税案;谎报灾情,侵没赈济案;及其他形形色色的贪赃受贿案。这类罪犯皆处以重刑。起解官物,卖富差贫者,族诛;贪赃纳贿、说事过钱者,凌迟处死;盗卖仓粮者,墨面文身,挑筋去膝盖,仍留本仓守支;驿丞科敛驿夫,断趾枷令驿前。有的贪污罪株连甚广,如郭桓案株连数万人,包括处死流放降职免职等。次于官吏贪污罪案的是惩治侵吞钱粮和豪右逃避粮差的罪案。如粮长交结官吏、团局造册、虚出实收、就仓盗卖、巧立名色、妄起科征,飞洒粮差、接受赃私、包揽词讼、吊打细民,豪强劣绅买嘱官吏、诡寄田粮、洒派包荒、揽纳私吞、脱逃夫役、贪污赈济、说事过钱、起灭词讼等。对这类罪案的处理也较重,如洒派粮差,诡寄田粮者全家迁发化外,洒派诡寄之田赏给被害之民;揽纳粮物,隐匿入己,虚买实收者,处死,籍没其家;说事过钱者,处死。《大诰》所列凌迟、枭首、族诛者成百上千,弃市以下万数。所诛杀者以贪官污吏,害民豪强为主。惩形律极严酷,超出《大明律》的量刑标准,许多遭族诛、凌迟、枭首者多属寻常过犯。从《大诰》中可知,明初复用刖足、斩趾、去膝、阉割等久废之刑,创设断手、剁指、挑筋等古所未有之刑;又有或一身而兼数刑,或一事而杀数百人,皆出于常律之外。“寰中士夫不为君用”之科,则为前代所未有。
明太祖规定:《大诰》每户一本,家传人诵。家有《大诰》者,犯笞、杖、徒、流之罪减一等;无《大诰》者,加一等;拒不接收者,迁居化外,永不令归。
《大诰》有明刻本传世。
传播影响编辑
朱元璋十分重视其亲制四编《大诰》,他将之作为对天下臣民进行政治教育的课本,其中就有依靠政权在明国推行。《大诰》颁行时,他宣告:“朕出是诰,昭示祸福,一切官民诸色人等,户户有此一本,若犯笞杖徙流罪名,每减一等,无者每加一等,所在臣民,熟观为戒。”颁行《大诰续编》时又进一步说:“斯上下之本,臣民之至宝,发布天下,务必家家有之,敢有不敬而不收者,非吾治化之民,迁居化令归,的不虚不。”颁发《大诰三编》时又重申:“此诰前后三编,凡朕臣民,务要家藏人育,以为鉴戒,倘有不遵,迁于化外,的不虚示。”朱元璋又要求军官们全家老小都要背熟《大诰武臣》:“不听不信呵,家里有小孩儿每不记呵,犯法到官,从头儿计较将来,将家下儿男都问过:你决得这文书里几件?若还说不省得,那其间长幼都得治以罪”。
为了扩大四编《大诰》的影响,朱元璋把它们列为全国各级学术的必修课程,科举考试从中出题。奉其旨意,行文国子监正官,严督诸生熟读讲解,以资录用,有不遵者则以违制论处。学校课士和科举策试也以《大诰》为题。据说其时各地讲读《大诰》的师生来京朝见者达十九万余人。
在洪武二十八年定本的明朝根本文件皇明祖训中朱元璋讲述了特令法外加刑的原因,意在使人知所警惧,不敢轻易犯法。然此特权时处置,顿挫奸顽,非守成之君所用常法。以後子孙做皇帝时,止守律与大诰,并不许用黥刺、腓、劓、阉割之刑。
朱元璋以为依靠政权的力量,可以使《大诰》广泛传播,深入人心,维护明朝统治,在他死后,朱允炆在登基诏书中说,今后官民有犯五刑者,法司一依《大明律》科断,无深文。军民词讼今后务要自下而上陈告,敢有越诉紊乱者罪。朱棣登基后同样要求不许深文周纳,明代中叶,陆容说:国初惩元之弊,用重典以新天下,故令行禁止,若风草然。然有面从于一时而收违于身后者,如洪武钱、大明宝钞,《大诰》、《洪武韵》是已。《大诰》惟法司拟罪云有《大诰》减一等云尔,民间实未之见,况复有讲读者乎!
嘉靖六年(1527),霍韬向皇帝上疏说:洪武中令天下生员兼读诰、律、教民榜文,又言民间子弟早令讲读《大诰》三编,今生儒不知诰、律久矣,临民莅政,惟皆以吏为师。宜申明旧令,学校生员兼试以律,仍令礼部以御制《大诰》诸书刊行天下。
不到一百年时间,一度家藏人诵的四编《大诰》在明国影响不断变小。到了清军入关,大诰中的言论牵涉到一些敏感问题,在大清国民间事实已经成为禁书,修《明史》时,对之叙述多有谬误。近代学者颇有注意此书者,广为搜罗,“北方合公私所藏始得全帙,南中仅有范氏天一阁所藏《大诰初编》而已。” [1] 
词条图册
———————-             
酒诰 编辑 讨论1 上传视频
酒诰,出自《尚书·周书》,作者是周公旦。是中国第一篇禁酒令。《尚书》,简称《书》,先秦典籍,儒家四书五经中的五经之一。是中国汉民族第一部古典散文集和最早的历史文献,它以记言为主。
中文名酒诰出    处《尚书》体    裁训诰作    者周公
目录
1 简介
2 原文
3 注释
4 译文
5 作品赏析
简介编辑
尚书中的篇章,是中国最早的禁酒令,由西周统治者在推翻商代的统治之后发布。周公旦封小弟康叔为卫君,令其驻守故商墟,以管理那里的商朝遗民。他告诫年幼的康叔:商朝之所以灭亡,是由于纣王酗于酒,淫于妇,以至于朝纲混乱,诸侯举义。他嘱咐说:“你到殷墟后,首先要求访那里的贤人长者,向他们讨教商朝前兴后亡的原因;其次务必要爱民。”周公旦又把上述嘱言,写成《康诰》、《酒诰》、《梓材》三篇,作为法则送给康叔。其中说道,不要经常饮酒,只有祭祀时,才能饮酒。对于那些聚众饮酒的人,抓起来杀掉。《酒诰》中禁酒之教基本上可归结为,无彝酒,执群饮,戒缅酒,并认为酒是大乱丧德,亡国的根源。这构成了中国禁酒的主导思想之一。成为后世人们引经据典的典范。
原文编辑
王若曰:“明大命于妹邦(2)。乃穆考文王(3),肇国在西土(4)。厥诰毖庶邦、庶士越少正御事朝夕曰(5):‘祀兹酒(6)。’惟天降命,肇我民(7),惟元祀(8)。天降威(9),我民用大乱丧德(10),亦罔非酒惟行(11);越小大邦用丧,亦罔非酒惟辜(12)。”
“文王诰教小子有正有事(13):无彝酒(14);越庶国(15):饮惟祀,德将无醉(16)。惟曰我民迪小子惟土物爱(17),厥心臧(18)。聪听祖考之彝训(19),越小大德(20)。
“小子惟一妹土(21),嗣尔股肱(22),纯其艺黍稷(23),奔走事厥考厥长(24)。肇牵车牛(25),远服贾用(26),孝养厥父母。厥父母庆(27),自洗腆(28),致用酒(29)。
“庶士有正越庶伯君子(30),其尔典听朕教(31)!尔大克羞耇惟君(32),尔乃饮食醉饱。丕惟曰尔克永观省(33),作稽中德(34),尔尚克羞馈祀(35)。尔乃自介用逸(36),兹乃允惟王正事之臣(37)。兹亦惟天若元德(38),永不忘在王家(39)。” [1] 
注释编辑
(1)《酒诰》是周公命令康叔在卫国宣布戒酒的告诫之辞。殷商贵族嗜好喝酒,王公大臣酗酒成风,荒于政事。周公担心这种恶习会造成大乱,所以让康叔在卫国宣布戒酒令,不许酗酒,规定了禁酒的法令。
(2)明:宣布。妹邦:指殷商故土。
(3)穆:尊称,意思是尊敬的。
(4)肇:开始,创建。西土:指周朝。
(5)厥:其,指文王。诰毖:教训,告诫。庶邦 :指各诸侯国君。庶土:各位官员。少正:副长官。御事:办事的官员。
(6)兹:则,就。
(7)肇:劝勉。
(8)惟:只有。元:大。
(9)威:惩罚。
(10)用:因。大乱:造反。
(11)惟:为。
(12)辜:罪过。
(13)小子:指文王的后代子孙。有正:指大臣。有事:指小臣。
(14)无:不要。彝:经常。
(15)越:和。庶国:指在诸侯国任职的文王子孙。
(16)将:扶助。德 将:以德相助,用道德来要求自己。
(17)迪:开导,教育。小子:指臣民的子孙。土物:庄稼,农作物。爱:爱惜。
(18)臧:善。
(19)聪:听觉敏锐。祖考:指文王。彝训:遗训。
(20)越:发扬。
(21)小子:指殷民。惟一:同样。
(22)嗣:用。股肱(gong):脚手。
(23)纯:专一,专心。艺:种植。
(24)事:奉养,侍奉。(25)肇:勉力。
(26)服:从事。贾用: 贸易。
(27)庆:高兴。
(28)洗:洁,指准备。腆:丰盛的膳食。
(29)致:得到。
(30)庶土、有正、庶伯、君子:统称官员。越:和。
(31)其:希望。典:经常。
(32)克:能够。羞 :进献。惟:与。
(33)丕:语气词,没有意义。省:反省。
(34)作:举动,行动。稽:符合。
(35)馈祀:国君举行的祭祀。
(36)乃:如果。介:限制。用逸:指饮酒作乐。
(37)允: 长期。惟:是。正事:政事。
(38)若:善,赞美。元德:大德。
(39)忘:被忘记。
译文编辑
王说:“要在卫国宣布一项重大命令。你那尊敬的先父文王,在西方创建了我们的国家。他从早到晚告诫诸侯国君和各级官员说:‘只有祭祀时才可以用酒。’上天降下旨意,劝勉我们的臣民,只在大祭时才能饮酒。上天降下惩罚,因为我们的臣民犯上作乱,丧失了道德,这都是因为酗酒造成的。那些大大小小的诸侯国的灭亡,也没有哪个不是由饮酒过度造成的祸患。“
文王还告诫担任大小官员的子孙们说:”不要经常饮酒。并告诫在诸侯国任职的子孙:只有祭祀时才可以饮酒,要用道德来约束自己,不要喝醉了。文王还告诫我们的臣民,要教导子孙爱惜粮食,使他们的心地变善良。要好好听取祖先留下的这些训诫,发扬大大小小的美德。
殷民们,你们要一心留在故土,用你们自己的手脚,专心致志地种好庄稼,勤勉地侍奉你们的父兄。努力牵牛赶车,到外地去从事贸易,孝敬和赡养你们的父母亲;父母亲一定很高兴,会自己动手准备丰盛的饭菜,这时你们可以饮酒。
各级官员们,希望你们经常听从我的教导!只要你们能向老人和国君进献酒食,你们就可以酒足饭饱。这就是说,只要你们能经常反省自己,使自己的言行举止合乎道德,你们还可以参与国君举行的祭祀。如果你们自己能限制饮酒作乐,就可以长期成为君王的治事官员。这也是上天赞美的大德,王室将永远不会忘记你们是臣属。”
作品赏析编辑
酒有酒的好处,可以舒筋活血,解除疲乏,振作精神,兴奋神经。酒中的人生境界妙不可言。酒也可以在朋友交际中化干戈为玉帛。酒还可以为勇士壮行,为祖先祭天,为天地献祭。
酒也有酒的坏处,可以摧毁身体健康,麻痹神经,使人风狂,酒精中毒。正常人可以借酒浇愁、借酒撒野、借酒滋事。癌君子可以浸淫在酒缸中不能自拔。政府官员可以在酒杯中腐化堕落。妇人可以在酒气中失身。歹徒也可以借酒壮贼胆。
人们是怎样发明酒这种神奇的玩意儿的,还不是很清楚,至少在商代,酒就在风行,商纣王造过酒池肉林以取悦妲己。古希腊神话传说中有酒神狄俄尼索斯,希腊悲剧便起源于祭祀狄俄尼索斯的“酒神颂”。酒神精神代表了人类的狂欢情结。
周公发布的这篇戒酒令,让人想到在那个时候.人们对酒的偏好已到了难以收拾的地步,尤其是王公贵族和政府官员,酗酒误国,酗酒丧国,酒神放纵得失去了控制,人们狂欢得忘乎了所以,因此才要严令禁酒。
不过,这个禁酒令是很有节制的。也就是说,它不彻底、不一律禁酒,因为酒要用于祭祀天地、神灵、祖先这些重大仪式,要用于孝敬国君、父母、兄长,因此要网开一面。
其实,普通老百姓喝点酒算不了什么。他们一年四季辛苦到头,难以有机会轻松一下,放纵一下,实际上恐怕也只有逢年过节才有这样的机会。老百姓即使终日酗酒,也不会滋生腐败,不会误国误民。文人、艺术家大概也离不了酒。酒可以放松意识的控制,促使灵感产生,让创造力得到解放。张旭的草书是酒灌出来的,李白的诗是酒浇出来的。如果没有了酒,这世上要失去多少文人、艺术家啊!
真正的禁酒对象应该是王公贵族和政府官员。只有他们,才有机会有条件狂喝暴饮,寻欢作乐,因为有人进贡,因为可以搜刮民脂民膏。也只有他们,才有机会有条件腐化堕落,败坏社会风气。这是其他任何人都做不到的。 [1] 
词条图册更多图册
概述图册
概述图册(1)
五诰
▪ 大诰 ▪ 康诰 ▪ 酒诰 ▪ 召诰 ▪ 洛诰
参考资料
———————-             
召诰 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
召诰,《尚书·周书》篇名。成王欲迁都洛阳,先派召公去经营。周公视察洛阳时,召公委托周公上书,告诫成王应当敬德,使天命长久。 [1] 
作品名称召诰创作年代先秦作品出处尚书·周书文学体裁古文
目录
1 出处
2 原文
3 译文
出处编辑
《书经》周书之篇名。今文、古文中皆存。成王欲迁都洛阳,先派召公去经营。周公视察洛阳时,召公委托周公上书,告诫成王应当敬德,使天命长久。
根据《尚书·召诰》记载,“成王在丰,欲宅洛邑,使召公先相宅,作《召诰》。”
原文编辑
成王在丰,欲宅洛邑,使召公先相宅,作《召诰》。
  
  惟二月既望,越六日乙未,王朝步自周,则至于丰。
  
  惟太保先周公相宅,越若来三月,惟丙午朏。越三日戊申,太保朝至于洛,卜宅。厥既得卜,则经营。越三日庚戌,太保乃以庶殷攻位于洛汭。越五日甲寅,位成。
  
  若翼日乙卯,周公朝至于洛,则达观于新邑营。越三日丁巳,用牲于郊,牛二。越翼日戊午,乃社于新邑,牛一,羊一,豕一。
  
  越七日甲子,周公乃朝用书命庶殷侯甸男邦伯。厥既命殷庶,庶殷丕作。
  
  太保乃以庶邦冢君出取币,乃复入锡周公。曰:「拜手稽首,旅王若公诰告庶殷越自乃御事:呜呼!皇天上帝,改厥元子兹大国殷之命。惟王受命,无疆惟休,亦无疆惟恤。呜呼!曷其奈何弗敬?
  
  天既遐终大邦殷之命,兹殷多先哲王在天,越厥后王后民,兹服厥命。厥终,智藏瘝在。夫知保抱携持厥妇子,以哀吁天,徂厥亡,出执。呜呼!天亦哀于四方民,其眷命用懋。王其疾敬德!
  
  相古先民有夏,天迪从子保,面稽天若;今时既坠厥命。今相有殷,天迪格保,面稽天若;今时既坠厥命。今冲子嗣,则无遗寿耇,曰其稽我古人之德,矧曰其有能稽谋自天?
  
  呜呼!有王虽小,元子哉。其丕能諴于小民。今休:王不敢后,用顾畏于民碞;王来绍上帝,自服于土中。旦曰:『其作大邑,其自时配皇天,毖祀于上下,其自时中乂;王厥有成命治民。』今休。
  
  王先服殷御事,比介于我有周御事,节性惟日其迈。王敬作所,不可不敬德。
  
  我不可不监于有夏,亦不可不监于有殷。我不敢知曰,有夏服天命,惟有历年;我不敢知曰,不其延。惟不敬厥德,乃早坠厥命。我不敢知曰,有殷受天命,惟有历年;我不敢知曰,不其延。惟不敬厥德,乃早坠厥命。今王嗣受厥命,我亦惟兹二国命,嗣若功。
  
  王乃初服。呜呼!若生子,罔不在厥初生,自贻哲命。今天其命哲,命吉凶,命历年;知今我初服,宅新邑。肆惟王其疾敬德?王其德之用,祈天永命。
  
  其惟王勿以小民淫用非彝,亦敢殄戮用乂民,若有功。其惟王位在德元,小民乃惟刑用于天下,越王显。上下勤恤,其曰我受天命,丕若有夏历年,式勿替有殷历年。欲王以小民受天永命。」
  
  拜手稽首,曰:「予小臣敢以王之仇民百君子越友民,保受王威命明德。王末有成命,王亦显。我非敢勤,惟恭奉币,用供王能祈天永命。」 [1] 
译文编辑
二月十六日以后,到第六天乙未,成王早晨从镐京步行,到了丰邑。
  
  太保召公在周公之前,到洛地视察营建的地址。到了下三月丙午,新月初现光辉。到了第三天戊申,太保早晨到达了洛地,卜问所选的地址。太保已经得了吉兆,就规划起来。到第三天庚戌,太保便率领众多殷民,在洛水与黄河汇合的地方测定新邑的位置。到第五天甲寅,位置确定了。
  
  到了明日乙卯,周公早晨到达洛地,就全面视察新邑的区域。到第三天丁巳,在南郊用牲祭祀上天,用了两头牛。到明日戊午,又在新邑举行祭地的典礼,用了一头牛、一头羊和一头猪。到第七天甲子,周公就在早晨用诰书命令殷民以及侯、甸、男各国诸侯营建洛邑。已经命令了殷民之后,殷民就大举动工。
  
  太保于是同众国君长出来取了币帛,再入内进献给周公。太保说:“跪拜叩头报告我王,请顺从周公的意见告诫殷民和任用殷商的旧臣。
  
  “啊!上天改变了天下的元首,结束了大国殷的福命。大王接受了任命,美好无穷无尽,忧患也无穷无尽。啊!怎么能够不谨慎啊?“上天早就要结束大国殷的福命,这个殷国许多圣明的先王都在天上,因此殷商后来的君王和臣民,才能够享受着天命。到了纣王的末年,明智的人隐藏了,害民的人在位。人们只知护着、抱着、牵着、扶着他们的妻子儿女,悲哀地呼告上天,诅咒纣王灭亡,企图脱离困境。啊!上天也哀怜四方的老百姓,它眷顾百姓的命运因此更改殷命。大王要赶快认真施行德政呀!
  
  “观察古时候的先民夏代,上天教导顺从慈保,努力考求天意,现在已经丧失了王命。现在观察殷代,上天教导顺从嘉保,努力考求天意,现在也已经丧失了王命。当今你这年轻人继承了王位,没有多馀的老成人,考求我们古代先王的德政,何况说有能考求无意的人呢?
  
  “啊!王虽然年轻,却是元首啊!要特别能够和悦老百姓。现在可喜的是:王不敢迟缓营建洛邑,对殷民的艰难险阻常常顾念和畏惧;王来卜问上天,打算亲自在洛邑治理他们。“姬旦对我说:‘要营建洛邑,要从这里以始祖后稷配天,谨慎祭祀天地,要从这个中心地方统治天下;王已经有定命治理人民了。’现在可喜的是:王重视使用殷商旧臣,并使他们亲近我们周王朝的治事官员,使他们和睦的感情一天天地增长。
  
  “王重视造作新邑,不可以不重视行德。
  
  “我们不可不鉴戒夏代,也不可不鉴戒殷代。我不敢知晓说,夏接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,夏的国运不会延长。我只知道他们不重视行德,才过早失去了他们的福命。
  
  “我不敢知晓说,殷接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,殷的国运不会延长。我只知道他们不重视行德,才过早失去了他们的福命。现今大王继承了治理天下的大命,我们也该思考这两个国家的命运,继承他们的功业。“王是初理政事。啊!好象教养小孩一样,没有不在开初教养时,就亲自传给他明哲的教导的。现今上天该给予明哲,给予吉祥,给予永年;因为上天知道我王初理国事时,就住到新邑来了。现在王该加快认真推行德政!王该用德政,向上天祈求长久的福命。
  
  “愿王不要让老百姓肆行非法的事,也不要用杀戮来治理老百姓,才会有功绩。愿王立于德臣之首,让老百姓效法施行于天下,发扬王的美德。君臣上下勤劳忧虑,也许可以说,我们接受的大命会象夏代那样久远,不止殷代那样久远,愿君王和臣民共同接受好上天的永久大命。”
召公跪拜叩头说:“我这小臣和殷的臣民以及友好的臣民,会安然接受王的威严命令,宣扬王的大德。王终于决定营建洛邑,王也会光显了。我不敢慰劳王,只想恭敬奉上币帛,以供王去好好祈求上天的永久福命。” [1] 
五诰
▪ 大诰 ▪ 康诰 ▪ 酒诰 ▪ 召诰 ▪ 洛诰
参考资料
———————-             
康诰 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《周书·康诰》,是西周时周成王任命康叔治理殷商旧地民众的命令。
康诰:是《尚书》中的一篇,《尚书》是中国上古历史文件的汇编。“尚”即“上”,《尚书》意即上古之书。相传由孔子编选而成,传本有些篇是后人追述补充进去的,如《尧典》、《皋陶谟》、《禹贡》等。西汉初存二十八篇,用当时通行文字书写,即《今文尚书》。
中文名康诰来    源尚书中的一篇时    代周成王任命康叔治理殷商旧地民众存    有二十八篇性    质命令
目录
1 周书·康诰
2 注释
3 译文
周书·康诰编辑
成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》《酒诰》《梓材》。惟三月哉生魄,周公初基作新大邑于东国洛,四方民大和会。侯、甸、男邦、采、卫百工、播民,和见士于周。周公咸勤,乃洪大诰治:
王若曰:“孟侯,朕其弟,小子封。惟乃丕显考文王,克明德慎罚;不敢侮鳏寡,庸庸,祗祗,威威,显民,用肇造我区夏,越我一、二邦以修我西土。惟时怙冒,闻于上帝,帝休,天乃大命文王。殪戎殷,诞受厥命越厥邦民,惟时叙,乃寡兄勖。肆汝小子封在兹东土。
王曰:“呜呼!封,汝念哉!今民将在祗遹乃文考,绍闻衣德言。往敷求于殷先哲王用保乂民,汝丕远惟商者成人宅心知训。别求闻由古先哲王用康保民。宏于天,若德,裕乃身不废在王命!”
王曰:“呜呼!小子封,恫瘝乃身,敬哉!天畏棐忱;民情大可见,小人难保。往尽乃心,无康好逸,乃其乂民。我闻曰:‘怨不在大,亦不在小;惠不惠,懋不懋。’
已!汝惟小子,乃服惟弘王应保殷民,亦惟助王宅天命,作新民。”
王曰:“呜呼!封,敬明乃罚。人有小罪,非眚,乃惟终自作不典;式尔,有厥罪小,乃不可不杀。乃有大罪,非终,乃惟眚灾:适尔,既道极厥辜,时乃不可杀。”
王曰:“呜呼!封,有叙时,乃大明服,惟民其敕懋和。若有疾,惟民其毕弃咎。若保赤子,惟民其康乂。非汝封刑人杀人,无或刑人杀人。非汝封又曰劓刵人,无或劓刵人。”
王曰:“外事,汝陈时臬司师,兹殷罚有伦。”又曰:“要囚,服念五、六日至于旬时,丕蔽要囚。”
王曰:“汝陈时臬事罚。蔽殷彝,用其义刑义杀,勿庸以次汝封。乃汝尽逊曰时叙,惟曰未有逊事。
已!汝惟小子,未其有若汝封之心。朕心朕德,惟乃知。
凡民自得罪:寇攘奸宄,杀越人于货,[B139]不畏死,罔弗憝。
王曰:“封,元恶大憝,矧惟不孝不友。子弗祗服厥父事,大伤厥考心;于父不能字厥子,乃疾厥子。于弟弗念天显,乃弗克恭厥兄;兄亦不念鞠子哀,大不友于弟。惟吊兹,不于我政人得罪,天惟与我民彝大泯乱,曰:乃其速由文王作罚,刑兹无赦。
不率大戛,矧惟外庶子、训人惟厥正人越小臣、诸节。乃别播敷,造民大誉,弗念弗庸,瘝厥君,时乃引恶,惟朕憝。已!汝乃其速由兹义率杀。亦惟君惟长,不能厥家人越厥小臣、外正;惟威惟虐,大放王命;乃非德用乂。汝亦罔不克敬典,乃由裕民,惟文王之敬忌;乃裕民曰:‘我惟有及。’则予一人以怿。”
王曰:“封,爽惟民迪吉康,我时其惟殷先哲王德,用康乂民作求。矧今民罔迪,不适;不迪,则罔政在厥邦。”
王曰:“封,予惟不可不监,告汝德之说于罚之行。今惟民不静,未戾厥心,迪屡未同,爽惟天其罚殛我,我其不怨。惟厥罪无在大,亦无在多,矧曰其尚显闻于天。”
王曰:“呜呼!封,敬哉!无作怨,勿用非谋非彝蔽时忱。丕则敏德,用康乃心,顾乃德,远乃猷,裕乃以;民宁,不汝瑕殄。”
王曰:“呜呼!肆汝小子封。惟命不于常,汝念哉!无我殄享,明乃服命,高乃听,用康乂民。”
王若曰:“往哉!封,勿替敬,典听朕告,汝乃以殷民世享。”
注释编辑
康诰:是《尚书》中的一篇,《尚书》是中国上古历史文件的汇编。“尚”即“上”,《尚书》意即上古之书。相传由孔丘编选而成,传本有些篇是后人追述补充进去的,如《尧典》、《皋陶谟》、《禹贡》等。西汉初存二十八篇,用当时通行文字书写,即《今文尚书》。另有相传汉武帝时在孔丘住屋壁中发现的《古文尚书》,已佚。东晋梅赜(一作梅颐、枚颐)又伪造《古文尚书》。后来《十三经》中的通行本,即《今文尚书》,与梅氏伪书的合编,宋人开始怀疑梅氏伪书,至清渐成定论。今文各篇内容包含商周等代的一些重要史料,如《盘庚》反映商代奴隶社会的情况、《禹贡》记述战国时黄河、长江两流域的地理等。《康诰》是周公封康叔时作的文告。周公在平定三监(管叔、蔡叔、霍叔)武庚所发动的叛乱后,便封康叔于殷地。这个文告就是康叔上任之前,周公对他所作的训辞。原文是“惟乃丕显考文王,克明德慎罚;不敢侮鳏寡。”
克:《诗·大雅·荡》:“靡不有初,鲜克有终。”郑玄笺:“克,能也。”《书·洪范》:“二曰刚克,三曰柔克。”《尔雅》:“克,能也。”这里用为“能”之意。
闵:通“暋”(min闵)。《书·康诰》:“杀越人于货,暋不畏死,罔弗憝。”传:“暋,强也。自强为恶,而不畏死。”《尔雅·释诂上》:“暋,强也。”这里用为强悍之意。
譈:(dui对)《尚书·康诰》:“凡民自得罪:寇攘奸宄,杀越人于货,暋不畏死,罔弗憝。”今本“憝”作“譈”。《孟子·万章下》:“《康诰》曰:‘杀越人于货,闵不畏死,凡民罔弗譈。’”《玉篇·言部》:“譈,《字书》或憝字也。,憝,怨也,恶也,在《心部》。”这里用为憎恶、怨恨之意。
叙:《尚书·康诰》:“有叙时,乃大明服,惟民其敕懋和。若有疾,惟民其毕弃咎。”《虞书》:“百揆时叙。”《周礼·宫伯》:“行其秩叙。”《周礼·天官》:“以官府之六叙正群吏。”《淮南子·本经训》:“四时不失其叙。”《说文》:“叙,次弟也。”这里用为秩序,次序之意。
明:《易·随·九四》:“随,有获;贞,凶。有孚,在道,以明何咎。”《书·尧典》:“明明扬仄陋。”《老子·三十三章》:“知人者智,自知者明。”《易·系辞下》:“因贰以济民行,以明失得之报。”《左传·隐公五年》:“昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。”这里用为明了、通晓事理之意。
服:《书·盘庚上》:“若农服田力穑。”《老子·五十九章》:“是谓早服;早服谓之重积德。”《盐铁论·未通》:“今五十已上至六十,与子孙服挽输,并给徭役,非养老之意也。”这里用为担任、承当之意。
勑:(lai赖)同“敕”。《诗·魏风·硕鼠》:“莫我肯勑。”《尚书·康诰》:“乃大明服,惟民其敕懋和。”《尔雅·释诂上》:“勑,勤也。”这里用为勤劳之意。
懋:(mao冒)《尚书·盘庚》:“懋建大命。”《尚书·康诰》:“乃大明服,惟民其敕懋和。”《国语·晋语四》:“懋穑劝分,省用足财。”《说文》:“懋,勉也。”这里用为勉励之意。
疾:《易·丰·六二》:“丰,其蔀日中,见斗,往得疑,疾有孚,发若,吉。”《论语·卫灵公》:“君子疾没世而名不称焉。”《庄子·田子方》:“草食之兽,不疾易薮;水生之虫,不疾易水。”成玄英疏:“疾,患也。”《玉篇·疒部》:“疾,患也。”这里用为担忧之意。
咎:《易·乾·九三》:“君子终日乾乾,夕惕若,厉,无咎。”《诗·小雅·伐木》:“宁适不来,微我有咎。”毛传:“咎,过也。”《说文·人部》:“咎,灾也。”《尔雅·释诂上》:“咎,病也。”《广韵·有韵》:“咎,愆也。”还里泛指灾祸、凶难、过失、错误之意。
乂:(yi义)《尚书·尧典》:“有能俾乂。”《尚书·康诰》:“若保赤子,惟民其康乂。”《尔雅》:“乂,治也。”《汉书·武五子传》:“保国乂民。”这里用为治理安定之意。
忌:《尚书·康诰》:“惟文王敬忌,一人以择。”《左传·昭公六年》:“民知有辟,则不忌于上。”《广雅·释诂四》:“忌,恐也。”《玉篇·心部》:“忌,畏也。”这里用为畏惧、顾忌之意。
怿:(yi义)《尚书·康诰》:“惟文王之敬忌,……则予一人以怿。”《诗·邶风·静女》:“说怿女美。”《诗·大雅·板》:“辞之怿矣。”《礼记·文王世子》:“是故其成也怿。”《广韵》:“怿,悦也,乐也。”这里用为高兴之意。
裕:《易·蛊·六四》:“裕父之蛊,往见,吝。”《诗·小雅·角弓》:“此令兄弟,绰绰有裕。”《法言·孝至》:“天地裕於万物乎!万物裕於天地乎!”李轨注:“裕,足也。”《说文·衣部》:“裕,衣物饶也。”段玉裁注:“引申为凡宽足之称。”这里用为充足、丰富之意。
刑:《诗·周颂·我将》:“仪式刑文王之典,日靖四方。”《管子·侈靡》:“贱有实,敬无用,则人可刑也。”《孟子·梁惠王上》:“刑于寡妻。”这里用为典范、榜样之意。
杀:《论语·乡党》:“非帷裳,必杀之。”清陈澧《声律通考》卷六:“《补笔谈》所谓杀声,《词源》所谓结声,皆为曲终之声,即蔡季通所谓毕曲也。”这里用为收束之意,又为缚紧,勒紧之意。如:杀紧腰带,杀担。
次:《荀子·王制》:“贤能不待次而举。”《史记·陈涉世家》:“陈胜、吴广皆次当行,为屯长。”《资治通鉴》:“盖以十舰最著前,中江举帆,余船以次俱进。”这里用为顺序,等第之意。
女:《诗·魏风·硕鼠》:“三岁贯女。”《论语·八佾》:“季氏旅於泰山。子谓冉有曰:‘女弗能救与?’对曰:‘不能。’”《集韵·语韵》:“女,尔也。通作汝。”这里用为代词,表示第二人称“你”之意。
顺:通“训”。《管子·牧民》:“顺民之经。”《礼记·中庸》:“父母其顺矣乎。”《孝经·开宗明义章》:“先王有至德要道,以顺天下。”《庄子·天运》:“民有心而兵有顺。”《史记·宋世家》:“是夷是训,于帝其顺。”这里用为教诲之意。
译文编辑
成王平定管叔、蔡叔之后,把原商国的地盘和人民封给康叔管理,拟了三篇发言稿:《康诰》、《酒诰》、《梓材》。那是三月,万物生长。周公在东国洛汭举行新建都城的奠基仪式,四方人民都有幸参加了这个盛会,由近致远各大小斑竹、工人、农民,都荣幸地表达了愿意服从周国的管理,周公一一答谢,接着大声公布了成王的命令:
王如是说:孟侯(这个最高的爵位),我要封给你了,年轻的封,希望你光大你逝去的父亲文王(的功德),能彰显仁德、慎用刑罚;不能欺侮孤老、寡母,在人民面前平易、恭敬、谦虚,以创造我小小华夏,让我们的大邦、小国都井井有条。我们西岐的繁盛,仰赖先帝的名望,先帝去后,上天把伟大的使命交给了文王;灭亡强大的殷国、光荣地继承这个使命、让国家和人民有条不紊,是你的王兄(武王)尽的力。要效法(先王),你年轻的封,在这东边的国土上。(你年轻的封,在东边,要效法先王)
王说:啊,封,你要记着,如今民众信奉的是一心追随你的父亲(文王)、继续聆听、依赖他伟大的教导。此去施政要像伟大的先知圣王那样,让人民安定和睦(善良、美好)。你要永远铭记一直到老也是完善仁德,宽容管理训教(人民)。另外要听从古代的先知圣王的教诲,让人民安居乐业。像天空那么博大宽容,以德服人,你呢,就算没有辜负我对你的期望。
王说:啊,年轻的封,(民众的)疾苦,你要重视哟!上天将惩罚不诚实的人(啰)。民情很容易知道——-百姓(还)没有安居。去了所有的心思,不是(怎样)舒服好玩,而是安民。我听说:“恨,不存在大,也不存在小;爱不爱,(就存在)大不大”(恨不论大小,都是恨;爱就图个大,小了就不叫爱),好了,你是年轻人,应该弘扬我(的期望),应该让众民安乐,也算是帮我顺应天命、让百姓振作。
王说,啊,封,先仁后罚。人有小错,不是灾难(不是大问题),就改掉它,从来,就不按制度办;继续犯小错,就不得不处罚。有大错误,不改,那就是大灾难来临了(没救了),甚至还说是很小很小的错误,这就要加大力度处罚。(这儿的不,就是丕:大)
王说:啊,封,有句话说得好啊,就是以德(治)为首(首先以德服人):希望人民正直、昌盛、和睦;像厌恶疾病那样,希望人们全部厌恶罪过;像保护宝宝那样,希望人民安定美满。不是你封叔要惩人罚人,是国法难容(是国家惩人罚人);不是你要批评人,是国家批评人。
王说:首先要做的, 你颁布完善的法律使众人信服,这样所有的处罚就公正了。又说:复审犯人,斟酌五六天,到了巡视的时候,好好断理、复审犯人。
王说:你颁布完善的法律进行处罚,所有的断案都用(与其罪过)相应的刑罚,不能草率。你封,你要竭力谦逊,要彬彬有礼,(又)希望没有逃避的现象。好了,你是年轻人,没得有如你封的意的(如果有让你不满意的话),我的心我的真(我的真心),你懂的。凡是人因有罪,如:抢劫偷盗,杀人为财,不怕死的;无不恨。(这句话是引出下文的过渡语,与上文没得联系)
王说:封,最坏的人大家都恨,何况是不孝无情。儿子不敬听老子的话,大伤老子的心;作为父亲不愿养儿子,因此恨儿子;作为弟弟不知天高(地厚),不能恭敬兄长;哥哥也不讲慈爱,对弟弟很不友好。就悲哀了这,不是我们管人的没管得好(有罪的话),就是上天要我们人伦大混乱。那就快快引用文王创制的法律,上刑罚、不要赦免。不遵守国家大法的,也有诸侯国的庶子、训人和正人、小臣、诸节等官员。竟然另外发布政令,告谕百姓,大大称誉不考虑不执行国家法令的人,危害国君;这就助长了恶人,我怨恨他们。唉!你就要迅速根据这些条例捕杀他们。也有这种情况,诸侯不能教育好他们的家人和内外官员,作威肆虐,完全放弃王命;这些人就不可用德去治理。你也不要不能崇重法令。前往教导老百姓,要思念文王的赏善罚恶;前往教导老百姓说:‘我们只求继承文王。’那么,我就高兴了。”
王说:封,多么希望人民走向幸福安康,我们时常要惦记弘扬先王的圣德,把让人民安居乐业作为追求。何况如今人民还没有步入正轨,不去引导,就跟没管理这个国家一样。
王说:封,我不得不借句话来告诉你:“爱失去了比惩罚还要痛苦。”如今人民不安宁,民心还没稳定,国家仍然没有统一,多么希望上天惩罚我,我也没有怨言,因为罪不在大小、也不在多少(都是罪过),何况我的罪过又大又明显、天(肯定)晓得了。
王说:啊,封,要注意呀,不要有怨言,不要用、不要想、不要经常掩藏(自己的)善良真诚,大显仁德,用来安你的心、呵护你的德、增长你的智慧、光大你的作为,人民安宁,你的瑕疵就消失了。
王说:啊,要效法(先王),你年轻的封,生命不是永恒的,你要记住啊!我们要努力奉献,仁就是使命(使用生命),德就是(生命的)快乐,让人民安居乐业。
王如是说:去吧,封,不要放弃慎用刑罚,听从我的劝告,你就会被万民永远爱戴。
五诰
▪ 大诰 ▪ 康诰 ▪ 酒诰 ▪ 召诰 ▪ 洛诰
V百科往期回顾
词条统计
浏览次数:118214次
编辑次数:30次历史版本
最近更新:中国书协网l(2021-05-09)
突出贡献榜
piaoshiyisu创建版本
1 周书·康诰
2 注释
3 译文
  
  
———————-             
洛诰 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
召公既相宅,周公往营成周,使来告卜,作《洛诰》。
作品名称洛诰创作年代秦代作品出处尚书·周书文学体裁古文
目录
1 原文
2 译文
3 历史背景
原文编辑
周公拜手稽首曰:“朕复子明辟。王如弗敢及天基命定命,予乃胤保大相东土,其基作民明辟。予惟乙卯,朝至于洛师。我卜河朔黎水,我乃卜涧水东,瀍水西,惟洛食;我又卜瀍水东,亦惟洛食。伻来以图及献卜。”
王拜手稽首曰:“公不敢不敬天之休,来相宅,其作周配,休!公既定宅,伻来,来,视予卜,休恒吉。我二人共贞。公其以予万亿年敬天之休。拜手稽首诲言。”
周公曰:“王,肇称殷礼,祀于新邑,咸秩无文。予齐百工,伻従王于周,予惟曰:‘庶有事。’今王即命曰:‘记功,宗以功作元祀。’惟命曰:‘汝受命笃弼,丕视功载,乃汝其悉自教工。’
孺子其朋,孺子其朋,其往!无若火始焰焰;厥攸灼叙,弗其绝。厥若彝及抚事如予,惟以在周工往新邑。伻向即有僚,明作有功,惇大成裕,汝永有辞。”
公曰:“已!汝惟冲子,惟终。汝其敬识百辟享,亦识其有不享。享多仪,仪不及物,惟曰不享。惟不役志于享,凡民惟曰不享,惟事其爽侮。乃惟孺子颁,朕不暇听。
朕教汝于棐民,彝汝乃是不[B194],乃时惟不永哉!笃叙乃正父罔不若予,不敢废乃命。汝往敬哉!兹予其明农哉!被裕我民,无远用戾。”
王若曰:“公!明保予冲子。公称丕显德,以予小子扬文武烈,奉答天命,和恒四方民,居师;惇宗将礼,称秩元祀,咸秩无文。惟公德明光于上下,勤施于四方,旁作穆穆,迓衡不迷。文武勤教,予冲子夙夜毖祀。”王曰:“公功棐迪,笃罔不若时。” 王曰:“公!予小子其退,即辟于周,命公后。四方迪乱未定,于宗礼亦未克敉,公功迪将,其后监我士师工,诞保文武受民,乱为四辅。”王曰:“公定,予往已。以功肃将祗欢,公无困哉!我惟无斁其康事,公勿替刑,四方其世享。”
周公拜手稽首曰:“王命予来承保乃文祖受命民,越乃光烈考武王弘朕恭。孺子来相宅,其大惇典殷献民,乱为四方新辟,作周恭先。曰其自时中乂,万邦咸休,惟王有成绩。予旦以多子越御事笃前人成烈,答其师,作周孚先。’考朕昭子刑,乃单文祖德。
伻来毖殷,乃命宁予以秬鬯二卣。曰明禋,拜手稽首休享。予不敢宿,则禋于文王、武王。惠笃叙,无有遘自疾,万年厌于乃德,殷乃引考。王伻殷乃承叙万年,其永观朕子怀德。”
戊辰,王在新邑烝,祭岁,文王骍牛一,武王骍牛一。王命作册逸祝册,惟告周公其后。 王宾杀禋咸格,王入太室,裸。王命周公后,作册逸诰,在十有二月。惟周公诞保文武受命,惟七年。 [1] 
译文编辑
周公跪拜叩头说:“我告诉您治理洛邑的重大政策。王谦逊似乎不敢参预上帝打算告诉的安定天下的指示,我就继太保之后,全面视察了洛邑,就商定了鼓舞老百姓的重大政策。
  “我在乙卯这天,早晨到了洛邑。我先占卜了黄河北方的黎水地区,我又占卜了涧水以东、瀍水以西地区,仅有洛地吉利。我又占卜了瀍水以东地区,也仅有洛地吉利。于是请您来商量,且献上卜兆。”
  成王跪拜叩头,回答说:“公不敢不敬重上帝赐给的福庆,亲自勘察地址,将营建与镐京相配的新邑,很好啊!公既已选定地址,使我来,我来了,又让我看了卜兆,我为卜兆并吉而高兴。让我们二人共同承当这一吉祥。愿公领着我永远敬重上帝赐给的福庆!跪拜叩头接受我公的教诲。”
  周公说:“王啊,开始举行殷礼接见诸侯,在新邑举行祭祀,都已安排得有条不紊了。我率领百官,使他们在镐京听取王的意见,我想道:‘您或许可以去举行祭祀。’现在王命令道:‘记下功绩,宗人率领功臣举行大祭祀。’王又有命令道:‘你接受先王遗命,督导辅助,你全面查阅记功的书,然后你要悉心亲自指导这件事。’
  “王啊!您要振奋,您要振奋,要到洛邑去!不要象火刚开始燃烧时那样气势很弱;那燃烧的馀火,决不可让它熄灭。您要象我一样顺从常法,汲汲主持政事,率领在镐京的官员到洛邑去。使他们各就其职,勉力建立功勋,重视大事,完成大业。您就会永远获得美誉。”
  周公说:“唉!您虽然是个年轻人,该考虑完成先王未竟的功业。您应该认真考察诸侯的享礼,也要考察其中也有不享的。享礼注重礼节,假如礼节赶不上礼物,应该叫做不享。因为诸侯对享礼不诚心,老百姓就会认为可以不享。这样,政事将会错乱怠慢。我急想您来分担政务,我没有闲暇管理这么多啊!
  “我教给您辅导百姓的法则,您假如不努力办这些事,您的善政就不会推广啊!全象我一样监督诠叙您的官长,他们就不敢废弃您的命令了。您到新邑去,要认真啊!现在我们要奋发努力啊!去教导好我们的百姓。远方的人因此也就归附了。”
  王这样说:“公啊!请努力保护我这年轻人。公发扬伟大光显的功德,使我继承文王、武王的事业,奉答上帝的教诲,使四方百姓和悦,居在洛邑;隆重举行大礼,办理好盛大的祭祀,都有条不紊。公的功德光照天地,勤劳施于四方,普遍推行美好的政事,虽遭横逆的事而不迷乱。文武百官努力实行您的教化,我这年轻人就早夜慎重进行祭祀好了。”
  王说:“公善于辅导,我真的无不顺从。”
  王说:“公啊!我这年轻人就要回去,在镐京就位了,请公继续治洛。四方经过教导治理,还没有安定,宗礼也没有完成,公善于教导扶持,要继续监督我们的各级官员,安定文王、武王所接受的殷民,做我的辅佐大臣。”
  王说:“公留下吧!我要往镐京去了。公要好好地迅速地进行敬重和睦殷民的工作,公不要让我危困呀!我当不懈地学习政事,公要不停地示范,四方诸侯将会世世代代来到周国朝享了。”
  周公跪拜叩头说:“王命令我到洛邑来,继续保护您的先祖文王所受的殷民,宣扬您光明有功的父亲武王的伟大,我奉行命令。王来视察洛邑的时候,要使殷商贤良的臣民都惇厚守法,制定了治理四方的新法,作了周法的先导。我曾经说过:‘要是从这九州的中心进行治理,万国都会喜欢,王也会有功绩。我姬旦率领众位卿大夫和治事官员,经营先王的成业,集合众人,作修建洛邑的先导。’实现我告诉您的这一法则,就能发扬光大先祖文王的美德。
  “您派遣使者来洛邑慰劳殷人,又送来两卣黍香酒问候我。使者传达王命说:‘明洁地举行祭祀,要跪拜叩头庆幸地献给文王和武王。’我祈祷说:‘愿我很顺遂,不要遇到罪疾,万年饱受您的德泽,殷事能够长久成功。’‘愿王使殷民能够顺从万年,将长久看到您的安民的德惠。’”
  戊辰这天,成王在洛邑举行冬祭,向先王报告岁事,用一头红色的牛祭文王,也用一头红色的牛祭武王。成王命令作册官名字叫逸的宣读册文,报告文王、武王,周公将继续住在洛邑。助祭诸侯在杀牲祭祀先王的时候都来到了,成王命令周公继续治理洛邑,作册官名字叫逸的将这件大事告喻天下,在十二月。周公留居洛邑担任文王、武王所受的大命,在成王七年。 [1] 
历史背景编辑
周朝准备在洛邑(今洛阳)修建都城,召公已经勘查好了宫殿、宗庙、朝市等重要建筑的选址,周公也前往营建洛邑,派遣使者迎接成王前来,把所占卜的吉祥预兆报告给成王,史官为此写下了《洛诰》。
五诰
▪ 大诰 ▪ 康诰 ▪ 酒诰 ▪ 召诰 ▪ 洛诰
参考资料
———————-             
酒诰 编辑 讨论1 上传视频
酒诰,出自《尚书·周书》,作者是周公旦。是中国第一篇禁酒令。《尚书》,简称《书》,先秦典籍,儒家四书五经中的五经之一。是中国汉民族第一部古典散文集和最早的历史文献,它以记言为主。
中文名酒诰出    处《尚书》体    裁训诰作    者周公
目录
1 简介
2 原文
3 注释
4 译文
5 作品赏析
简介编辑
尚书中的篇章,是中国最早的禁酒令,由西周统治者在推翻商代的统治之后发布。周公旦封小弟康叔为卫君,令其驻守故商墟,以管理那里的商朝遗民。他告诫年幼的康叔:商朝之所以灭亡,是由于纣王酗于酒,淫于妇,以至于朝纲混乱,诸侯举义。他嘱咐说:“你到殷墟后,首先要求访那里的贤人长者,向他们讨教商朝前兴后亡的原因;其次务必要爱民。”周公旦又把上述嘱言,写成《康诰》、《酒诰》、《梓材》三篇,作为法则送给康叔。其中说道,不要经常饮酒,只有祭祀时,才能饮酒。对于那些聚众饮酒的人,抓起来杀掉。《酒诰》中禁酒之教基本上可归结为,无彝酒,执群饮,戒缅酒,并认为酒是大乱丧德,亡国的根源。这构成了中国禁酒的主导思想之一。成为后世人们引经据典的典范。
原文编辑
王若曰:“明大命于妹邦(2)。乃穆考文王(3),肇国在西土(4)。厥诰毖庶邦、庶士越少正御事朝夕曰(5):‘祀兹酒(6)。’惟天降命,肇我民(7),惟元祀(8)。天降威(9),我民用大乱丧德(10),亦罔非酒惟行(11);越小大邦用丧,亦罔非酒惟辜(12)。”
“文王诰教小子有正有事(13):无彝酒(14);越庶国(15):饮惟祀,德将无醉(16)。惟曰我民迪小子惟土物爱(17),厥心臧(18)。聪听祖考之彝训(19),越小大德(20)。
“小子惟一妹土(21),嗣尔股肱(22),纯其艺黍稷(23),奔走事厥考厥长(24)。肇牵车牛(25),远服贾用(26),孝养厥父母。厥父母庆(27),自洗腆(28),致用酒(29)。
“庶士有正越庶伯君子(30),其尔典听朕教(31)!尔大克羞耇惟君(32),尔乃饮食醉饱。丕惟曰尔克永观省(33),作稽中德(34),尔尚克羞馈祀(35)。尔乃自介用逸(36),兹乃允惟王正事之臣(37)。兹亦惟天若元德(38),永不忘在王家(39)。” [1] 
注释编辑
(1)《酒诰》是周公命令康叔在卫国宣布戒酒的告诫之辞。殷商贵族嗜好喝酒,王公大臣酗酒成风,荒于政事。周公担心这种恶习会造成大乱,所以让康叔在卫国宣布戒酒令,不许酗酒,规定了禁酒的法令。
(2)明:宣布。妹邦:指殷商故土。
(3)穆:尊称,意思是尊敬的。
(4)肇:开始,创建。西土:指周朝。
(5)厥:其,指文王。诰毖:教训,告诫。庶邦 :指各诸侯国君。庶土:各位官员。少正:副长官。御事:办事的官员。
(6)兹:则,就。
(7)肇:劝勉。
(8)惟:只有。元:大。
(9)威:惩罚。
(10)用:因。大乱:造反。
(11)惟:为。
(12)辜:罪过。
(13)小子:指文王的后代子孙。有正:指大臣。有事:指小臣。
(14)无:不要。彝:经常。
(15)越:和。庶国:指在诸侯国任职的文王子孙。
(16)将:扶助。德 将:以德相助,用道德来要求自己。
(17)迪:开导,教育。小子:指臣民的子孙。土物:庄稼,农作物。爱:爱惜。
(18)臧:善。
(19)聪:听觉敏锐。祖考:指文王。彝训:遗训。
(20)越:发扬。
(21)小子:指殷民。惟一:同样。
(22)嗣:用。股肱(gong):脚手。
(23)纯:专一,专心。艺:种植。
(24)事:奉养,侍奉。(25)肇:勉力。
(26)服:从事。贾用: 贸易。
(27)庆:高兴。
(28)洗:洁,指准备。腆:丰盛的膳食。
(29)致:得到。
(30)庶土、有正、庶伯、君子:统称官员。越:和。
(31)其:希望。典:经常。
(32)克:能够。羞 :进献。惟:与。
(33)丕:语气词,没有意义。省:反省。
(34)作:举动,行动。稽:符合。
(35)馈祀:国君举行的祭祀。
(36)乃:如果。介:限制。用逸:指饮酒作乐。
(37)允: 长期。惟:是。正事:政事。
(38)若:善,赞美。元德:大德。
(39)忘:被忘记。
译文编辑
王说:“要在卫国宣布一项重大命令。你那尊敬的先父文王,在西方创建了我们的国家。他从早到晚告诫诸侯国君和各级官员说:‘只有祭祀时才可以用酒。’上天降下旨意,劝勉我们的臣民,只在大祭时才能饮酒。上天降下惩罚,因为我们的臣民犯上作乱,丧失了道德,这都是因为酗酒造成的。那些大大小小的诸侯国的灭亡,也没有哪个不是由饮酒过度造成的祸患。“
文王还告诫担任大小官员的子孙们说:”不要经常饮酒。并告诫在诸侯国任职的子孙:只有祭祀时才可以饮酒,要用道德来约束自己,不要喝醉了。文王还告诫我们的臣民,要教导子孙爱惜粮食,使他们的心地变善良。要好好听取祖先留下的这些训诫,发扬大大小小的美德。
殷民们,你们要一心留在故土,用你们自己的手脚,专心致志地种好庄稼,勤勉地侍奉你们的父兄。努力牵牛赶车,到外地去从事贸易,孝敬和赡养你们的父母亲;父母亲一定很高兴,会自己动手准备丰盛的饭菜,这时你们可以饮酒。
各级官员们,希望你们经常听从我的教导!只要你们能向老人和国君进献酒食,你们就可以酒足饭饱。这就是说,只要你们能经常反省自己,使自己的言行举止合乎道德,你们还可以参与国君举行的祭祀。如果你们自己能限制饮酒作乐,就可以长期成为君王的治事官员。这也是上天赞美的大德,王室将永远不会忘记你们是臣属。”
作品赏析编辑
酒有酒的好处,可以舒筋活血,解除疲乏,振作精神,兴奋神经。酒中的人生境界妙不可言。酒也可以在朋友交际中化干戈为玉帛。酒还可以为勇士壮行,为祖先祭天,为天地献祭。
酒也有酒的坏处,可以摧毁身体健康,麻痹神经,使人风狂,酒精中毒。正常人可以借酒浇愁、借酒撒野、借酒滋事。癌君子可以浸淫在酒缸中不能自拔。政府官员可以在酒杯中腐化堕落。妇人可以在酒气中失身。歹徒也可以借酒壮贼胆。
人们是怎样发明酒这种神奇的玩意儿的,还不是很清楚,至少在商代,酒就在风行,商纣王造过酒池肉林以取悦妲己。古希腊神话传说中有酒神狄俄尼索斯,希腊悲剧便起源于祭祀狄俄尼索斯的“酒神颂”。酒神精神代表了人类的狂欢情结。
周公发布的这篇戒酒令,让人想到在那个时候.人们对酒的偏好已到了难以收拾的地步,尤其是王公贵族和政府官员,酗酒误国,酗酒丧国,酒神放纵得失去了控制,人们狂欢得忘乎了所以,因此才要严令禁酒。
不过,这个禁酒令是很有节制的。也就是说,它不彻底、不一律禁酒,因为酒要用于祭祀天地、神灵、祖先这些重大仪式,要用于孝敬国君、父母、兄长,因此要网开一面。
其实,普通老百姓喝点酒算不了什么。他们一年四季辛苦到头,难以有机会轻松一下,放纵一下,实际上恐怕也只有逢年过节才有这样的机会。老百姓即使终日酗酒,也不会滋生腐败,不会误国误民。文人、艺术家大概也离不了酒。酒可以放松意识的控制,促使灵感产生,让创造力得到解放。张旭的草书是酒灌出来的,李白的诗是酒浇出来的。如果没有了酒,这世上要失去多少文人、艺术家啊!
真正的禁酒对象应该是王公贵族和政府官员。只有他们,才有机会有条件狂喝暴饮,寻欢作乐,因为有人进贡,因为可以搜刮民脂民膏。也只有他们,才有机会有条件腐化堕落,败坏社会风气。这是其他任何人都做不到的。 [1] 
词条图册
———————-             
梓材 编辑 讨论 上传视频
梓材,《尚书·周书》篇名。若作梓材,既勤朴斲,惟其涂丹雘。」旧题汉·孔安国传:「为政之术,如梓人治材为器。 [1] 
作品名称梓材创作年代先秦作品出处《尚书·周书》文学体裁古文拼    音zǐ cái解    释指优质的木材
目录
1 典源
2 释义
3 示例
4 原文
5 译文
典源编辑
《尚书·周书·梓材》
「若作梓材,既勤朴斲,惟其涂丹雘。」旧题汉·孔安国传:「为政之术,如梓人治材为器。」 [2] 
释义编辑
“若作梓材,既勤朴斲,惟其涂丹雘。” 蔡沉 集传:“梓,良材,可为器者。” 周秉钧 易解:“梓材,材之美者。”后遂以“梓材”指优质的木材。
示例编辑
晋 张华 《励志诗》:“如彼梓材,弗勤丹漆,虽劳朴斲,终负素质。”
明 吴本泰 《帝京篇》:“广殿饬梓材,神霄耸轮奂。”
郭沫若 《宿楚雄》诗:“沿途急剧繁车马,满望葱茏富梓材。” [2] 
原文编辑
王曰:「封,以厥庶民暨厥臣达大家,以厥臣达王惟邦君,汝若恒。越曰:我有师师、司徒、司马、司空、尹、旅。」曰:『予罔厉杀人。』亦厥君先敬劳,肆徂厥敬劳。肆往,奸宄、杀人、历人,宥;肆亦见厥君事、戕败人,宥。
王启监,厥乱为民。曰:『无胥戕,无胥虐,至于敬寡,至于属妇,合由以容。』王其效邦君越御事,厥命曷以?『引养引恬。』自古王若兹,监罔攸辟!惟曰:若稽田,既勤敷菑,惟其陈修,为厥疆畎。若作室家,既勤垣墉,惟其涂塈茨。若作梓材,既勤朴斫,惟其涂丹雘。
今王惟曰:先王既勤用明德,怀为夹,庶邦享作,兄弟方来。亦既用明德,后式典集,庶邦丕享。皇天既付中国民越厥疆土于先王,肆王惟德用,和怿先后迷民,用怿先王受命。已!若兹监,惟曰欲至于万年,惟王子子孙孙永保民。」 [1] 
译文编辑
王说:“封啊,从殷的老百姓和他们的官员到卿大夫,从他们的官员到诸侯和国君,你要顺从常典。
“告诉我们的各位官长、司徒、司马、司空、大夫和众士说:‘我们不滥杀无罪的人。’各位邦君也当以敬重慰劳为先,努力去施行那些敬重慰劳人民的事吧!
“往日,内外作乱的罪犯、杀人的罪犯、虏人的罪犯,要宽恕;往日,洩露国君大事的罪犯、残坏人体的罪犯,也要宽恕。
“王者建立诸侯,大率在于教化人民。他说:‘不要互相残害,不要互相暴虐,至于鳏夫寡妇,至于孕妇,要同样教导和宽容。’王者教导诸侯和诸侯国的官员,他的诰命是用什么呢?就是‘长养百姓,长安百姓’。自古君王都象这样监督,没有什么偏差!
“我想:好象作田,既已勤劳地开垦、播种,就应当考虑整治土地,修筑田界,开挖水沟。好比造房屋,既已勤劳地筑起了墙壁,就应当考虑完成涂泥和盖屋的工作。好比制作梓木器具,既已勤劳地剥皮砍削,就应当考虑完成彩饰的工作。
“现在我们王家考虑:先王既已努力施行明德,来作洛邑,各国都来进贡任役,兄弟邦国也都来了。又是已经施行了明德,诸侯就依据常例来朝见,众国才来进贡。
“上天既已把中国的臣民和疆土都付给先王,今王也只有施行德政,来和悦、教导殷商那些迷惑的人民,用来完成先王所受的使命。唉!象这样治理殷民,我想你将传到万年,同王的子子孙孙永远保有殷民。” [1] 
词条图册
———————-             
召诰 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
召诰,《尚书·周书》篇名。成王欲迁都洛阳,先派召公去经营。周公视察洛阳时,召公委托周公上书,告诫成王应当敬德,使天命长久。 [1] 
作品名称召诰创作年代先秦作品出处尚书·周书文学体裁古文
目录
1 出处
2 原文
3 译文
出处编辑
《书经》周书之篇名。今文、古文中皆存。成王欲迁都洛阳,先派召公去经营。周公视察洛阳时,召公委托周公上书,告诫成王应当敬德,使天命长久。
根据《尚书·召诰》记载,“成王在丰,欲宅洛邑,使召公先相宅,作《召诰》。”
原文编辑
成王在丰,欲宅洛邑,使召公先相宅,作《召诰》。
  
  惟二月既望,越六日乙未,王朝步自周,则至于丰。
  
  惟太保先周公相宅,越若来三月,惟丙午朏。越三日戊申,太保朝至于洛,卜宅。厥既得卜,则经营。越三日庚戌,太保乃以庶殷攻位于洛汭。越五日甲寅,位成。
  
  若翼日乙卯,周公朝至于洛,则达观于新邑营。越三日丁巳,用牲于郊,牛二。越翼日戊午,乃社于新邑,牛一,羊一,豕一。
  
  越七日甲子,周公乃朝用书命庶殷侯甸男邦伯。厥既命殷庶,庶殷丕作。
  
  太保乃以庶邦冢君出取币,乃复入锡周公。曰:「拜手稽首,旅王若公诰告庶殷越自乃御事:呜呼!皇天上帝,改厥元子兹大国殷之命。惟王受命,无疆惟休,亦无疆惟恤。呜呼!曷其奈何弗敬?
  
  天既遐终大邦殷之命,兹殷多先哲王在天,越厥后王后民,兹服厥命。厥终,智藏瘝在。夫知保抱携持厥妇子,以哀吁天,徂厥亡,出执。呜呼!天亦哀于四方民,其眷命用懋。王其疾敬德!
  
  相古先民有夏,天迪从子保,面稽天若;今时既坠厥命。今相有殷,天迪格保,面稽天若;今时既坠厥命。今冲子嗣,则无遗寿耇,曰其稽我古人之德,矧曰其有能稽谋自天?
  
  呜呼!有王虽小,元子哉。其丕能諴于小民。今休:王不敢后,用顾畏于民碞;王来绍上帝,自服于土中。旦曰:『其作大邑,其自时配皇天,毖祀于上下,其自时中乂;王厥有成命治民。』今休。
  
  王先服殷御事,比介于我有周御事,节性惟日其迈。王敬作所,不可不敬德。
  
  我不可不监于有夏,亦不可不监于有殷。我不敢知曰,有夏服天命,惟有历年;我不敢知曰,不其延。惟不敬厥德,乃早坠厥命。我不敢知曰,有殷受天命,惟有历年;我不敢知曰,不其延。惟不敬厥德,乃早坠厥命。今王嗣受厥命,我亦惟兹二国命,嗣若功。
  
  王乃初服。呜呼!若生子,罔不在厥初生,自贻哲命。今天其命哲,命吉凶,命历年;知今我初服,宅新邑。肆惟王其疾敬德?王其德之用,祈天永命。
  
  其惟王勿以小民淫用非彝,亦敢殄戮用乂民,若有功。其惟王位在德元,小民乃惟刑用于天下,越王显。上下勤恤,其曰我受天命,丕若有夏历年,式勿替有殷历年。欲王以小民受天永命。」
  
  拜手稽首,曰:「予小臣敢以王之仇民百君子越友民,保受王威命明德。王末有成命,王亦显。我非敢勤,惟恭奉币,用供王能祈天永命。」 [1] 
译文编辑
二月十六日以后,到第六天乙未,成王早晨从镐京步行,到了丰邑。
  
  太保召公在周公之前,到洛地视察营建的地址。到了下三月丙午,新月初现光辉。到了第三天戊申,太保早晨到达了洛地,卜问所选的地址。太保已经得了吉兆,就规划起来。到第三天庚戌,太保便率领众多殷民,在洛水与黄河汇合的地方测定新邑的位置。到第五天甲寅,位置确定了。
  
  到了明日乙卯,周公早晨到达洛地,就全面视察新邑的区域。到第三天丁巳,在南郊用牲祭祀上天,用了两头牛。到明日戊午,又在新邑举行祭地的典礼,用了一头牛、一头羊和一头猪。到第七天甲子,周公就在早晨用诰书命令殷民以及侯、甸、男各国诸侯营建洛邑。已经命令了殷民之后,殷民就大举动工。
  
  太保于是同众国君长出来取了币帛,再入内进献给周公。太保说:“跪拜叩头报告我王,请顺从周公的意见告诫殷民和任用殷商的旧臣。
  
  “啊!上天改变了天下的元首,结束了大国殷的福命。大王接受了任命,美好无穷无尽,忧患也无穷无尽。啊!怎么能够不谨慎啊?“上天早就要结束大国殷的福命,这个殷国许多圣明的先王都在天上,因此殷商后来的君王和臣民,才能够享受着天命。到了纣王的末年,明智的人隐藏了,害民的人在位。人们只知护着、抱着、牵着、扶着他们的妻子儿女,悲哀地呼告上天,诅咒纣王灭亡,企图脱离困境。啊!上天也哀怜四方的老百姓,它眷顾百姓的命运因此更改殷命。大王要赶快认真施行德政呀!
  
  “观察古时候的先民夏代,上天教导顺从慈保,努力考求天意,现在已经丧失了王命。现在观察殷代,上天教导顺从嘉保,努力考求天意,现在也已经丧失了王命。当今你这年轻人继承了王位,没有多馀的老成人,考求我们古代先王的德政,何况说有能考求无意的人呢?
  
  “啊!王虽然年轻,却是元首啊!要特别能够和悦老百姓。现在可喜的是:王不敢迟缓营建洛邑,对殷民的艰难险阻常常顾念和畏惧;王来卜问上天,打算亲自在洛邑治理他们。“姬旦对我说:‘要营建洛邑,要从这里以始祖后稷配天,谨慎祭祀天地,要从这个中心地方统治天下;王已经有定命治理人民了。’现在可喜的是:王重视使用殷商旧臣,并使他们亲近我们周王朝的治事官员,使他们和睦的感情一天天地增长。
  
  “王重视造作新邑,不可以不重视行德。
  
  “我们不可不鉴戒夏代,也不可不鉴戒殷代。我不敢知晓说,夏接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,夏的国运不会延长。我只知道他们不重视行德,才过早失去了他们的福命。
  
  “我不敢知晓说,殷接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,殷的国运不会延长。我只知道他们不重视行德,才过早失去了他们的福命。现今大王继承了治理天下的大命,我们也该思考这两个国家的命运,继承他们的功业。“王是初理政事。啊!好象教养小孩一样,没有不在开初教养时,就亲自传给他明哲的教导的。现今上天该给予明哲,给予吉祥,给予永年;因为上天知道我王初理国事时,就住到新邑来了。现在王该加快认真推行德政!王该用德政,向上天祈求长久的福命。
  
  “愿王不要让老百姓肆行非法的事,也不要用杀戮来治理老百姓,才会有功绩。愿王立于德臣之首,让老百姓效法施行于天下,发扬王的美德。君臣上下勤劳忧虑,也许可以说,我们接受的大命会象夏代那样久远,不止殷代那样久远,愿君王和臣民共同接受好上天的永久大命。”
召公跪拜叩头说:“我这小臣和殷的臣民以及友好的臣民,会安然接受王的威严命令,宣扬王的大德。王终于决定营建洛邑,王也会光显了。我不敢慰劳王,只想恭敬奉上币帛,以供王去好好祈求上天的永久福命。” [1]
———————-             
洛诰 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
召公既相宅,周公往营成周,使来告卜,作《洛诰》。
作品名称洛诰创作年代秦代作品出处尚书·周书文学体裁古文
目录
1 原文
2 译文
3 历史背景
原文编辑
周公拜手稽首曰:“朕复子明辟。王如弗敢及天基命定命,予乃胤保大相东土,其基作民明辟。予惟乙卯,朝至于洛师。我卜河朔黎水,我乃卜涧水东,瀍水西,惟洛食;我又卜瀍水东,亦惟洛食。伻来以图及献卜。”
王拜手稽首曰:“公不敢不敬天之休,来相宅,其作周配,休!公既定宅,伻来,来,视予卜,休恒吉。我二人共贞。公其以予万亿年敬天之休。拜手稽首诲言。”
周公曰:“王,肇称殷礼,祀于新邑,咸秩无文。予齐百工,伻従王于周,予惟曰:‘庶有事。’今王即命曰:‘记功,宗以功作元祀。’惟命曰:‘汝受命笃弼,丕视功载,乃汝其悉自教工。’
孺子其朋,孺子其朋,其往!无若火始焰焰;厥攸灼叙,弗其绝。厥若彝及抚事如予,惟以在周工往新邑。伻向即有僚,明作有功,惇大成裕,汝永有辞。”
公曰:“已!汝惟冲子,惟终。汝其敬识百辟享,亦识其有不享。享多仪,仪不及物,惟曰不享。惟不役志于享,凡民惟曰不享,惟事其爽侮。乃惟孺子颁,朕不暇听。
朕教汝于棐民,彝汝乃是不[B194],乃时惟不永哉!笃叙乃正父罔不若予,不敢废乃命。汝往敬哉!兹予其明农哉!被裕我民,无远用戾。”
王若曰:“公!明保予冲子。公称丕显德,以予小子扬文武烈,奉答天命,和恒四方民,居师;惇宗将礼,称秩元祀,咸秩无文。惟公德明光于上下,勤施于四方,旁作穆穆,迓衡不迷。文武勤教,予冲子夙夜毖祀。”王曰:“公功棐迪,笃罔不若时。” 王曰:“公!予小子其退,即辟于周,命公后。四方迪乱未定,于宗礼亦未克敉,公功迪将,其后监我士师工,诞保文武受民,乱为四辅。”王曰:“公定,予往已。以功肃将祗欢,公无困哉!我惟无斁其康事,公勿替刑,四方其世享。”
周公拜手稽首曰:“王命予来承保乃文祖受命民,越乃光烈考武王弘朕恭。孺子来相宅,其大惇典殷献民,乱为四方新辟,作周恭先。曰其自时中乂,万邦咸休,惟王有成绩。予旦以多子越御事笃前人成烈,答其师,作周孚先。’考朕昭子刑,乃单文祖德。
伻来毖殷,乃命宁予以秬鬯二卣。曰明禋,拜手稽首休享。予不敢宿,则禋于文王、武王。惠笃叙,无有遘自疾,万年厌于乃德,殷乃引考。王伻殷乃承叙万年,其永观朕子怀德。”
戊辰,王在新邑烝,祭岁,文王骍牛一,武王骍牛一。王命作册逸祝册,惟告周公其后。 王宾杀禋咸格,王入太室,裸。王命周公后,作册逸诰,在十有二月。惟周公诞保文武受命,惟七年。 [1] 
译文编辑
周公跪拜叩头说:“我告诉您治理洛邑的重大政策。王谦逊似乎不敢参预上帝打算告诉的安定天下的指示,我就继太保之后,全面视察了洛邑,就商定了鼓舞老百姓的重大政策。
  “我在乙卯这天,早晨到了洛邑。我先占卜了黄河北方的黎水地区,我又占卜了涧水以东、瀍水以西地区,仅有洛地吉利。我又占卜了瀍水以东地区,也仅有洛地吉利。于是请您来商量,且献上卜兆。”
  成王跪拜叩头,回答说:“公不敢不敬重上帝赐给的福庆,亲自勘察地址,将营建与镐京相配的新邑,很好啊!公既已选定地址,使我来,我来了,又让我看了卜兆,我为卜兆并吉而高兴。让我们二人共同承当这一吉祥。愿公领着我永远敬重上帝赐给的福庆!跪拜叩头接受我公的教诲。”
  周公说:“王啊,开始举行殷礼接见诸侯,在新邑举行祭祀,都已安排得有条不紊了。我率领百官,使他们在镐京听取王的意见,我想道:‘您或许可以去举行祭祀。’现在王命令道:‘记下功绩,宗人率领功臣举行大祭祀。’王又有命令道:‘你接受先王遗命,督导辅助,你全面查阅记功的书,然后你要悉心亲自指导这件事。’
  “王啊!您要振奋,您要振奋,要到洛邑去!不要象火刚开始燃烧时那样气势很弱;那燃烧的馀火,决不可让它熄灭。您要象我一样顺从常法,汲汲主持政事,率领在镐京的官员到洛邑去。使他们各就其职,勉力建立功勋,重视大事,完成大业。您就会永远获得美誉。”
  周公说:“唉!您虽然是个年轻人,该考虑完成先王未竟的功业。您应该认真考察诸侯的享礼,也要考察其中也有不享的。享礼注重礼节,假如礼节赶不上礼物,应该叫做不享。因为诸侯对享礼不诚心,老百姓就会认为可以不享。这样,政事将会错乱怠慢。我急想您来分担政务,我没有闲暇管理这么多啊!
  “我教给您辅导百姓的法则,您假如不努力办这些事,您的善政就不会推广啊!全象我一样监督诠叙您的官长,他们就不敢废弃您的命令了。您到新邑去,要认真啊!现在我们要奋发努力啊!去教导好我们的百姓。远方的人因此也就归附了。”
  王这样说:“公啊!请努力保护我这年轻人。公发扬伟大光显的功德,使我继承文王、武王的事业,奉答上帝的教诲,使四方百姓和悦,居在洛邑;隆重举行大礼,办理好盛大的祭祀,都有条不紊。公的功德光照天地,勤劳施于四方,普遍推行美好的政事,虽遭横逆的事而不迷乱。文武百官努力实行您的教化,我这年轻人就早夜慎重进行祭祀好了。”
  王说:“公善于辅导,我真的无不顺从。”
  王说:“公啊!我这年轻人就要回去,在镐京就位了,请公继续治洛。四方经过教导治理,还没有安定,宗礼也没有完成,公善于教导扶持,要继续监督我们的各级官员,安定文王、武王所接受的殷民,做我的辅佐大臣。”
  王说:“公留下吧!我要往镐京去了。公要好好地迅速地进行敬重和睦殷民的工作,公不要让我危困呀!我当不懈地学习政事,公要不停地示范,四方诸侯将会世世代代来到周国朝享了。”
  周公跪拜叩头说:“王命令我到洛邑来,继续保护您的先祖文王所受的殷民,宣扬您光明有功的父亲武王的伟大,我奉行命令。王来视察洛邑的时候,要使殷商贤良的臣民都惇厚守法,制定了治理四方的新法,作了周法的先导。我曾经说过:‘要是从这九州的中心进行治理,万国都会喜欢,王也会有功绩。我姬旦率领众位卿大夫和治事官员,经营先王的成业,集合众人,作修建洛邑的先导。’实现我告诉您的这一法则,就能发扬光大先祖文王的美德。
  “您派遣使者来洛邑慰劳殷人,又送来两卣黍香酒问候我。使者传达王命说:‘明洁地举行祭祀,要跪拜叩头庆幸地献给文王和武王。’我祈祷说:‘愿我很顺遂,不要遇到罪疾,万年饱受您的德泽,殷事能够长久成功。’‘愿王使殷民能够顺从万年,将长久看到您的安民的德惠。’”
  戊辰这天,成王在洛邑举行冬祭,向先王报告岁事,用一头红色的牛祭文王,也用一头红色的牛祭武王。成王命令作册官名字叫逸的宣读册文,报告文王、武王,周公将继续住在洛邑。助祭诸侯在杀牲祭祀先王的时候都来到了,成王命令周公继续治理洛邑,作册官名字叫逸的将这件大事告喻天下,在十二月。周公留居洛邑担任文王、武王所受的大命,在成王七年。 [1] 
历史背景编辑
周朝准备在洛邑(今洛阳)修建都城,召公已经勘查好了宫殿、宗庙、朝市等重要建筑的选址,周公也前往营建洛邑,派遣使者迎接成王前来,把所占卜的吉祥预兆报告给成王,史官为此写下了《洛诰》。
五诰
▪ 大诰 ▪ 康诰 ▪ 酒诰 ▪ 召诰 ▪ 洛诰
参考资料
———————-             
多士 (多士:《尚书·周书》篇名) 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
多士,《尚书·周书》篇名。成周既成,迁殷顽民,周公以王命诰,作《多士》。 [1] 
作品名称多士创作年代先秦作品出处尚书·周书文学体裁古文
目录
1 原文
2 译文
原文编辑
成周既成,迁殷顽民,周公以王命诰,作《多士》。
  
  惟三月,周公初于新邑洛,用告商王士。
  
  王若曰:「尔殷遗多士,弗吊旻天,大降丧于殷,我有周佑命,将天明威,致王罚,敕殷命终于帝。肆尔多士!非我小国敢弋殷命。惟天不畀允罔固乱,弼我,我其敢求位?惟帝不畀,惟我下民秉为,惟天明畏。
  
  我闻曰:上帝引逸,有夏不适逸;则惟帝降格,向于时夏。弗克庸帝,大淫泆有辞。惟时天罔念闻,厥惟废元命,降致罚;乃命尔先祖成汤革夏,俊民甸四方。
  
  自成汤至于帝乙,罔不明德恤祀。亦惟天丕建,保乂有殷,殷王亦罔敢失帝,罔不配天其泽。
  
  在今后嗣王,诞罔显于天,矧曰其有听念于先王勤家?诞淫厥泆,罔顾于天显民祗,惟时上帝不保,降若兹大丧。惟天不畀不明厥德,凡四方小大邦丧,罔非有辞于罚。」
  
  王若曰:「尔殷多士,今惟我周王丕灵承帝事,有命曰:『割殷,』告敕于帝。惟我事不贰适,惟尔王家我适。予其曰惟尔洪无度,我不尔动,自乃邑。予亦念天,即于殷大戾,肆不正。」
  
  王曰:「猷!告尔多士,予惟时其迁居西尔,非我一人奉德不康宁,时惟天命。无违,朕不敢有后,无我怨。
  
  惟尔知,惟殷先人有册有典,殷革夏命。今尔又曰:『夏迪简在王庭,有服在百僚。』予一人惟听用德,肆予敢求于天邑商,予惟率肆矜尔。非予罪,时惟天命。」
  
  王曰:「多士,昔朕来自奄,予大降尔四国民命。我乃明致天罚,移尔遐逖,比事臣我宗多逊。」
  
  王曰:「告尔殷多士,今予惟不尔杀,予惟时命有申。今朕作大邑于兹洛,予惟四方罔攸宾,亦惟尔多士攸服奔走臣我多逊。尔乃尚有尔土,尔用尚宁干止,尔克敬,天惟畀矜尔;尔不克敬,尔不啻不有尔土,予亦致天之罚于尔躬!今尔惟时宅尔邑,继尔居;尔厥有干有年于兹洛。尔小子乃兴,从尔迁。」
  
  王曰:「又曰时予,乃或言尔攸居。」 [1] 
译文编辑
  周成王七年三月,周公初往新都洛邑,用成王的命令告诫殷商的旧臣。
  
  王这样说:“你们这些殷商的旧臣们!纣王不敬重上天,他把灾祸大降给殷国。我们周国佑助天命,奉行上天的明威,执行王者的诛罚,宣告殷的国命被上天终绝了。现在,你们众位官员啊!不是我们小小的周国敢于取代殷命,是上天不把大命给予那信诬怙恶的人,而辅助我们,我们岂敢擅求王位呢?正因为上天不把大命给予信诬怙恶的人,我们下民的所作所为,应当敬畏天命。
  
  “我听说:‘上帝制止游乐。’夏桀不节制游乐,上帝就降下教令,劝导复桀。他不能听取上帝的教导,大肆游乐,并且怠慢。因此,上帝也不念不问,而考虑废止夏的大命,降下大罚;上帝于是命令你们的先祖成汤代替夏桀,命令杰出的人才治理四方。
  
  “从成汤到帝乙,没有人不力行德政,慎行祭祀。也因为上天树立了安治殷国的贤人,殷的先王也没有人敢于违背天意,也没有人不配合上天的恩泽。当今后继的纣王,很不明白上天的意旨,何况说他又能听从、考虑先王勤劳家国的训导呢?他大肆淫游泆乐,不顾天意和民困,因此,上帝不保佑了,降下这样的大丧乱。
  
  “上帝不把大命给予不勉行德政的人,凡是四方小国大国的灭亡,无人不是怠慢上帝而被惩罚。”
  
  王这样说:“你们殷国的众臣,现在只有我们周王善于奉行上帝的使命,上帝有命令说:‘夺取殷国,并报告上天。’我们讨伐殷商,不把别人作为敌人,只把你们的王家作为敌人。我怎么会料想到你们众官员太不守法,我并没有动你们,动乱是从你们的封邑开始的。我也考虑到天意仅仅在于夺取殷国,于是在殷乱大定之后,便不治你们的罪了。”
  
  王说:“啊!告诉你们众官员,我因此将把你们迁居西方,并不是我执行教导不安静,这是天命。不可违背天命,我不敢迟缓执行天命,你们不要怨恨我。
  
  “你们知道,殷人的祖先有书册有典籍,记载着殷国革了夏国的命。现在你们又说:‘当年夏的官员被选在殷的王庭,在百官之中都有职事。’我只接受、使用有德的人。现在我从大邑商招来你们,我是宽大你们和爱惜你们。这不是我的差错,这是天命。”
  
  王说:“殷的众臣,从前我从奄地来,对你们管、蔡、商、奄四国臣民广泛地下达过命令。我然后明行上天的惩罚,把你们从远方迁徙到这里,近来你们服务和臣属我们周族很恭顺。”
  
  王说:“告诉你们殷商的众臣,现在我不杀害你们,我想重申这个命令。现在我在这洛地建成了一座大城市,我是由于四方诸侯没有地方朝贡,也是由于你们服务奔走臣属我们很恭顺的缘故。
  
  “你们还可以保有你们的土地,你们还会安宁下来。你们能够敬慎,上天将会对你们赐给怜爱;你们假如不能敬慎,你们不但不能保有你们的土地,我也将会把老天的惩罚加到你们身上。
  
  “现在你们应当好好地住在你们的城里,继续做你们的事业。你们在洛邑会有安乐会有丰年的。从你们迁来洛邑开始,你们的子孙也将兴旺发达。”
  
  王说:“顺从我!顺从我!才能够谈到你们长久安居下来。” [1] 
参考资料
———————-             
无逸 (《尚书》中的篇章) 编辑 讨论6 上传视频
《无逸》是周朝周国国君周公创作的一篇散文,出自《尚书》。“君子所,其无逸”应当为本篇的宗旨要义,以此为题,表明了作者的思想观点。文章主要记载了周公多次告诫成王,不能贪图安逸,应当以殷商为鉴,学习周文王勤政借鉴的品质。这篇文章中居安思危的思想对后代的统治者影响深远。全文中心明确,层次清楚,文字流畅易读。
作品名称无逸作品别名无佚、毋逸作    者周公创作年代周朝作品出处《尚书》文学体裁散文
目录
1 作品原文
2 注释译文
▪ 词句注释
▪ 白话译文
3 创作背景
4 作品鉴赏
▪ 整体赏析
▪ 名家点评
5 作者简介
作品原文编辑
无逸
周公曰1:“呜呼2!君子所,其无逸。先知稼穑之艰难3,乃逸4,则知小人之依5。相小人,厥父母勤劳稼穑6,厥子乃不知稼穑之艰难,乃逸,乃谚,既诞7,否则侮厥父母8,曰:‘昔之人无闻知。’”
周公曰:“呜呼!我闻曰:昔在殷王中宗,严恭9!寅畏天命10。自度治民11。祗惧12,不敢荒宁13。肆中宗之享国14,七十有五年。其在高宗15,时旧劳于外16,爰暨小人17。作其即位18,乃或亮阴19,三年弗言。其惟弗言,言乃雍20。不敢荒宁,嘉靖殷邦21。至于小大22,无时或怨23。肆高宗之享国五十有九年。其在祖甲24,弗义惟王25,旧为小人26。作其即位,爰知小人之依,能保惠于庶民27,弗敢侮鳏寡28。肆祖甲之享国,三十有三年。自时厥后立王29,生则逸30。生则逸,弗知稼穑之艰难,弗闻小人之劳,惟耽乐之从31。自时厥后,亦罔或克寿32。或十年,或七八年,或五六年,或四三年。”
周公曰:“呜呼!厥亦惟我周太王33、王季34,克自抑畏35。文王卑服36,即康功田功37。徽柔懿恭38,怀保小民39,惠鲜鳏寡40。自朝至于日中,昃41,弗遑暇食42,用咸和万民43。文王弗敢盘于游田44,以庶邦惟正之供45。文王受命惟中身46,厥享国五十年。”
周公曰:“呜呼!继自今嗣王47,则其无淫于观、于逸、于游、于田,以万民惟正之供48。无皇曰:‘今日耽乐49。’乃非民攸训50,非天攸若51,时人丕则有愆。无若殷王受之迷乱52,酗于酒德哉53!”
周公曰:“呜呼!我闻曰:‘古之人,犹胥训告,胥保惠,胥教诲54,民无或诪张为幻55。’此厥弗听,人乃训之56,乃变乱先王之正刑,至于小大57。民否则厥心违怨58,否则厥口诅祝59。”
周公曰:“呜呼!自殷王中宗,及高宗,及祖甲,及我周文王,兹四人,迪哲60。厥或告之曰:‘小人怨汝詈汝61。’则皇自敬德62。厥愆,曰:‘朕之愆。’允若时63,弗啻弗敢含怒64。此厥不听,人乃或诪张为幻,曰:小人怨汝詈汝,则信之65,则若时66,弗永念厥辟67,弗宽绰厥心68,乱罚无罪,杀无辜。怨有同69,是丛于厥身70。”
周公曰:“呜呼!嗣王!其监于兹71。” [1] 
注释译文编辑
词句注释
1.周公:姬姓,名旦,周武王姬发之弟。旧传周武王死后,其子成王年幼,由周公摄政,辅佐成王治理天下,在周成王成年后,把政权交与周成王,后世尊为圣贤。
2.呜呼:叹词。
3.稼穑(jià sè):农耕。
4.乃逸:这两个字当是行文。
5.小人之依:民众心内的苦痛。小人,底层民众。依,隐于内心的苦衷。
6.相:观察。厥:其,他。
7.“乃逸”三句:又放纵荒逸,又自以为是,既而虚妄欺诈。乃,又,又是。诞,虚妄荒诞,欺诈。
8.否则侮厥父母:于是欺侮轻视其父母,说是以前的人没有知识见闻不懂享受。否(pī)则,即“丕则”,于是。
9.“昔在”二句:从前殷王中宗非常庄严。殷王中宗,据说是殷朝第七世天子祖乙。严龚,严肃恭敬。龚,通“恭”。
10.寅畏天命:敬畏天命。寅,恭敬。天命,上天赋予的使命,即君权(古人认为君权神授)。
11.自度:自我约束。度,规范。这里的意思以天命为己任,因而不敢放纵。
12.祇:敬。惧:敬畏谨慎。
13.荒宁:荒废懈息而贪图安逸。
14.“肆中宗”句:因此中宗在位。肆,这里是因此的意思。享国,在位。
15.高宗:殷朝第十一世天子武丁。
16.时旧劳于外:那时有过长时期在外劳作的经历。时,通“是”,这。
17.爰暨小人:于是接近底层民众。爰,于是。暨,到。
18.作:开始。
19.乃或亮阴:于是常常沉默寡言。亮阴,古时帝王居丧,沉默不言,这里当指其沉稳。
20.言乃雍:言谈令人欢说。雍,和谐欢悦。
21.嘉靖殷邦:教化美好,使殷朝天下和陆安定。
22.小大:大小臣民。
23.无时或怨:任何时候没有什么不满和怨言。
24.祖甲:武丁之子。祖甲有兄祖庚,贤良,武丁打算废祖庚而立祖甲,祖甲以为不义,逃于民间。
25.弗义惟王:祖甲认为自己为王是不义的。
26.旧为小人:长期在民间做底民。旧,久。
27.保惠:保护并给予恩惠。
28.寡:夫寡妇,无妻或失偶的男人。
29.自时厥后立王:从此以后立王。
30.生则逸:继位就贪图安逸。生,这里指继位。
31.惟耽乐之从:只是想着沉溺于享乐。耽乐,过度逸乐。
32.罔(wǎng)或克寿:没有一个能够长寿的。罔,无。克,能够。
33.周太王:周公的曾祖父。
34.王季:周公的祖父。
35.克自抑畏:能够做到慎密敬畏。抑,谨慎,慎密。
36.文王卑服:文王穿着粗劣的衣服。一说,文王做卑贱的事。文王,即周文王,姬姓,名昌,周朝开国君主,为后来的周武王灭商莫定了基础,周武王建立周朝后,追尊为文王。
37.即康功田功:从事安居和开垦土地的事业。即,接近,这里是亲自劳作的意思。康功,建房子。康,屋宇开阔。田功,耕作。
38.徽柔懿恭:品德仁善,深美谦恭。
39.怀保:安抚保护。
40.惠鲜鳏(guān)寡:恩惠及于鳏夫寡妇。鲜,应为于。
41.“自朝”二句:从早上到中午,直至太阳西斜。
42.弗遑(huáng)暇食:没有时间吃饭。暇食,坐下来悠然进食。
43.用咸和万民:来使各方人民和睦安宁。用,以。咸,全部。和,睦。
44.盘于游田:乐于游玩打猎。盘,娱乐,欢乐。游田,游猎,打猎。田,狩猎。
45.“以底邦”句:恭谨地对待邦国人民的事。庶邦,分封的各诸侯国。惟正,唯以正道(对待)。共(gong),恭敬。
46.“文王”句:文王受命继位诸侯是在中年。传周文王享年九十七岁。
47.嗣(sì)王:继位之王。
48.“则其”五句:没有敢于沉溺于游览安逸、游乐、打猎的,只是恭谨地处理万民的事。淫,没有节制,过度。山无皇日:即无况日,不要比方这样说。
49.今日耽乐:今日且尽情乐一乐,下不为例。
50.非民攸训:不是所用来对民众的教海。收,所。训,教导,教海。
51.非天攸(yōu)若:不是所顺应上天的做法。若,顺从。
52.“无若”句:不要像殷王纣那样迷惑错乱。受,段商天子纣,传为暴君。
53.于酒德:因为酒而做出不好的事。酒德,这里是指不好的品德。
54.“古之人”三句:先人犹且相互训告,相互保护施恩,相互教诲。
55.诪(zhōu)张为幻:欺诈诳骗。诪张,欺骗欺诳。幻,虚假,惑乱。
56.“此厥”二句:这一点如不听的话,那么臣子就会顺从他行事了。训,这里是顺从、遵循的意思。这里的意思是如不能听取训告的话,那么,臣子们就会顺从他,不再有忠言进谏了。
57.“乃变乱”二句:于是就开始从小处到大处改变先王正常的法度。正刑,正常的法度,这里指正常的政令和刑罚。
58.违怨:怨恨。违,恨,怨恨。
59.诅祝:祈求鬼神把厄运加于敌方。
60.迪哲:践行圣明之道。迪,蹈行,践行。哲,明智、智慧之道。
61.怨汝詈汝:恨你骂你。詈,骂。
62.皇自敬德:对自己的德行更为谨慎。皇,也作兄,通况,愈加。
63.允若时:真是这样。允,诚,确是。若,像。时,是这样。
64.弗啻(chì):不仅,不但。
65.信之:相信这样的话。
66.则若时:与“允若时”同义。
67.厥辟:这为君。辟,君王。
68.宽绰:器量宽宏。
69.怨有同:怨恨会聚集。同,聚。
70.是丛于厥身:这就会集中在你身上。丛,丛集。
71.“嗣王”句:继位者要以这篇谈话中的道理为鉴戒。嗣王,指周成王。兹,这。 [2-3] 
白话译文
周公说:“啊!君子居其位,不要贪图安逸。先知道农业的艰辛,就知道庶民的苦衷。看那些小人,父母辛勤耕种收获,儿子却不知庄稼的艰辛,贪图享乐,狂妄粗暴,以至于欺诈诓骗。很是瞧不起父母,说什么:‘你们从前的人没有见识。’”
周公说:“啊!我听说:以前殷宗时,庄严慎重对待上天赋予的王位,用诚信之道治理民众,小心谨慎,不敢贪图安逸荒废政事。所以中宗在位七十五年。殷高宗时,有好多年在外过着平民的劳苦生活,于是有机会接触庶民生活。开始即位,怀着满腹诚信,态度沉默,三年不大说话。可当他一说话,群臣一致赞成。不敢贪图安乐,荒废政事,安定殷邦,大小官员没有怨言。所以高宗在位五十九年。殷祖甲时,认为废其兄自己做君主不义,逃于民间,长期过着平民的生活。当他即位后,非常清楚民众之苦,对他们施加恩惠,从不歧视孤寡之人。所以祖甲在位三十三年。此后所立之王,都是生来就舒适安逸。舒适安逸,不问民众疾苦,沉迷于享乐。自此后,没有人能在位长久的。有的十年,有的七八年,有的五六年,有的四三年。”
周公说:“啊!只有我周太王·王季,恭敬慎重。文王有条不紊的成就了安定人民和开垦土地的事业。善仁谦恭,安抚庶民,施德孤寡。从早晨到中午,以至于太阳偏西,没有工夫吃饭,全用于和谐万民。文王不敢逗留于游猎,恭恭敬敬操劳政事。文王中年即诸侯之位,在位五十年。”
周公说:“啊!今后继承王位,就不能放纵自己,不能过分的贪图欢乐,贪图安逸,贪图游玩,贪图游猎。要为万民的事尽心尽力。比方说:‘今日痛快玩一次吧。’那不是在教民,那也不是在顺天。这样的人是有过失的。不要象纣王那样废于迷乱,喝酒没有节制啊!”
周公说:“啊!我听说:‘古人互相告诫,互相爱护,互相教育,民众没有欺瞒诓骗的。’这些告诫的话不听,他的臣就顺着他的意思行事了。那么就变乱了先王的政事与法度,因小失大。人民就要心里怨恨,口里咒骂。”
周公说:“啊!自殷王中宗,以及高宗,以及祖甲,以及我周文王,此四人明智。有人告他们说:‘小人怨你骂你,他们就更加注意自己的德行修养。’并说:‘有过失’。应该是我的过失。这样做了,民众就不只是不敢含怒了。这样的话不听,就会有人欺骗,说:小人怨你骂你,你就信之。象这样轻信,不常念为君之道,不宽宏大量,乱罚无罪,杀无辜,怨恨就会聚集起来集中在他的身上。”
周公说:“啊!成王,要以此为鉴啊!” [3-4] 
创作背景编辑
《史记・鲁周公世家》中记载称:“周公归,恐成王壮,治有所淫佚,乃作《多士》,作《无逸》。”并引用了《无逸》中的文章,“作此以诫成王。”《书序》中也记录成:“周公作《无逸》。”从而得知,《无逸》成文于周公还政成王之后。 [5] 
作品鉴赏编辑
整体赏析
《尚书》诘屈聱牙,对于后世人来说难以理解,但本篇似乎比较容易理解,堪称奇文。不过首句“君子所,其无逸”却又有许多理解,后世多采用郑玄注“君子处位为政,其无自逸豫也”一说释为“君子居其位,不要贪图安逸”之类。文章开篇点题,向成王说明不可贪图享乐,首句为全文主旨之句。第二句“先知稼穑之艰难,乃逸”似乎是有所矛盾,因而又有清人牟庭一说,“君子所,其无逸”乃是问句。问而后答,更显得宽厚敦柔,引人思考。
作为“普天之下莫非王土,率土之滨莫非王臣”的周天子,完全不享受是不可能的。先知道种植的艰辛,了解民生疾苦,就可以算作一个好的君王,这时享乐,自我也会有所节制。前两句所说为“君子”所为,紧随其后描述了“小人”所为。先秦时期,君子与小人能为人们普遍理解。在这里两相对比,使人明白什么是正确,什么是错误。
逸的条件是在位,即文中的“享国”。第二段,周公从正面举出殷朝中宗、高宗、祖甲了位享国日久的君主为例,他们的共同特点是惠爱百姓、不贪图安逸享乐。后继立的殷王生来就安逸享乐,他们不懂得耕种收获的艰难,不打听普通老百姓的辛劳,只追求纵情享乐。所以,他们也没能长寿。
周公用殷代贤王与昏君作对比,很自然可以看出,是否爱护百姓、贪图享乐,是在位持久的关键文中多次提到“稼积”“百姓”,表现出农本、重民的思想。土地要耕种,农业生产需要劳动力农民的生存又离不开土地,农本与重民紧密联系,不可分割。同样求“逸”,君子“先知稼稿之艰难小人“不知稼稿之艰难”,以此作为贤愚高下的准绳,农本思想十分明显。
周公不仅强调前代君王,还以太王、文王为例指导成王。文王为成王祖父,距离当时年代并不久远,又为同族长辈,比起殷代又更具有说服力,也让成王多了几分崇敬之情。同时强调“文王受命惟中身,厥享国五十年”,丝毫不逊于殷代君王。随后,告诚成王不要迷恋于观赏、逸乐游戏和田猎之中,不要让万民进献赋税供他一人享乐,更不要自欺欺人、自我宽慰地想:“只今天权且纵情欢乐一下。”同时,周公举出商纳王作为警醒,希望不要像他一样。
后两段是说享国的途经,即是逸的条件,“胥训告,胥保惠,胥教诲”,对小人的怨恨采取宽容自省的态度,这样不会使民众的怨恨汇聚到自己身上,同时这也是重民思想的体现。文章以正反两种情况对比,结果清楚明白。结尾再次强调继位的君王们一定要鉴戒这些,呼应全文,短促有力。
全篇共用七个“鸣呼”作为每段的开头,发出极深沉的感慨,引人注目。全文连用五处对比:君子与小人、殷代贤王与昏君、周朝贤王与对“继自今嗣王”的告诚、对民的保惠、对小人的谨慎与否。在对比阐述中,周公的农本、重民、无淫于逸的思想贯穿始终。《无逸》中阐述为君之道最为充分,理所当然地被历代君王奉为重要经典,备受历代帝王推崇。 [6] 
名家点评
中国作家协会会员江灏《今古文尚书全译(修订版)》:周公提出:“君子所,其无逸。”强调“无逸”必须“先知稼穑之艰难”,“知小人之依”,这些思想具有进步意义,对于研究上古思想史和孟子的“民本”思想有重要的参考价值。 [7] 
作者简介编辑
周公,姓姬,名旦,是周文王姬昌第四子,周武王姬发的弟弟,曾两次辅佐周武王东伐纣王,并制作礼乐。因其采邑在周,爵为上公,故称周公。周公是西周初期杰出的政治家、军事家、思想家、教育家,被尊为“元圣”和儒学先驱。周公一生的功绩被《尚书·大传》概括为:“一年救乱,二年克殷,三年践奄,四年建侯卫,五年营成周,六年制礼乐,七年致政成王。”周公摄政七年,提出了各方面的带根本性典章制度,完善了宗法制度、分封制、嫡长子继承法和井田制。周公七年归政成王,正式确立了周王朝的嫡长子继承制,这些制度的最大特色是以宗法血缘为纽带,把家族和国家融合在一起,把政治和伦理融合在一起,这一制度的形成对中国封建社会产生了极大的影响,为周族八百年的统治奠定了基础。著有《周礼》及《诗经》《尚书》的部分篇目。 [8] 
参考资料
———————-             
君奭 编辑 讨论 上传视频
《君奭》是《尚书》中的一篇诰词,篇名取自篇首“君奭”二字。《史记》记载周公摄政,召公疑之,因作此篇。另有观点认为,它是史官记录周公劝勉召公的一篇语录。 [1] 
在这篇文章中,周公先谈守业的艰难,再从商周两朝交替的历史中总结教训,强调辅政大臣对王朝兴衰的重要作用;最后照应开头,周公再次告诫以殷商为鉴,劝勉召公与自己同心协力,把国家治理好。全文充溢着汲取历史经验教训的忧患意识,文中召公“天不可信”之语,把西周时代怀疑上天思潮推上了一个新台阶,对后世社会思想的发展具有重要影响。它是后人研究周朝初年天命思想与商周历史的重要文献。 [2] 
作品名称君奭创作年代先秦作品体裁诰词作    者周公旦作品出处《尚书·周书》
目录
1 作品原文
2 注释译文
▪ 词句注释
▪ 白话译文
3 创作背景
4 作品鉴赏
▪ 文学赏析
▪ 名家点评
5 作者简介
作品原文编辑
君奭1
召公为保,周公为师2,相成王为左右3。召公不说,周公作《君奭》。
  周公若曰:“君奭!弗吊天降丧于殷4,殷既坠厥命5,我有周既受。我不敢知曰:厥基永孚于休6。若天棐忱7,我亦不敢知曰:其终出于不祥。呜呼!君已曰‘时我’8,我亦不敢宁于上帝命9,弗永远念天威越我民;罔尤违10,惟人。在我后嗣子孙11,大弗克恭上下,遏佚前人光在家12,不知天命不易,天难谌13,乃其坠命,弗克经历14。嗣前人,恭明德,在今。予小子旦非克有正15,迪惟前人光施于我冲子16。又曰:‘天不可信’,我道惟宁王德延17,天不庸释于文王受命18。”
  公曰:“君奭!我闻在昔成汤既受命,时则有若伊尹19,格于皇天20。在太甲21,时则有若保衡22。在太戊23,时则有若伊陟、臣扈24,格于上帝;巫咸乂王家25。在祖乙,时则有若巫贤26。在武丁,时则有若甘盘27。率惟兹有陈28,保乂有殷,故殷礼陟配天29,多历年所30。天维纯佑命31,则商实百姓王人32,罔不秉德明恤33,小臣屏侯甸,矧咸奔走34。惟兹惟德称,用乂厥辟35,故一人有事于四方,若卜筮罔不是孚36。”
  公曰:“君奭!天寿平格37,保乂有殷,有殷嗣,天灭威38。今汝永念,则有固命,厥乱明我新造邦39。”
  公曰:“君奭!在昔上帝割申劝宁王之德40,其集大命于厥躬41。惟文王尚克修和我有夏42;亦惟有若虢叔,有若闳夭,有若散宜生,有若泰颠,有若南宫括43。”又曰:“无能往来,兹迪彝教44,文王蔑德降于国人45。亦惟纯佑秉德,迪知天威,乃惟时昭文王46,迪见冒闻于上帝,惟时受有殷命哉!武王惟兹四人,尚迪有禄47。后暨武王,诞将天威,咸刘厥敌48。惟兹四人昭武王,惟冒丕单称德49。今在予小子旦,若游大川,予往暨汝奭其济50。小子同未在位51,诞无我责,收罔勖不及52。耇造德不降53,我则鸣鸟不闻,矧曰其有能格54?”
  公曰:“呜呼!君肆其监于兹55!我受命于疆惟休,亦大惟艰。告君,乃猷裕我56,不以后人迷57。”
  公曰:“前人敷乃心58,乃悉命汝,作汝民极59。曰:‘汝明勖偶王,在亶60。乘兹大命61,惟文王德丕承,无疆之恤62。’”
  公曰:“君!告汝,朕允保奭63。其汝克敬,以予监于殷丧大否64,肆念我天威65。予不允,惟若兹诰66,予惟曰:‘襄我二人,汝有合哉67?’言曰:‘在时二人。天休兹至68,惟时二人弗戡69。’其汝克敬德,明我俊民70,在让后人于丕时71。呜呼!笃棐时二人72,我式克至于今日休73?我咸成文王功于不怠74,丕冒海隅出日75,罔不率俾76。”
  公曰:“君!予不惠若兹多诰77,予惟用闵于天越民78。”
  公曰:“呜呼!君!惟乃知民德亦罔不能厥初79,惟其终80。祗若兹81,往敬用治82!” [3]  [4]  [5-6] 
注释译文编辑
词句注释
君奭(shì):君为尊称,奭为召公之名。
保:太保。师:太师,官名,均为三公之一。
相:辅佐。左右:这里指君王身边的辅政大臣。
吊:善。
坠:丧失。
基:基业。孚:通“付”,给予。休:美。
若:顺从。棐(fěi):辅助。忱(chén):诚信。
时:通“恃”,依靠。
宁:安。
尤:过失。违:违误。
在:考察。
遏:止。佚:失。
谌(chén):信。
经历:长久。
小子:自谦之称。旦:指周公旦。正:改正。
迪:用于句子开头的语气助词,领起一句话的开始。施:延及,传给。冲子:指后辈。
道:同“迪”,语助词。宁王:周文王。
庸释:舍弃。
时:当时。若:这。伊尹:商汤的大臣。
格:匹配,另说为“嘉许”、“感知”。
太甲:成汤的孙子。
保衡:指伊尹。伊尹又名阿衡,任“保”之职。
太戊:太甲的孙子。
伊陟、臣扈:都是太戊的贤臣。
巫咸:太戊的大臣。乂:治理。
巫贤:祖乙的大臣。
甘盘:武丁的贤臣。
率:语助词。有陈:有道的贤臣。陈,道。
陟(zhì):升,指帝王之死。
所:时。
纯:专心。佑:帮助。
百姓:指异姓的部族。王人:指王几内的臣民。
恤:谨慎。
矧(shěn):也。奔走:指效劳。
乂(yì):治理。辟:君王。
孚:信。
平格:中正平和。
灭:断绝。威:刑罚。
乱:治理。明:光大。造:建。
割(hé):通“曷”,为什么。申:重复。劝:劝勉。
集:降下。
修:治理。和:和谐。有夏:指中国、华夏。
若:此。南宫括:文王时的贤臣。
兹:通“孜”,努力。迪:开导。彝:常。
蔑:无。
惟时:于是。昭:通“诏”,帮助。
四人:武王时,虢叔已死,逐剩闳夭、散宜生、泰颠、南官括四人。有禄:指还活着。
刘:杀。
丕:大。单:尽。称:称赞。
其:谋求。
同未:通“恫昧”,无知。
勖(xù):勉励。
耇(gǒu)造德:老成有德之臣。
矧:何况。
肆:今。监:看。
猷(yóu)裕:教导。
以:使。
前人:指先王。敷:表明。乃:其。
悉:详尽。极:表率。
明勖:努力。偶:通“耦”,辅助。亶(dǎn):诚心。
乘:承受。
恤:忧虑。
允:信任。保:太保。
其:表祈请。以:与。大否:大祸。
肆:长。
允:诚心、信任。惟:只。
合:志同道合。
兹:更加。
戡(kān):胜任。
明:显用,提拔。
在:终。让:通“襄”,帮助。丕时:继承。
笃:确实。棐:通“匪”,不是。
式:还。休:美。
咸:共同。于:乎。
隅:边远之地。
率俾(bǐ):顺从。
惠:聪明
闵(mǐn):忧虑。越:与。
德:施以德政。能:善。初:开头。
终:结尾。
若:善。
往:勤劳。用:以。 [3] 
白话译文
周成王时,召公任太保,周公任太师,他们同时成为成王身边的辅弼大臣。召公感到不高兴,于是周公写下这篇《君奭》。
  周公说:“君奭!很不幸,上天把丧亡之祸降临给了殷商。现在殷人已经丧失了他们的天命,而我们周室承受了福命。但是我不敢说周室已开始的基业就能永久地延续下去。恭敬诚恳地顺从上天的意志,我也不敢断言周朝的王业能摆脱不详的结果。唉!你曾经说过:‘依靠我们自己,不要执守天命’,我也不敢安于天命,也不敢不时时顾念上天的威严,安抚我们的人民。要想没有过错,一切在于人为。恐怕我们的后嗣子孙,不能敬天理民,不能继承发扬先王的光荣传统。身在家中,不知道天命难得,天意也难以信赖,如果他们不能继承发扬前人的光荣传统,他们将永远失去天命。现在我们应继承文王、武王的德业,恭敬地施行德政。我无法对自己的错误有所纠正,只想把文王的光辉德业传给我们的后辈。你还说过:‘上天是不可信赖的’,我们只有继承和发扬文王的美德,才会使上天不抛弃文王所承受的福命。”
周公说:“君奭!我听说昔日商王成汤受了天命后,当时就有伊尹这样的贤臣辅助他,使他得以升配于天。太甲即位后,则有保衡的辅佐;太戊时又有贤臣伊陟、臣扈辅佐,使他们得以升配于上帝。巫咸帮助商王治理国家。祖乙即位后,当时就有贤臣巫贤。武丁时期,则有贤臣甘盘的辅佐。正因为有了这些贤臣辅助治理殷商,才使殷商诸王的神灵能够配享上天的祭祀,这种礼制延续了很多年,未曾改变。上天专心帮助教导下民,于是商朝所有同姓和异姓之族莫不秉承其德业,明恤其政事。君王身边的亲近重臣及诸侯官员,也都奔走效命。诸臣因为有美德而被推举,来辅佐他们的君王。所以一旦君王向四方发出政令,天下的臣民就像信奉卜筮的灵验一样,没有人不遵从君王的教令。”
周公说:“君奭!天道中正平和,殷商才得以长治久安,于是商王世代相继,上天也没有给殷商降下灾祸。现在你时时思考这些问题,就会有稳固的国运,以明智的措施治理我们这个新建的国家。”
周公说:“君奭!上帝以前为什么再三勉励文王修德,把治理天下的重任放在他的身上呢?因为只有我们文王能够使华夏的部落团结起来,也因为当时有虢叔、闳夭、散宜生、泰颠、南宫括等贤臣辅佐他。”周公又说:“如果没有这些贤臣辅佐文王,努力施行教化,文王也就无法施行德政给民众了。也因为文王至始至终保持美德,了解上天的威严,诸位贤臣辅佐文王政绩显著,让上帝知道了,因此才使文王继承了殷商的天命!武王的时候,这五位贤臣中还有四人健在,他们后来跟随武王敬奉天威,奋勇杀敌。由于这四人尽职尽责地辅佐武王,才使武王成就大业,所以天下人都称赞他们的美德。现在我像是在大江大河中漂游,我需要你的帮助才能渡河成功。现在我无知却担任重要职位,如果你不能提出匡正我的意见,那就没有人纠正我的不足了。您这老成有德的人不指导我,我就听不到凤凰的叫声,那我的能力怎么能够匹配上天给的责任呢?”
周公说:“唉!您现在要看到这一点,我们承受天命,享受着无比的恩惠,却也面临着极大的困难。请你谋划出可以使周室兴盛的种种措施,不要让后人感到迷惑啊!”
周公说:“先王表明了他的心愿,他悉心教导你,命你做民众的表率。并且说:‘你要勤勉地辅佐君主,尽心尽力地承担起这个重要的使命。要继承文王的圣德,并把它作为长久的计划。”
周公说:“君!告诉你,我是非常信任你太保奭,希望你能够敬重我说的,和我一道吸取殷商亡国的教训,时时顾虑上天的惩罚。如果我不诚心,会说这些话吗?我考虑之后还要问你:‘除了我们两个人,还有比我们更同心同德的人吗?’你会说:‘正是有我们二人共辅王室,上天才降下更多的恩惠。但到了我们二人老去,就不能承担这么多的恩惠。’希望你能敬重贤良之士,提拔贤能之人,帮助后人继承先王的德业。唉!如果真的没有我们二人,我们周朝能有今日这样的美好吗?我和你成就文王的功业在于不懈怠,要使那海边日出之地,也没有人不服从我们的统治。”
周公说:“君!我不是很聪慧,说了这么多,我只忧心天命和我们的人民。”
  周公说:“唉!君!你知道给民众施行德政,开始时没有不好好干的,但是却很少有人能够始终如一,坚持到底。我们要记住这一点,勤劳恭敬地治理国家。” [3]  [4] 
创作背景编辑
《史记·燕召公世家》认为此篇作于周公摄政的时候,而《书序》则以为作于周公还政成王以后。体会文情,当依《史记》的说法。周公为什么答复召公呢?《史记》和《书序》都说召公不悦周公。注家纷纷猜测,缺乏确凿的证据。今按《墨子·非命中》: “于召公之非执命亦然,惟予二人而无造言,不自天降,自我得之。”此篇周公引召公的话:“在我后嗣子孙,大弗克恭上下,遏佚前人光在家,不知天命不易,天难谌,乃其坠命,弗克经历。”联系这两则引文来看,可以推知召公所不悦的,是周室子孙安于天命不求进展的执命思想,而不是不悦周公。
西周初年,东方各国的叛乱平定以后,天命说又滋长起来了,周室子孙也受了影响。召公认为这种思想妨碍周王朝发扬光大,甚至还危及国家的命运,因此召公反对执命之说。周公赞同召公的意见,也主张事在人为。又明确表示倚重召公,希望同心协力完成文王的大业,做到海隅出日的地方,都莫不顺从。史官记录周公这篇诰词,取名《君奭》。 [7] 
作品鉴赏编辑
文学赏析
从文义上分析,这是一篇周公劝勉召公的诰词,全文大体可分为三个部分。
第一部分,周公先谈守业的艰难。在殷商灭亡的前车之鉴下,周公对国家的未来感到困惑,是否“永孚于休”?是否“终出于不祥”?对于新生的周朝都是未知数,可见守业非常艰难。接着周公开始分析了天和人。对于天,周公虽然明确表示要“念天威”,但也强调他认可召公的观点:“天难谌”、“天不可信”;对于人,周公则认为“我民罔尤违,惟人”,认为人民不会无故产生怨恨的情绪,一切都是人为的。这就是说,周公把着眼点从“天”转移到“人”,强调他们不应只依靠“天命”而应该认识到“人为”的力量。由于阶级和历史的局限,周公虽然还不可能完全摆脱传统的神学思想的藩篱,但这种认识,却是人类认识史上的一个重大的进步和发展。 [8] 
第二部分,周公通过商周历史兴衰的论证,说明辅政大臣的重要作用。从殷商的历史来看,正是由于有伊尹、伊陟、臣扈、巫咸、甘盘等大臣的辅佐,才使被辅佐的商王“礼陟配天,多历年所”;从周的历史来看,正是由于有虢叔、闳夭、散宜生、泰颠、南宫括等大臣辅佐,才使文王和武王得以成就大业。接着周公便分析当前形势,周王尚且年幼,辅弼大臣只有他和召公二人,这说明他和召公的责任十分重大。对于国家如何治理,周公感到“若游大川”,有许多迷茫与艰难。他希望他们二人能加强团结,亦请求召公“猷裕”,即胸怀宽阔,对国家的建设提出可贵的建议。
第三部分,周公对召公推心置腹,强调他是十分地信任和倚重召公的。在这里,周公进一步说明召公和他的重要作用,除了他们,再也没有更加同心同德的辅政大臣。周公借召公“惟时二人弗戡”之言,表达了他对于后辈们的期许,他们二人应该作为榜样,把先王的德行传给下一代,对于国家的未来,要让“海隅出日,罔不率俾”,普天之下,莫不宗周。最后,周公强调他自己当前要做的事,便是不忘初心,将先王的德政贯彻到底。
《君奭》是西周初年特定文化背景下产生的诰词,具有突出、鲜明的时代特征。它摆脱浓厚的宗教色彩,强调继承文德,保守天命,体现了周初统治者突出的敬业意识。文章运用史实和先王的教诲,从殷商到文王,从文王到周公、召公之时,以理性的层层分析,指出周公、召公二人当前的重大责任以及周朝未来的道路,具有典型的教育意义。全文文字虽然艰涩,但诰词之中依然透露出一股召告天下、表明决心的磅礴气势。
名家点评
当代史学家何炳棣《华夏人本主义文化:渊源、特征及意义》:《君奭》篇有特殊的重要性,它表明公元前第二千纪的最后30年中,全人类第一次出现人神关系里关键性的改变——人的理性和政治实践使天平倾向人方。 [9] 
作者简介编辑
周公(约公元前11世纪),姬姓,名旦,周文王之子,周武王之弟。西周初期政治家、军事家,周王朝开国元勋。初食采邑于周(今陕西岐山北),故称周公。曾辅佐武王指挥牧野之战,灭商建周。又与召公一起辅佐周成王,平定“三监之乱”,出征东夷,营建成周。他注意礼贤下士,主张“明德慎罚”。制订各种礼仪和典章制度,后被儒家尊为圣人。其流传下来的言论主要存于《尚书》诸篇。 [10] 
参考资料
———————-             
蔡仲之命 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《蔡仲之命》,《尚书》篇名。在蔡叔度被流放后,爵位也被剥夺,蔡叔度的儿子蔡仲有德行,于是周公最后又把蔡仲封在了蔡国,并且写了《蔡仲之命》来告诫他。
书    名《蔡仲之命》作    者蔡叔度
目录
1 原文
2 译文
3 关于尚书
原文编辑
蔡叔既没,王命蔡仲,践诸侯位,作《蔡仲之命》。
惟周公位冢宰,正百工,群叔流言。乃致辟管叔于商;囚蔡叔于郭邻,以车七乘;降霍叔于庶人,三年不齿。蔡仲克庸只德,周公以为卿士。叔卒,乃命诸王邦之蔡。
王若曰:「小子胡,惟尔率德改行,克慎厥猷,肆予命尔侯于东土。往即乃封,敬哉!尔尚盖前人之愆,惟忠惟孝;尔乃迈迹自身,克勤无怠,以垂宪乃後;率乃祖文王之遗训,无若尔考之违王命。皇天无亲,惟德是辅。民心无常,惟惠之怀。为善不同,同归于治;为恶不同,同归于乱。尔其戒哉!慎厥初,惟厥终,终以不困;不惟厥终,终以困穷。懋乃攸绩,睦乃四邻,以蕃王室,以和兄弟,康济小民。率自中,无作聪明乱旧章。详乃视听,罔以侧言改厥度。则予一人汝嘉。」王曰:「呜呼!小子胡,汝往哉!无荒弃朕命!」 [1] 
译文编辑
周公位居大宰、统帅百官的时候,几个弟弟对他散布流言。周公于是到达商地,杀了管叔;囚禁了蔡叔,用车七辆把他送到郭邻;把霍叔降为庶人,三年不许录用。蔡仲能够经常重视德行,周公任用他为卿士。蔡叔死后,周公便告诉成王封蔡仲于蔡国。
  成王这样说:“年轻的姬胡!你遵循祖德改变你父亲的行为,能够谨守臣子之道,所以我任命你到东土去做诸侯。你前往你的封地,要敬慎呀!你当掩盖前人的罪过,思忠思孝。你要使自身迈步前进,能够勤劳不怠,用以留下模范给你的后代。你要遵循你祖父文王的常训,不要像你的父亲那样违背天命!
  “皇天无亲无疏,只辅助有德的人;民心没有常主,只是怀念仁爱之主。做善事虽然各不相同,都会达到安治;做恶事虽然各不相同,都会走向动乱。你要警戒呀!
  “谨慎对待事物的开初,也要考虑它的终局,终局因此不会困窘;不考虑它的终局,终将困穷。勉力做你所行的事,和睦你的四邻,以保卫周王室,以和谐兄弟之邦,而使百姓安居成业。要循用中道,不要自作聪明扰乱旧章。要审慎你的视听,不要因片面之言改变法度。这样,我就会赞美你。”
  成王说:“啊!年轻的姬胡。你去吧!不要废弃我的教导!” [2] 
关于尚书编辑
尚书》又称《书》、《书经》,为一部多体裁文献汇编,是中国现存最早的史书。分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》。战国时期总称《书》,汉代改称《尚书》,即“上古之书”。因是儒家五经之一,又称《书经》。现存版本中真伪参半。一般认为《今文尚书》中《周书》的《牧誓》到《吕刑》十六篇是西周真实史料,《文侯之命》、《费誓》和《秦誓》为春秋史料,所述内容较早的《尧典》、《皋陶谟》、《禹贡》反而是战国编写的古史资料。今本《古文尚书》总体认为是晋代梅赜伪造,但也存在争议。
参考资料
———————-             
多方 编辑 讨论 上传视频
多方,旧指列国诸侯;多方面;学识广博而驳杂。见《墨子·公孟》:“人之所得於病者多方,有得之寒暑,有得之劳苦。”
中文名多方外文名in every way拼    音dūo fāng注    音ㄉㄨㄛ ㄈㄤ近义词多方面,全方位,全面,
目录
1 基本解释
2 引证解释
3 其它相关
基本解释编辑
1. [multilateral;in many ways]
2. [指合同]有三方或三方以上参与的。
3. 多方面。
少有连,必多方钩致。——清· 方苞《狱中杂记》
多方引导。
多方抢救。 [1] 
引证解释编辑
1. 泛指众邦国。
《书·泰誓下》:“维我有周,诞受多方。” 孔 传:“多方,众方之国。”《书·多方》:“王若曰,猷,告尔四国多方。” 杨树达 《积微居小学述林·释‘多方’》:“今按:方者, 殷周称邦国之辞……多方谓多国多邦,盖无可疑。”
2. 多种方法。
《左传·昭公三十年》:“若为三师以肄焉,一师至,彼必皆出。彼出则归,彼归则出, 楚必道敝。亟肄以罢之,多方以误之,既罢而后以三军继之,必大克之。”《魏书·阳固传》:“时世宗广访得失, 固上谠言表曰:‘臣闻为治不在多方,在於力行而已。’” 唐 韩愈《王公神道碑铭》:“时疫旱甚,人死亡且尽,公至,多方救活,天遂雨,疫定。” 金 王若虚《孟子辨惑》:“天下之人,不能皆上性,君子多方教人,要以趋於善而已。”明 王铎《太子少保兵部尚书节寰袁公神道碑》:“抚臣大恚曰:‘袁李官(袁可立)廷我耶,岂石氏之无颇?’因自劾。偏散尺一书,多方诟公。” 清 王士禛《居易录谈》卷中:“屡次特遣大臣察勘,多方赈济。”
3. 多端,多方面。
《楚辞·九辩》:“心怵惕而震汤兮,何所忧之多方。” 朱熹 集注:“方,犹端也。” 清 魏源《默觚上·学篇十一》:“道以多歧亡羊,学以多方丧生。”
4. 学识渊博。
《庄子·天下》:“ 惠施 多方,其书五车,其道舛驳,其言也不中。” [2] 
5、股票术语
表示已经买入股票的投资者。此时的心理状态为期待股票价格上升。
与“空方”相对。
其它相关编辑
尚书篇名:《多方》,《尚书》篇名。周成王在宗周昭告邦众,作《多方》。
原文:
成王归自奄,在宗周,诰庶邦,作《多方》。
惟五月丁亥,王来自奄,至于宗周。
周公曰:王若曰:「猷告尔四国多方,惟尔殷侯尹民。我惟大降尔命,尔罔不知。洪惟图天之命,弗永寅念于祀,惟帝降格于夏。有夏诞厥逸,不肯戚言于民,乃大淫昏,不克终日劝于帝之迪,乃尔攸闻。厥图帝之命,不克开于民之丽,乃大降罚,崇乱有夏。因甲于内乱,不克灵承于旅。罔丕惟进之恭,洪舒于民。亦惟有夏之民叨懫日钦,劓割夏邑。天惟时求民主,乃大降显休命于成汤,刑殄有夏。惟天不畀纯,乃惟以尔多方之乂民不克永于多享。惟夏之恭多士大不克明保享于民,乃胥惟虐于民,至于百为,大不克开。乃惟成汤克以尔多方简,代夏作民主。慎厥丽,乃劝。厥民刑,用劝。以至于帝乙,罔不明德慎罚,亦克用劝。要囚殄戮多罪,亦克用劝。开释无辜,亦克用劝。今至于尔辟,弗克以尔多方享天之命,呜呼。」
王若曰:「诰告尔多方,非天庸释有夏,非天庸释有殷。乃惟尔辟以尔多方大淫,图天之命屑有辞。乃惟有夏图厥政,不集于享,天降时丧,有邦间之。乃惟尔商後王逸厥逸,图厥政不蠲烝,天惟降时丧。
惟圣罔念作狂,惟狂克念作圣。天惟五年须暇之子孙,诞作民主,罔可念听。天惟求尔多方,大动以威,开厥顾天。惟尔多方罔堪顾之。惟我周王灵承于旅,克堪用德,惟典神天。天惟式教我用休,简畀殷命,尹尔多方。
今我曷敢多诰?我惟大降尔四国民命。尔曷不忱裕之于尔多方?尔曷不夹介乂我周王享天之命?今尔尚宅尔宅,畋尔田,尔曷不惠王熙天之命?尔乃迪屡不静,尔心未爱。尔乃不大宅天命,尔乃屑播天命,尔乃自作不典,图忱于正。我惟时其教告之,我惟时其战要囚之,至于再,至于三。乃有不用我降尔命,我乃其大罚殛之!非我有 周秉德不康宁,乃惟尔自速辜。」
王曰:「呜呼!猷告尔有方多士暨殷多士,今尔奔走臣我监五祀,越惟有胥伯小大多正,尔罔不克臬。自作不和,尔惟和哉!尔室不睦,尔惟和哉!尔邑克明,尔惟克勤乃事。尔尚不忌于凶德,亦则以穆穆在乃位,克阅于乃邑谋介。尔乃自时洛邑,尚永力畋尔田,天惟畀矜尔,我有周惟其大介赉尔,迪简在王庭。尚尔事,有服在大僚。」
王曰:「呜呼!多士,尔不克劝忱我命,尔亦则惟不克享,凡民惟曰不享。尔乃惟逸惟颇,大远王命,则惟尔多方探天之威,我则致天之罚,离逖尔土。」
王曰:「我不惟多诰,我惟祇告尔命。」又曰:「时惟尔初,不克敬于和,则无我怨。」 [3] 
译文:
五月丁亥这天,成王从奄地回来,到了宗周。周公说:“成王这样说:啊!告诉你们四国、各国诸侯以及
你们众诸侯国治民的长官,我给你们大下教令,你们不可昏昏不闻。夏桀夸大天命,不常重视祭祀,上帝就对夏国降下了严正的命令。夏桀大肆逸乐,不肯恤问人民,竟然大行淫乱,不能用一天时间为上帝的教导而努力,这些是你们所听说过的。夏桀夸大天命,不能明白老百姓归附的道理,就大肆杀戮,大乱夏国。复桀因习于让妇人治理政事,不能很好地顺从民众,无时不贪取财物,深深地毒害了人民。也由于夏民贪婪、忿戾的风气一天天盛行,残害了夏国。上天于是寻求可以做人民君主的人,就大下光明美好的使命给成汤,命令成汤消灭夏国。
“上天不赐给众位诸侯,就是因为那时各国首长不能常常劝导人民,夏国的官员太不懂得保护和劝导人民,竟然都对人民施行暴虐,至于各种工作都不能开展;就是因为成汤由于那时有各国邦君的选择,代替夏桀作了君主。
“他慎施教令,是劝勉人;他惩罚罪人,也是劝勉人;从成汤到帝乙,没有人不宣明德教,慎施刑罚,也能够用来劝勉人;他们监禁、杀死重大罪犯,也能够用来劝勉人;他们释放无罪的人,也能够用来劝勉人。
“现在到了你们的君王,不能够和你们各国邦君享受上天的大命,实在可悲啊!”
王这样说:“告诉你们各位邦君,并不是上天要舍弃夏国,也不是上天要舍弃殷国。是因为你们夏、殷的君王和你们各国诸侯大肆淫佚,夸大天命,安逸而又懈怠;是因为夏桀谋划政事,不在于劝勉,于是上天降下了这亡国大祸,诸侯成汤代替了夏桀;是因为你们殷商的后王安于他们的逸乐生活,谋划政事不美好,于是上天降下这亡国大祸。
“圣人不思考就会变成狂人,狂人能够思考就能变成圣人。上帝用五年时间等待、宽暇商的子孙悔改,让他继续做万民之君主,但是,无法可以使他们思考和听从天意。上帝又寻求你们众诸侯国,大降灾异,启发你们众国顾念天意,你们众国也没有人能顾念它。只有我们周王善于顺从民众,能用明德,善待神、天。上帝就改用休祥指示我们,选择我周王,授予伟大的使命,治理众国诸侯。
“现在我怎么敢重复地说?我有过发布给你们四国臣民的教令,你们为什么不劝导各国臣民?你们为什么不大大帮助我周王共享天命呢?现在你们还住在你们的住处,整治你们的田地,你们为什么不顺从周王宣扬上帝的大命呢?
“你们竟然屡次教导还不安定,你们内心不顺。你们竟然不度量天命,你们竟然完全抛弃天命,你们竟然自作不法,图谋攻击长官。我因此教导过你们,我因此讨伐你们,囚禁你们,至于再,至于三。假如还有人不服从我发布给你们的命令,那么我就要重重惩罚他们!这并不是我们周国执行德教不安静,只是你们自己招致了罪过!”
王说:“啊!告诉你们各国官员和殷国的官员,到现在你们奔走效劳臣服我周国已经五年了,所有的徭役赋税和大大小小的政事,你们没有不能遵守法规的。
“你们自己造成了不和睦,你们应该和睦起来!你们的家庭不和睦,你们也应该和睦起来!要使你们的城邑清明,你们应该能够勤于你们的职事。你们应当不被坏人教唆,也就可以好好地站在你们的位置上,就能够留在你们的城邑里谋求美好的生活了。
“你们如果用这个洛邑,长久尽力耕作你们的田地,上天会怜悯你们,我们周国会大大地赏赐你们。把你们引进选拔到朝廷来;努力做好你们的职事,又将让你们担任重要官职。” [4] 
词条图册
———————-             
立政 编辑 讨论 上传视频
立政,汉语词语。读音为lì zhènɡ,意思是谓建立长官,确立为政之道。
中文名立政拼    音lì zhènɡ注    音ㄌㄧˋ ㄓㄥˋ出    处《书·立政》
目录
1 解释
2 出处
解释编辑
谓建立长官,确立为政之道。 [1] 
出处编辑
《尚书·立政》:“国则罔有立政用憸人。”
王引之《经义述闻·尚书上》:“言国家建立长官,毋或用憸人也。”
汉·扬雄《法言·先知》:“或问何以治国?曰立政。”
《后汉书·党锢传·李膺》:“夫立政之要,记功忘失。”
词条图册
———————-             
周官 (《尚书·周书》的篇名) 编辑 讨论 上传视频
《周官》是《尚书·周书》的篇名。成王既黜殷命,灭淮夷,还归在丰,作《周官》。
作品名称周官创作年代先秦作品出处尚书·周书文学体裁古文
目录
1 作品原文
2 译文
作品原文编辑
惟周王抚万邦,巡侯、甸,四征弗庭,绥厥兆民。六服群辟,罔不承德。归于宗周,董正治官。
王曰:「若昔大猷,制治于未乱,保邦于未危。」
曰:「唐虞稽古,建官惟百。内有百揆四岳,外有州、牧、侯伯。庶政惟和,万国咸宁。夏商官倍,亦克用乂。明王立政,不惟其官,惟其人。
今予小子,祗勤于德,夙夜不逮。仰惟前代时若,训迪厥官。立太师、太傅、太保,兹惟三公。论道经邦,燮理阴阳。官不必备,惟其人。少师、少傅、少保,曰三孤。贰公弘化,寅亮天地,弼予一人。冢宰掌邦治,统百官,均四海。司徒掌邦教,敷五典,扰兆民。宗伯掌邦礼,治神人,和上下。司马掌邦政,统六师,平邦国。司冠掌邦禁,诘奸慝,刑暴乱。司空掌邦土,居四民,时地利。六卿分职,各率其属,以倡九牧,阜成兆民。六年,五服一朝。又六年,王乃时巡,考制度于四岳。诸侯各朝于方岳,大明黜陟。」
王曰:「呜呼!凡我有官君子,钦乃攸司,慎乃出令,令出惟行,弗惟反。以公灭私,民其允怀。学古入官。议事以制,政乃不迷。其尔典常作之师,无以利口乱厥官。蓄疑败谋,怠忽荒政,不学墙面,莅事惟烦。戒尔卿士,功崇惟志,业广惟勤,惟克果断,乃罔后艰。位不期骄,禄不期侈。恭俭惟德,无载尔伪。作德,心逸日休;作伪,心劳日拙。居宠思危,罔不惟畏,弗畏入畏。推贤让能,庶官乃和,不和政庞。举能其官,惟尔之能。称匪其人,惟尔不任。」
王曰:「呜呼!三事暨大夫,敬尔有官,乱尔有政,以佑乃辟。永康兆民,万邦惟无斁。
译文编辑
周成王安抚万国,巡视侯服、甸服等诸侯,四方征讨不来朝见的诸侯,以安定天下的老百姓。六服的诸侯,无人不奉承他的德教。成王回到王都丰邑,又督导整顿治事的官员。 成王说:“顺从往日的大法,要在未出现动乱的时候制定治理的办法,在未出现危机的时候安定国家。尧舜稽考古代制度,建立官职一百。内有百揆和四岳,外有州牧和侯伯。各种政策适合,天下万国都安宁。夏代和商代,官数增加一倍,也能用来治理。明王设立官员,不考虑他的官员之多,而考虑要得到贤人。现在我小子恭敬勤奋施行德政,起早睡晚都不敢懈怠。仰思顺从前代,说明建立我们的官制。
“设立太师、太傅、大保,这是三公。他们讲明治道,治理国家,调和阴阳。三公的官不必齐备,要考虑适当的人。
“设立少师、少傅、少保,叫做三孤。他们协助三公弘扬教化,敬明天地的事,辅助我一人。
“冢宰主管国家的治理,统帅百官,调剂四海。司徒主管国家的教育,传布五常的教训,使万民和顺。宗伯主管国家的典礼,治理神和人的感通,调和上下尊卑的关系。司马主管国家的军政,统率六师,平服邦国。司寇主管国家的法禁,治理好恶的人,刑杀暴乱之徒。司空主管国家的土地,安置士农工商,依时发展地利。六卿分管职事,各自统率他的属官,以倡导九州之牧,大力安定兆民。
“六年,五服诸侯来朝见一次。又隔六年,王便依时巡视,到四岳校正制度。诸侯各在所属的方岳来朝见,王对诸侯普遍讲明升降赏罚。”
成王说:“啊!凡我的各级官长,要认真对待你们所管理的工作,慎重对待你们发布的命令。命令发出了就要进行,不要违抗。用公正消除私情,人民将会信任归服。先学古代治法再入仕途,议论政事依据法制,政事就不会错误。你们要用周家常法作为法则,不要以巧言干扰你的官员。蓄疑不决,必定败坏计谋,怠情忽略,必定废弃政事。不学习好象向墙站着,临事就会烦乱。
“告诉你们各位卿士:功高由于有志,业大由于勤劳。能够果敢决断,就没有后来的艰难。居官不当骄傲,享禄不当奢侈,恭和俭是美德啊!不要行使诈伪,行德就心逸而日美,作伪就心劳而日拙。处于尊宠要想到危辱,无事不当敬畏,不知敬畏,就会进入可畏的境地。推举贤明而让能者,众官就会和谐;众官不和,政事就复杂了。推举能者在其官位,是你们的贤能;所举不是那种人,是你们不能胜任。”
成王说:“啊!任人、准夫、牧三位首长和大夫们:认真对待你们的官职,治理你们的政事,来辅助你们的君主,使广大百姓长远安宁;天下万国就不会厌弃我们了。”
词条图册
———————-             
君陈 (《尚书·周书》篇名) 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
君陈,《尚书·周书》篇名。周公既没,命君陈分正东郊成周,作《君陈》。
作品名称君陈创作年代先秦作品出处尚书·周书文学体裁古文
目录
1 原文
2 译文
原文编辑
周公既没,命君陈分正东郊成周,作《君陈》。
  王若曰:“君陈,惟尔令德孝恭。惟孝友于兄弟,克施有政。命汝尹兹东郊,敬哉!昔周公师保万民,民怀其德。往慎乃司,兹率厥常,懋昭周公之训,惟民其乂。我闻曰:‘至治馨香,感于神明。黍稷非馨,明德惟馨尔。’尚式时周公之猷训,惟日孜孜,无敢逸豫。凡人未见圣,若不克见;既见圣,亦不克由圣,尔其戒哉!尔惟风,下民惟草。图厥政,莫或不艰,有废有兴,出入自尔师虞,庶言同则绎。尔有嘉谋嘉猷,则入告尔后于内,尔乃顺之于外,曰:‘斯谋斯猷,惟我后之德。’呜呼!臣人咸若时,惟良显哉!”
  王曰:“君陈,尔惟弘周公丕训,无依势作威,无倚法以削,宽而有制,从容以和。殷民在辟,予曰辟,尔惟勿辟;予曰宥,尔惟勿宥,惟厥中。有弗若于汝政,弗化于汝训,辟以止辟,乃辟。狃于奸宄,败常乱俗,三细不宥。尔无忿疾于顽,无求备于一夫。必有忍,其乃有济;有容,德乃大。简厥修,亦简其或不修。进厥良,以率其或不良。惟民生厚,因物有迁。违上所命,从厥攸好。尔克敬典在德,时乃罔不变。允升于大猷,惟予一人膺受多福,其尔之休,终有辞于永世。” [1] 
译文编辑
  成王这样说:“君陈!你有孝顺恭敬的美德。因为你孝顺父母,又友爱兄弟,就能够移来从政了。我命令你治理东郊成周,你要敬慎呀!从前周公做万民的师保,人民怀念他的美德。你前往,要慎重对待你的职务呀!遵循周公的常道,勉力宣扬周公的教导,人民就会安定。
  “我听说:至治之世的馨香,感动神明;黍稷的香气,不是远闻的香气,明德才是远闻的香气。你要履行这一周公的教训,日日孜孜不倦,不要安逸享乐!凡人未见到圣道,好象不能见到一样;已经见到圣道,又不能遵行圣人的教导。你要戒惧呀!你是风,百姓是草,草随风而动啊!谋划殷民的政事,不要认为不难;有废除,有兴办,要反复同众人商讨,大家议论相同,才能施行。你有好谋好言,就要进入宫内告诉你的君主,你于是在外面顺从君主,并且说:‘这样的好谋,这样的好言,是我们君主的美德。’啊!臣下都象这样,就良好啊!”
  成王说:“君陈!你当宏扬周公的大训!不要倚势造作威恶,不要倚法侵害人民。要宽大而有法制,从容而又和谐。殷民有陷入刑法的,我说处罚,你不要处罚;我说赦免,你也不要赦免;要考虑刑法的适中。有人不顺从你的政事,不接受你的教训,处罚他如果可以制止别人犯法,才处罚。惯于做奸宄犯法的事,破坏常法,败坏风俗,这三项中的小罪,也不宽宥。你不要忿恨愚钝无知的人,不要向一人求全责备;人君一定要有所忍耐,事才能有成;有所宽容,德才算是大。鉴别善良的,也鉴别有不善良的;进用那些贤良的人,来勉励那些有所不良的人。
  “民性敦厚,又依外物而有改移;往往违背上级的教命,顺从上级的喜好。你能够敬重常法和省察自己的德行,这些人就不会不变。真的升到非常顺从的境地,我将享受大福,你的美名,终将有人永远赞扬。” [1] 
参考资料
———————-             
顾命 编辑 讨论 上传视频
顾命,汉语词汇。
拼音:gù mìng
释义:1、《书》的篇名,取临终遗命之意;2、为顾惜生命之意。
中文名顾命外文名imperial posthumous edit拼 音gùmìng解    释临终遗命之意
目录
1 词目
2 拼音
3 引证解释
4 周书记载
▪ 原文
▪ 译文
5 日知录记载
6 其他记载
词目编辑
顾命
拼音编辑
gù mìng
引证解释编辑
1、《书》的篇名。取临终遗命之意。
成王将崩,命召公﹑毕公率诸侯相康王,作《顾命》。”孔传:”临终之命曰顾命。”孔颖达疏:”顾是将去之意,此言临终之命曰顾命,言临将死去回顾而为语也。”后因称帝王临终前的遗诏为顾命。
《后汉书·阴兴传》:“帝风眩疾甚,后以 兴 领侍中,受顾命於 云台 广室 。”
《南史·褚彦回传》:“ 明帝 崩,遗诏以为中书令、护军将军,与尚书令 袁粲 受顾命,辅幼主。”
《东周列国志》第四回:“ 晋文公 有疾,召 赵衰 、 先轸 、 狐射姑 、 阳处父 诸臣,入受顾命,使辅世子 驩 为君,勿替伯业。”
2、顾惜生命。
三国 魏 曹操 《领兖州牧表》:“臣以累叶受恩,膺荷洪施,不敢顾命。” [1] 
《宋史·王继涛传》:“ 阶州 刺史 高彦晖 帅师讨贼,奋不顾命。”
周书记载编辑
原文
成王将崩,命召公、毕公率诸侯相康王,作《顾命》。
惟四月,哉生魄,王不怿。甲子,王乃洮颒水。相被冕服,凭玉几。乃同,召太保奭、芮伯、彤伯、毕公、卫侯、毛公、师氏、虎臣、百尹、御事。王曰:“呜呼!疾大渐,惟几,病日臻。既弥留,恐不获誓言嗣,兹予审训命汝。昔君文王、武王宣重光,奠丽陈教,则肄肄不违,用克达殷集大命。在后之侗,敬迓天威,嗣守文、武大训,无敢昏逾。今天降疾,殆弗兴弗悟。尔尚明时朕言,用敬保元子钊弘济于艰难,柔远能迩,安劝小大庶邦。思夫人自乱于威仪。尔无以钊冒贡于非几。”
兹既受命,还出缀衣于庭。越翼日乙丑,王崩。太保命仲桓、南宫毛俾爰齐侯吕伋,以二干戈、虎贲百人逆子钊于南门之外。延入翼室,恤宅宗。丁卯,命作册度。
越七日癸酉,伯相命士须材。狄设黼扆、缀衣。牖间南向,敷重篾席,黼纯,华玉,仍几。西序东向,敷重厎席,缀纯,文贝,仍几。东序西向,敷重丰席,画纯,雕玉,仍几。西夹南向,敷重笋席,玄纷纯,漆,仍几。越玉五重,陈宝,赤刀、大训、弘璧、琬琰、在西序。大玉、夷玉、天球、河图,在东序。胤之舞衣、大贝、鼖鼓,在西房;兑之戈、和之弓、垂之竹矢,在东房。大辂在宾阶面,缀辂在阼阶面,先辂在左塾之前,次辂在右塾之前。
二人雀弁,执惠,立于毕门之内。四人綦弁,执戈上刃,夹两阶戺。一人冕,执刘,立于东堂,一人冕,执钺,立于西堂。一人冕,执戣,立于东垂。一人冕,执瞿,立于西垂。一人冕,执锐,立于侧阶。
王麻冕黼裳,由宾阶隮。卿士邦君麻冕蚁裳,入即位。太保、太史、太宗皆麻冕彤裳。太保承介圭,上宗奉同瑁,由阼阶隮。太史秉书,由宾阶隮,御王册命。曰:“皇后凭玉几,道扬末命,命汝嗣训,临君周邦,率循大卞,燮和天下,用答扬文、武之光训。”王再拜,兴,答曰:“眇眇予末小子,其能而乱四方以敬忌天威。”乃受同瑁,王三宿,三祭,三咤。上宗曰:“飨!”太保受同,降,盥,以异同秉璋以酢。授宗人同,拜。王答拜。太保受同,祭,哜,宅,授宗人同,拜。王答拜。太保降,收。诸侯出庙门俟。
译文
四月,月亮新现光明,成王生了病。甲子这天,成王洗了头发洗了脸,太仆给王戴上王冠,披上朝服,王靠着玉几。于是会见朝臣。成王召见太保奭、芮伯、彤伯、毕公、卫侯、毛公、师氏、虎臣、百官的首长以及办事官员。
王说:“啊!我的病很厉害,有危险,痛苦的日子到了。已经是临终时刻,恐怕不能郑重地讲后嗣的事了,现在,我详细地训告你们。过去,我们的先君文王、武王,放出日月般的光辉,制定法律,发布教令,臣民都努力奉行,不敢违背,因而能够讨伐殷商,成就我周国的大命。
“后来,幼稚的我,认真奉行天威,继续遵守文王、武王的伟大教导,不敢昏乱越轨。如今上天降下重病,几乎不能起床不能说话了。你们要勉力接受我的话,认真保护我的大儿子姬钊大渡艰难,要柔服远方,亲善近邻,安定、教导大小各国。我想众人要用礼法自治,你们不可使姬钊冒犯以至陷于非法啊!”
群臣已经接受教命,就退回来,拿出成王的朝服放在王庭。到了明天乙丑日,成王逝世了。
太保命令仲桓和南宫毛跟从齐侯吕伋,二人分别拿着干戈,率领一百名勇士,在南门外迎接太子钊。请太子钊进入侧室,作忧居的主人,丁卯这天,命令作册制定丧礼。到了第七天癸酉,召公命令官员布置各种器物。
狄人陈设斧纹屏风和先王的礼服。门窗间朝南的位置,铺设着双层竹席,饰着黑白相间的丝织花边,陈设彩玉,用无饰的几案。在西墙朝东的位置,铺设双层细竹篾席,饰着彩色的花边,陈设花贝壳,用无饰的几案。在东墙朝西的位置,铺设双层莞席,饰着绘有云气的花边,陈设雕刻的玉器,用无饰的几案。在堂的西边夹室朝南的位置,铺设双层青竹蔑席,饰着黑丝绳连缀的花边,陈设漆器,用无饰的几案。
越玉五种,宝刀、赤刀、大训,大璧、琬、琰,陈列在西墙向东的席前。大玉、夷玉、天球、河图,陈列在东墙向西的席前。胤制作的舞衣、大贝壳、大军鼓,陈列在西房。兑制作的戈、和制作的弓、垂制作的竹矢,陈列在东房。
王的玉车放置在宾客们所走的台阶前,金车放置在主人走的台阶前,象车放在门左侧堂屋的前面,木车放在门右侧堂屋的前面。
二人戴着赤黑色的礼帽,执三角矛,站在祖庙门里边。四人戴着青黑色的礼帽,执着戈,戈刃向前,夹着台阶,对面站在台阶两旁。一人戴着礼帽,拿着大斧,站立在东堂的前面。一人戴着礼帽,拿着大斧,站立在西堂的前面。一人戴着礼帽,拿着三锋矛,站立在东堂外边。一人戴着礼帽,拿着三锋矛,站立在西堂外边。还有一人戴着礼帽,拿着矛,站立在北堂北面的台阶上。
王戴着麻制的礼帽,穿着绣有斧形花纹的礼服,从西阶上来。卿士和众诸侯戴着麻制的礼帽,穿着黑色礼服,进入中庭,各人站在规定的位置上。太保、太史、太宗都戴着麻制的礼帽,穿着红色礼服。太保捧着大圭,太宗捧着酒杯和瑁,从东阶上来。太史拿着策书,从西阶走上来,进献策书给康王。太史说:“大王靠着玉几,宣布他临终的教命,命令您继承文王、武王的大训,治理领导周国,遵守大法,协和天下,以宣扬文王、武王的光明教训。”王再拜,然后起来,回答说:“我这个微末的小子,怎么能协和治理天下以敬畏天威啊?”
王接受了酒杯和瑁。前进三次,祭酒三次,奠酒三次。太宗说:“请喝酒!”王喝酒后,太保接过酒杯,走下堂,洗手,又登上堂,用另外一种酒杯自斟自饮作答,然后把酒杯交给宗人,对王下拜,王也回拜。太保又从宗人那里接过酒杯,祭酒,尝酒,奠酒,然后把酒杯交给宗人,又拜。王又回拜。太保走下堂,行礼结束,诸侯卿士们都走出祖庙门,恭候康王视朝。 [2] 
日知录记载编辑
读《顾命》之篇,见成王初丧之际,康王与其群臣皆吉服,而无哀痛之辞。以召公、毕公之贤,反不及子产、叔向,诚为可疑。再四读之,知其中有脱简。而“狄设黼扆缀衣”以下,即当属之《康王之诰》。自此以上,记成王顾命登遐之事,自此以下,记明年正月上日,康王即位、朝诸侯之事也。古之人君于即位之礼重矣,入即位于庙,受命于先王,祭毕而朝群臣,群臣布币而见,然后成之为君。《春秋》之于鲁公即位则书,不即位则不书,盖有遭时之变,而不行此礼,如庄、闵、僖三公者矣。康王当太平之时,为继体之主,而史录其仪文训告,以为一代之大法,此《书》之所以传也。《记》曰“未没丧不称君”,而今《书》曰“王麻冕黼裳”,是逾年之君也。又曰“周卒哭而袝”,而今曰“诸侯出庙门俟”,是已袝之后也。《传》言“天子七月而葬,同轨毕至”,而今太保率西方诸侯,毕公率东方诸侯,是七月之余也。因其中有脱简,而后之说《书》者并以系之“越七日癸酉”之下,所以生后儒之论。而不思初崩七日之间,诸侯何由而毕至乎?或曰:易吉可乎?曰:此周公所制之礼也,以宗庙为重,而不敢凶服以接乎神,释三年之丧,以尽斯须之敬,此义之所在,而天子之守与士庶不同者也。《商书》有之矣:“惟元祀十有二月乙丑,伊尹祠于先王,奉嗣王祗见厥祖。”岂以丧服而入庙哉!
传贤之世,天下可以无君,故“尧崩,三年之丧毕,舜避尧之子于南河之南”。传子之世,天下不可无君,故“惟元祀十有二月乙丑,伊尹祠于先王,奉嗣王祗见厥祖”。
自“狄设黼扆缀衣”以下,皆陈之朝者也。设四席者,朝群臣,听政事,养国老,燕亲属,皆新天子之所有事,而非事亡之说也。自“王麻冕黼裳”以下,皆庙中之事也。自“王出在应门之内”以下,则康王临朝之事也。
周之末世,固有不待葬而先见庙者矣。《左传·昭二十二年》:夏四月乙丑,王崩于荣锜氏。五月庚辰,见王。六月丁巳,葬景王。其曰“见王”者,见王子猛于先王之庙也。不待期而见王猛,不待斯而葬景王,则以子朝之争国也。然不言即位,但曰“见王”而已。孰谓成、康无事之时而行此变礼也?
其他记载编辑
《书》之脱简多矣
如《武成》之篇,蔡氏以为尚有阙文。《洛诰》“戊辰,王在新邑”,则王之至洛可知。乃二公至洛,并详其月日,而王不书。金氏以为其间必有阙文,盖伏生老而忘之耳。然则《顾命》之脱简又何疑哉?宾牟贾言:“若非有司失其传,则武王之志荒矣。”余于《顾命》,敢引之以断千载之疑。
词条图册
———————-             
康王之诰 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《康王之诰》出自《尚书·周书》。康王既尸天子,遂诰诸侯,作《康王之诰》。
中文名康王之诰篇    名康王之誥出    处《尚书·周书》
目录
1 原文
2 译文
原文编辑
康王既尸天子,遂诰诸侯,作《康王之诰》。
王出在应门之内。太保率西方诸侯,入应门左;毕公率东方诸侯,入应门右。皆布乘黄朱。宾称奉圭兼币,曰:“一二臣卫,敢执壤奠。”皆再拜稽首。王义嗣德,答拜。太保暨芮伯,咸进,相揖,皆再拜稽首。曰:“敢敬告天子,皇天改大邦殷之命,惟周文武诞受羑若,克恤西土,惟新陟王,毕协赏罚,咸茂厥功 [1]  ,用敷遗後人休。今王敬之哉!张皇六师,无坏我高祖寡命。”王若曰:“庶邦侯、甸、男、卫!惟予一人钊报诰:昔君文武,丕平富,不务咎,厎至齐,信用昭明于天下。则亦有熊罴之士、不二心之臣,保乂王家,用端命于上帝;皇天用训厥道,付畀四方。乃命建侯树屏,在我後之人。今予一二伯父,尚胥暨顾,绥尔先公之臣服于先王。虽尔身在外,乃心罔不在王室。用奉恤厥若,无遗鞠子羞。”群公既皆听命,相揖趋出。王释冕,反丧服。
译文编辑
王走出祖庙,来到应门内。太保召公率领西方的诸侯进入应门左侧,毕公率领东方的诸侯进入应门的右侧,他们都穿着绣有花纹的礼服和黄朱色的韨。赞礼的官员传呼进献命圭和贡物,诸侯走上前,说:“一二个王室的护卫向王奉献土产。”诸侯都再拜叩头。王依礼辞谢,然后升位答拜。
太保召公和芮伯同走向前,互相作揖后,同向王再拜叩头。他们说:“恭敬地禀告天子,伟大的天帝更改了大国殷的命运,我们周国的文王、武王大受福祥,能够安定西方。新逝世的成王,赏罚完全合宜,能够成就文、武的功业,因此把幸福普遍地留给我们后人。现在王要敬慎啊!要加强王朝的六军,不要败坏我们高祖的大命。”
王这样说:“侯、甸、男、卫的各位诸侯!现在我姬钊答复你们的教导。先君文王、武王很公平,仁厚慈爱,不滥施刑罚,致力实行中信,因而他们的光辉普照天下。还有象熊罴一样勇武的将士,忠贞不渝的大臣,安定治理我们的国家,因此,我们才被上帝加以任命。
“上天顺从先王的治理之道,把天下交给先王。先王于是命令分封诸侯,树立蕃卫,眷顾我们后代子孙。现在,我们几位伯父希望你们互相爱护顾念王室,继续如你们的祖先臣服于先王。虽然你们身在朝廷之外,你们的心不可不在王室,要辅助我得到吉祥,不要把羞辱留给我!”
众位大臣都听完了命令,互相作揖,快步走出。康王脱去吉服,返回居丧的侧室,穿上丧服。
参考资料
———————-             
毕命 编辑 讨论 上传视频
毕命,指结束生命,多指横死。见《晋书·姚泓载记论》:“敦友弟以睦其亲,明赏罚以临其下,英髦尽节,爪牙毕命。”
中文名毕命拼    音bì mìng释    义绝命,死。亦指尽力效命。语    出《求自试表》
目录
1 基本资料
2 引证解释
3 尚书篇目
基本资料编辑
词目:毕命
拼音:bì mìng
注音:ㄅㄧˋ ㄇㄧㄥˋ
英文:die [1] 
引证解释编辑
1.尽忠效命。
《艺文类聚》卷七引 汉 杜笃 《首阳山赋》:“ 昌 伏事而毕命,子忽遘其不祥,乃兴师於 牧野 ,遂干戈以代 商 ……余閇口而不食,并卒命於山傍。”《晋书·姚泓载记论》:“敦友弟以睦其亲,明赏罚以临其下,英髦尽节,爪牙毕命。”《旧唐书·太宗纪上》:“昔 萧王 推赤心置人腹中,并能毕命,今委任 敬德 ,又何疑也?” 宋 司马光《请建储副或进用宗室第一状》:“若失时不断,使天下之人有以议陛下之纯孝者,则臣虽欲毕命捐躯以报陛下,亦无及已。”
2. 绝命;丧生。
三国 魏 曹植《七启》:“故 田光 伏剑於北 燕 , 公叔 毕命於西 秦 。” 唐 李德裕 《阳给事》诗:“毕命在旗下,僵尸横道周。” 清 和邦额 《夜谭随录·某王子》:“生前凶暴残忍备至,死后为驴,几不免毕命屠刀,亦云惨极矣。” 鲁迅《且介亭杂文末编·写于深夜里二》:“在暗室中毕命于几个屠夫的手里,也一定比当众而死的更寂寞。”
3. 指老死,寿终。
唐 韩愈《赴江陵途中寄三学士》诗:“深思罢官去,毕命依松楸。”《云笈七签》卷八六:“ 仲产 知道,遁化神仙,七十不娶,毕命幽山。” [1] 
尚书篇目编辑
《毕命》也是《尚书》当中的一篇
全文如下
康王命作册毕,分居里,成周郊,作《毕命》。
惟十有二年,六月庚午,朏。越三日壬申,王朝步自宗周,至于丰。以成周之众,命毕公保厘东郊。
王若曰:“呜呼!父师,惟文王、武王敷大德于天下,用克受殷命。惟周公左右先王,绥定厥家,毖殷顽民,迁于洛邑,密迩王室,式化厥训。既历三纪,世变风移,四方无虞,予一人以宁,道有升降,政由俗革,不臧厥臧,民罔攸劝。惟公懋德,克勤小物,弼亮四世,正色率下,罔不祗师言。嘉绩多于先王,予小子垂拱仰成。”
王曰:“呜呼!父师,今予祗命公以周公之事,往哉!旌别淑慝,表厥宅里,彰善瘅恶,树之风声。弗率训典,殊厥井疆,俾克畏慕。申画郊圻,慎固封守,以康四海。政贵有恒,辞尚体要,不惟好异。商俗靡靡,利口惟贤,余风未殄,公其念哉!我闻曰:‘世禄之家,鲜克由礼’。以荡陵德,实悖天道。敝化奢丽,万世同流。兹殷庶士,席宠惟旧,怙侈灭义,服美于人。骄淫矜侉,将由恶终。虽收放心,闲之惟艰。资富能训,惟以永年。惟德惟义,时乃大训。不由古训,于何其训。”
王曰:“呜呼!父师,邦之安危,惟兹殷士。不刚不柔,厥德允修。惟周公克慎厥始,惟君陈克和厥中,惟公克成厥终。三后协心,同厎于道,道洽政治,泽润生民,四夷左衽,罔不咸赖,予小子永膺多福。公其惟时成周,建无穷之基,亦有无穷之闻。子孙训其成式,惟乂。呜呼!罔曰弗克,惟既厥心;罔曰民寡,惟慎厥事。钦若先王成烈,以休于前政。”
参考资料
———————-             
君牙 编辑 讨论 上传视频
本词条缺少概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
《君牙》,《尚书》篇名,属于《周书》。
君牙,人名,曾任周穆王时期大司徒一职。
作品名称君牙作品出处周书作    者周穆王(姬满)
目录
1 作品原文
2 白话译文
作品原文编辑
周穆王命君牙为周大司徒,作《君牙》。 王若曰:“呜呼!君牙,惟乃祖乃父,世笃忠贞,服劳王家,厥有成绩,纪于太常。惟予小子嗣守文、武、成、康遗绪,亦惟先正之臣,克左右乱四方。心之忧危,若蹈虎尾,涉于春冰。今命尔予翼,作股肱心膂,缵乃旧服。无忝祖考,弘敷五典,式和民则。尔身克正,罔敢弗正,民心罔中,惟尔之中。夏暑雨,小民惟曰怨咨:冬祁寒,小民亦惟曰怨咨。厥惟艰哉!思其艰以图其易,民乃宁。呜呼!丕显哉,文王谟!丕承哉,武王烈!启佑我后人,咸以正罔缺。尔惟敬明乃训,用奉若于先王,对扬文、武之光命,追配于前人。” 王若曰:“君牙,乃惟由先正旧典时式,民之治乱在兹。率乃祖考之攸行,昭乃辟之有乂。”
白话译文编辑
穆王这样说:“啊!君牙。你的祖父和你的父亲,世世纯厚忠正;服劳于王家,很有成绩,记录在画有日月的旗子上。我小子继守文、武、成、康的遗业,也想先王的臣子能够辅助我治理四方。任大才弱,我心里的忧虑危惧,就象踩着虎尾和走着春天的冰。
“现在我命令你辅助我,作我的心腹重臣。要继续你旧日的行事,不要累及你的祖考!普遍传布五常的教育,用为和谐人民的准则。你自身能正,人民不敢不正;民心没有标准,只考虑你的标准。夏天大热大雨,小民只是怨恨嗟叹;冬天大寒,小民也只是怨恨嗟叹。治民艰难呀!你要想到他们的艰难,因而谋求那些治理的办法,人民才会安宁。啊!光明呀!我们文王的谋略;相承呀!我们武王的功业。它可以启示佑助我们后人,使我们都依从正道而无邪缺。你当不懈地宣扬你的教训,以此恭顺于先王。你当报答颂扬文王、武王光明的教导,追求并美于前人。”
穆王这样说:“君牙!你当奉行先正的旧典善法,人民治乱的关键,就在这里。你当遵循你祖父的行为,赞助你君主的治道。”
V百科往期回顾
词条统计
浏览次数:7079次
编辑次数:12次历史版本
最近更新:温良恭俭让RYLZ(2019-07-05)
突出贡献榜
西渡滩创建版本
  
  
———————-             
摄命 [13]
———————-             
吕刑 编辑 讨论1 上传视频
《吕刑》是记载法律原则、司法制度、赎刑的中国古书。
中文名吕刑使用年代西周分    类“轻典”、“中典”、“重典”记    载法律原则、司法制度、赎刑指导原则明德慎罚
目录
1 刑法概况
2 《吕刑》
▪ 考古证明
▪ 指导原则
▪ 名字由来
3 《尚书》吕刑
▪ 通行版
▪ 《史记》版
4 译文
▪ 通行版
▪ 《史记》版
5 制定年代
刑法概况编辑
西周初年即有刑法,分“轻典”、“中典”、“重典”,合称“三典”,用以维护其统治和社会安定。西周中期,阶级矛盾尖锐,周穆王命吕侯(亦称甫侯)制定《吕刑》,有墨、劓、剕、宫、大辟五刑,共三千条,有说是二千八百条,按刑种分类,计墨刑千条,劓刑千条,剕刑五百条,宫刑三百条,大辟二百条。虽然《吕刑》很可能没有三千条之多,但法网之密已可想而知。 [1] 
《吕刑》编辑
《吕刑》是西周的法典,主要记述了其时的法律原则和详尽的赎刑及一般司法制度。西周统治者为了缓和社会的矛盾,巩固周王室的统治地位,接受了大臣吕侯的建议,废止了严酷的旧法,以“明德慎罚”为指导原则,“作修刑辟”,制定的一部重要法典。因为是吕侯主持修订,故称之为《吕刑》。《吕刑》原本今已失传。今文《尚书》中现存《吕刑》一篇,是吕侯制定法律后遗存的官方档案文献。而作为法典的《吕刑》,其原件已失传,但其有关内容由于《尚书·吕刑》篇得以保存下来。《吕刑》其内容共分三章合计三千条。 [2] 
第一章概述制作《吕刑》的时代背景和理由。申述了历史经验,圣帝先王不得已而用刑,并且痛斥了苗民不用善化,“惟作五虐之刑,曰法”,肆虐群众,杀戮无辜。为解除民众的倒悬,不能不制定刑罚以惩恶。 [2] 
第二章规定了刑罚内容和适用的原则和制度等。为《吕刑》的主体部分,详述了刑罚的内容和适用。从“告尔祥刑”到“安百姓”,说明制定刑罚的目的;从“何择”至“非及”,说明用刑的原则,重在选择合适的人掌;自“两造”至“天威”,着重讲办案的程序和制度;自“墨辟”至“三千”,讲疑赦准赎各刑的金额数目和刑种数量;自“上下比罪”至“有伦有要”,说明量刑原则、类比制度以及社会形势对量刑的影响;自“罚惩”至“其审克之”,是说明办案定罪的原则和用刑的目的;“从狱成而孚”到“有并两刑”,在说明结案手续和审批制度。 [2] 
第三章在说明《吕刑》的意义和影响,申述公卿诸侯及其子孙均须遵奉不易。是训诫官属和后代恪守本刑。 [1] 
《吕刑》本身可以说是就刑论刑,至于在什么情况下才适合于用刑,它却没有更具体的记载。恰恰相反,应当处刑的犯罪问题,在《周礼》中却规定较为详细。因此,研究奴隶制时代的刑法必须从他们的礼和刑这两个方面同时进行,才能把握住它的基本内容和本质特点。 [1] 
但有种观点认为:这既不能看成是一部成文法典,也不能看成是此次法律改革的直接结果。而只是关于这次法律改革的历史记录。
在《尚书·吕刑》中,记载着触犯刑法的人可以上交一定财物而免除一定的刑罚。
考古证明
1975年陕西岐山县董家村出土了一件西周中晚期青铜器——训匜,在其上铭文157字,记述了周王重臣伯阳父依据当时的刑法处理了一件案子,因诬告上级训,一位任牧牛的小官被判处鞭打1000、黥面、免职,也可按照当朝法典交金(铜)300鑀鞭打500处理。训最后收到了金制作了这件青铜器。整个事件用比较严格的诉讼程序,最后还要有结案书,说明当时的法律程序是相当完整的。
指导原则
《吕刑》以“明德慎罚”为指导原则,废止严酷的旧法,“作修刑辟”,制定了西周的这部重要法典。
名字由来
吕刑因由吕侯主持修订,故称之。
《尚书》吕刑编辑
通行版
吕命穆王训夏赎刑,作《吕刑》。
惟吕命,王享国百年,耄,荒度作刑,以诘四方。王曰:“若古有训,蚩尤惟始作乱,延及于平民,罔不寇贼,鸱义,奸宄,夺攘,矫虔。苗民弗用灵,制以刑,惟作五虐之刑曰法。杀戮无辜,爰始淫为劓、刵、椓、黥。越兹丽刑并制,罔差有辞。民兴胥渐,泯泯棼棼,罔中于信,以覆诅盟。虐威庶戮,方告无辜于上。上帝监民,罔有馨香德,刑发闻惟腥。黄帝哀矜庶戮之不辜,报虐以威,遏绝苗民,无世在下。乃命重、黎,绝地天通,罔有降格。群后之逮在下,明明棐常,鳏寡无盖。
黄帝清问下民鳏寡有辞于苗。德威惟畏,德明惟明。乃命三后,恤功于民。伯夷降典,折民惟刑;禹平水土,主名山川;稷降播种,家殖嘉谷。三后成功,惟殷于民。士制百姓于刑之中,以教祗德。穆穆在上,明明在下,灼于四方,罔不惟德之勤,故乃明于刑之中,率乂于民棐彝。典狱非讫于威,惟讫于富。敬忌,罔有择言在身。惟克天德,自作元命,配享在下。”
王曰:“嗟!四方司政典狱,非尔惟作天牧?今尔何监?非时伯夷播刑之迪?其今尔何惩?惟时苗民匪察于狱之丽,罔择吉人,观于五刑之中;惟时庶威夺货,断制五刑,以乱无辜,上帝不蠲,降咎于苗,苗民无辞于罚,乃绝厥世。”
王曰:“呜呼!念之哉。伯父、伯兄、仲叔、季弟、幼子、童孙,皆听朕言,庶有格命。今尔罔不由慰曰勤,尔罔或戒不勤。天齐于民,俾我一日,非终惟终,在人。尔尚敬逆天命,以奉我一人!虽畏勿畏,虽休勿休。惟敬五刑,以成三德。一人有庆,兆民赖之,其宁惟永。”
王曰:“吁!来,有邦有土,告尔祥刑。在今尔安百姓,何择,非人?何敬,非刑?何度,非及?两造具备,师听五辞。五辞简孚,正于五刑。五刑不简,天于五罚;五罚不服,正于五过。五过之疵:惟官,惟反,惟内,惟货,惟来。其罪惟均,其审克之!
五刑之疑有赦,五罚之疑有赦,其审克之!简孚有众,惟貌有稽。无简不听,具严天威。墨辟疑赦,其罚百锾,阅实其罪。劓辟疑赦,其罪惟倍,阅实其罪。剕辟疑赦,其罚倍差,阅实其罪。宫辟疑赦,其罚六百锾,阅实其罪。大辟疑赦,其罚千锾,阅实其罪。墨罚之属千,劓罚之属千,剕罚之属五百,宫罚之属三百,大辟之罚其属二百。五刑之属三千。
上下比罪,无僭乱辞,勿用不行,惟察惟法,其审克之!上刑适轻,下服;下刑适重,上服。轻重诸罚有权。刑罚世轻世重,惟齐非齐,有伦有要。罚惩非死,人极于病。非佞折狱,惟良折狱,罔非在中。察辞于差,非従惟従。哀敬折狱,明启刑书胥占,咸庶中正。其刑其罚,其审克之。狱成而孚,输而孚。其刑上备,有并两刑。”
王曰:“呜呼!敬之哉!官伯族姓,朕言多惧。朕敬于刑,有德惟刑。今天cho相民,作配在下。明清于单辞,民之乱,罔不中听狱之两辞,无或私家于狱之两辞!狱货非宝,惟府辜功,报以庶尤。永畏惟罚,非天不中,惟人在命。天罚不极,庶民罔有令政在于天下。”
王曰:“呜呼!嗣孙,今往何监,非德?于民之中,尚明听之哉!哲人惟刑,无疆之辞,属于五极,咸中有庆。受王嘉师,监于兹祥刑。”
《史记》版
诸侯有不睦者,甫侯言于王,作修刑辟。王曰:“吁,来!有国有土,告汝祥刑。在今尔安百姓,何择非其人,何敬非其刑,何居非其宜与?两造具备,师听五辞。五辞简信,正于五刑。五刑不简,正于五罚。五罚不服,正于五过。五过之疵,官狱内狱,阅实其罪,惟钧其过。五刑之疑有赦,五罚之疑有赦,其审克之。简信有众,惟讯有稽。无简不疑,共严天威。黥辟疑赦,其罚百率,阅实其罪。劓辟疑赦,其罚倍洒,阅实其罪。膑辟疑赦,其罚倍差,阅实其罪。宫辟疑赦,其罚五百率,阅实其罪。大辟疑赦,其罚千率,阅实其罪。墨罚之属千,劓罚之属千,膑罚之属五百,宫罚之属三百,大辟之罚其属二百:五刑之属三千。”命曰《甫刑》。
译文编辑
通行版
吕侯被命为卿时,穆王在位很久,军纪老了,还是广泛谋求制定刑法,来禁戒天下。
王说:“古代有遗训,蚩尤开始作乱,扩大到平民百姓。无不寇掠贼害,冒没不正,内外作乱,争夺窃盗,诈骗强取。苗民不遵守政令,就用刑罚来制服,制定了五种酷刑以为法律。杀害无罪的人,开始放肆使用劓、刖、椓、黥等刑罚。于是,施行杀戮,抛弃法制,不减免无罪的人。
“苗民互相欺诈,纷纷乱乱,没有中信,以致背叛誓约。受了虐刑和一些被侮辱的人都向上帝申告自己无罪,上帝考察苗民,没有芬芳的德政,刑法所发散的只有腥气。颛顼皇帝哀怜众多被害的人没有罪过,就用威罚处置施行虐刑的人,制止和消灭行虐的苗民,使他们没有后嗣留在世间。又命令重和黎,禁止地民和天神相互感通,神和民再不能升降来往了。高辛、尧、舜相继在下,都显用贤德的人,扶持常道,于是孤苦之人的苦情,没有壅蔽了。
“尧皇帝清楚地听到下民和孤寡对苗民的怨言。于是提拔贤人,贤人所惩罚的,人都畏服,贤人所尊重的,人都尊重。命令三位大臣慎重地为民服务。伯夷颁布法典,用刑律制服人民;大禹平治水土,负责名山大川,后稷教民播种,努力种植庄稼。三后成功了,就富足了老百姓。士师又用公正的刑罚制御百官,教导臣民敬重德行。
“尧皇帝恭敬在上,三位大臣努力治事在下,光照四方,没有人不勤行德政,所以能勉力于刑罪的公平,治理老百姓以扶持常道。主管刑罚的官,不是终于作威,而是终于仁厚。又敬、又戒,自身不说坏话。他们肩负上天仁爱的美德,自己造就了好命,所以配天在下享有禄位。”
王说:“啊!四方的诸侯们,你们不是做上天的治民官吗?现在,你们重视什么呢?难道不是这伯夷施行刑罚的道理吗?现在你们要用什么作为惩戒呢?就是苗民不详察狱事的施行,不选择善良的人,监察五刑的公正,就是任用虚张威势,掠夺财物的人,裁决五刑,乱罚无罪,上帝不加赦免,降灾给苗民,苗民对上帝的惩罚无话可说,于是断绝了他们的后嗣。”
王说:“啊!你们要记住这个教训啊!伯父、伯兄、仲叔、季弟以及年幼的子孙们,都听从我的话,或许会享有好命。如今你们没有人不喜欢慰劳说勤劳了,你们没有人制止自己不勤劳。上帝治理下民,暂时任用我们,不成与成,完全在人。你们可要恭敬地接受天命,来辅助我!虽然遇到可怕的事,不要害怕;虽然可以休息,也不要休息,希望慎用五刑,养成这三种德行。一人办了好事,万民都受益,国家的安宁就会长久了。
王说:“啊!来吧!诸侯国君和各位大臣,我告诉你们要善用刑法。如今你们安定百姓,要选择什么呢,不是吉人吗?要慎重什么呢,不正是刑罚吗?要考虑什么呢,不就是判断适宜吗?
“原告和被告都来齐了,法官就审查五刑的讼辞;如果讼辞核实可信,就用五刑来处理。如果用五刑处理不能核实,就用五罚来处理;如果用五罚处理也不可从,就用五过来处理。五过的弊端是:法官畏权势,报恩怨,谄媚内亲,索取贿赂,受人请求。发现上述弊端,法官的罪就与罪犯相同,你们必须详细察实啊!
“根据五刑定罪的疑案有赦免的,根据五罚定罪的疑案有赦免的,要详细察实啊!要从众人中核实验证,审理案件也要有共同办案的人。没有核实不能治罪,应当共同敬畏上天的威严。
“判处墨刑感到可疑,可以从轻处治,罚金一百锾,要核实其罪行。判处劓刑感到可疑,可以从轻处治,罚金二百锾,要核实其罪行。判处剕刑感到可疑,可以从轻处治,罚金五百锾,要核实其罪行。判处宫刑感到可疑,可以从轻处治,罚金六百锾,要核实其罪行。判处死刑感到可疑,可以从轻处治,罚金一千锾,要核实其罪行。墨罚的条目有一千,劓罚的条目有一千,剕罚的条目有五百,宫罚的条目有三百,死罪的刑罚,其条目有二百。五种刑罚的条目共有三千。
“要上下比较其罪行,不要错乱供辞,不要采取已经废除的法律,应当明察,应当依法,要核实啊!上刑宜于减轻,就减一等处治,下刑宜于加重,就加一等处治。各种刑罚的轻重允许有些灵活性。刑罚时轻时重,相同或不相同,都有它的条理和纲要。
“刑罚虽不置人死地,但受刑罚的人感到比重病还痛苦。不是巧辩的人审理案件,而是善良的人审理案件,就没有不公正合理的。从矛盾处考察供词,不服从的犯人也会服从。应当怀着哀怜的心情判决诉讼案件,明白地检查刑书,互相斟酌,都要以公正为标准。当刑当罚,要详细察实啊!要做到案件判定了,人们信服;改变判决,人们也信服。刑罚贵在慎重,有时也可以把两种罪行合并考虑,只罚一种。”
王说:“啊,谨慎啊!诸侯国君以及同姓官员们,对我的话要多多戒惧,我重视刑罚,有德于老百姓的也是刑罚。如今上天扶助老百姓,你们是在下面作天之配。应当明察一面之辞,老百姓的治理,无不在于公正地审理双方的诉讼词,不要对诉讼双方的诉词贪图私利啊!狱讼接受贿赂不是好事,那是获罪的事,我将以众人犯罪来论处这些人。永远可畏的是上天的惩罚,不是天道不公平,只是人们自己终结天命。上天的惩罚不加到他们身上,众民就不知有美好的政治在天下了。”
王说:“啊!子孙们,从今以后,我监察什么呢?难道不是行德吗?对于老百姓案情的判决,要明察啊!治理老百姓要运用刑罚,使无穷无尽的讼辞合于五刑,都能公正适当,就有福庆。你们接受治理我的好百姓,可要明察这种祥刑啊!”
《史记》版
诸侯有不亲睦的,甫侯向穆王报告,于是制定了刑法。穆王说:“喂,过来!各位有国家的诸侯和有采地的大臣,我告诉你们一种完善的刑法。现在你们安抚百姓,应该选择什么呢,不是贤德的人才吗?应该严肃对待什么呢,不是刑法吗?应该怎样处置各种事务,不是使用刑罚得当吗?原告和被告都到齐了,狱官通过观察言语、脸色、气息、听话时的表情、看人时的表情来审理案件。五种审讯的结果确凿无疑了,就按照墨、劓(yì,亦)、膑(bìn,殡)、宫、大辟五种刑的规定来判决。如果五刑不合造,就按照用钱赎罪的五种惩罚来判决。如果用五刑不合适,就按照五种过失来判决。按照五种过失来判决会产生弊病,这就是依仗官势,乘机报恩报怨,通过宫中受宠女子进行干预,行贿受贿,受人请托。遇有这类情况,即使是大官贵族,也要查清罪状,与犯罪的人一样判他们的罪。判五刑之罪如果有疑点,就减等按五罚处理;判五罚之罪如果有疑点,就减等按五过处理;一定要审核清楚。要在众人中加以核实,审讯的结果要与事实相符。没有确凿的证据的就不要怀疑,应当共同尊敬上天的声威,不要轻易用刑。要判刺面的墨刑而有疑点的,可以减罪,罚以黄铜六百两,但要认真核实,如果确实有罪,还应施刑。要判割鼻的劓刑而有疑点的,可以减罪,,罚以黄铜一千二百两,比墨刑加倍,但也要认真核实,如果确实有罪,还应施刑。判挖掉膝盖骨的膑(bìn,殡)刑而有疑点的,可以减罪,罚以黄铜三千两,比劓刑加一倍半,但也要认真核实,如果确实有罪,还应施刑。判破坏生殖机能的宫刑而有疑点的,可以减罪,罚以黄铜三千六百两,但也要认真核实,如果确实有罪,还应施行。判杀头之刑大辟而有疑点的,可以减罪,罚以黄铜六千两,但也要认真核实,如果确证有罪,还应施行。五刑的条文,墨刑类有一千条,劓刑类有一千条,膑刑类有五百条,宫刑类有三百条,大辟类有二百条。这套刑法因为是甫侯提出来的,所以叫作《甫刑》。 [3] 
制定年代编辑
正在西周法律史的研究中,《吕刑》有着举足轻重的地位。欲论一代之制,必先辨其史料的真伪。因此,对《吕刑》制定年代及内容真伪的考证,实为研究西周法制不可缺少的一环。收于《十三经注疏》(阮元校勘本)中的《尚书正义》源于《孔传古文尚书》,这是我们今天所能见到的《尚书》最早版本,自宋人吴棫对其真伪提出质疑后,经几代学者考证,《孔传古文尚书》为伪书已成定论。然而,伪讬之中,却也有着真迹的存在,学界已断定《孔传古文尚书》中有三十三篇源于汉代伏生所传,《吕刑》即为其中之一。 [4] 
词条图册
———————-             
文侯之命
———————-             
费誓 编辑 讨论 上传视频
《费(bì,ㄅㄧˋ)誓》,尚书篇名,亦作“肸誓”。费,地名,在今山东省费县西北。鲁侯伯禽受封于鲁国,徐、夷等部落不服从命令,相继作乱,鲁侯伯禽前往征讨,作《费誓》。出自《尚书》。《史记卷三十三·鲁周公世家第三》称作《肸誓》,内容少于通行版,应非全文。
本    名费誓别    名肸誓
目录
1 原文
▪ 通行版
▪ 《史记》版
2 翻译
▪ 通行版
▪ 《史记》版
3 《尚书》简介
原文编辑
通行版
鲁侯伯禽宅曲阜,徐、夷并兴,东郊不开。作《费誓》。 [1] 
公曰:「嗟!人无哗,听命。徂兹淮夷、徐戎并兴。善敹乃甲胄,敿乃干,无敢不吊!备乃弓矢,锻乃戈矛,砺乃锋刃,无敢不善!今惟淫舍牿牛马,杜乃擭,敜乃穽,无敢伤牿。牿之伤,汝则有常刑!马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗复之,我商赉汝。乃越逐不复,汝则有常刑!无敢寇攘,逾垣墙,窃马牛,诱臣妾,汝则有常刑!
甲戌,我惟征徐戎。峙乃糗粮,无敢不逮;汝则有大刑!鲁人三郊三遂,峙乃桢干。甲戌,我惟筑,无敢不供;汝则有无馀刑,非杀。鲁人三郊三遂,峙乃刍茭,无敢不多;汝则有大刑!」 [2] 
《史记》版
伯禽即位之后,有管、蔡等反也,淮夷、徐戎亦并兴反。于是伯禽率师伐之于肸,作肸誓,曰:“陈尔甲胄,无敢不善。无敢伤牿。马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐,敬复之。无敢寇攘,逾墻垣。鲁人三郊三隧,峙尔刍茭、糗粮、桢榦,无敢不逮。我甲戌筑而征徐戎,无敢不及,有大刑。”
翻译编辑
通行版
公说:“喂!大家不要喧哗,听取我的命令。现今淮夷、徐戎同时起来作乱。好好缝缀你们的军服头盔,系连你们的盾牌,不许不好!准备你们的弓箭,锻炼你们的戈矛,磨利你们的锋刃,不许不好!“要大放圈中的牛马,掩盖你们捕兽的工具,填塞你们捕兽的陷阱,不要伤害牛马。伤害了牛马,你们就要受到常刑!
“牛马走失了,男女奴仆逃跑了,不许离开队伍去追赶!得到了的,要恭敬送还原主,我会赏赐你们。如果你们擅自离开队伍去追赶,或者不归还原主,你们就要受到常刑!不许抢夺掠取,跨过围墙,偷窃马牛,骗取别人的男女奴仆,这样,你们都要受到常刑!
“甲戌这天,我们征伐徐戎。准备你们的干粮,不许不到;不到,你们就要受到死刑!我们鲁国三郊三遂的人,要准备你们的筑墙工具。甲戌这天,我们要修筑营垒,不许不供给;如果不供给,你们将受到终身不释放的刑罚,只是不杀头。我们鲁国三郊三遂的人,要准备你们的生草料和干草料,不许不够;如果不够,你们就要受到死刑!”
《史记》版
伯禽即位之后,有管、蔡等造反之事,淮夷、徐戎也一起兴兵造反。于是伯禽率军至肸(bì,必)邑讨伐之,写了《肸誓》,说:“准备你们的战甲头盔,必须良好。不许毁坏牛栏马圈。马牛走失,奴隶逃跑,军士不得擅离职守去追捕,他人之马牛奴隶跑到自己处要归还。不许劫略侵扰,不许入户盗窃。鲁国西、南、北三方近郊远郊之人,备办粮草桢干,不许缺少。甲戌日我军修筑工事征伐徐戎,不许届时不至,否则处以极刑。”
《尚书》简介编辑
《尚书》又称《书》、《书经》,为一部多体裁文献汇编,是中国现存最早的史书。分为《虞书》、《夏书》、《商书》、《周书》。战国时期总称《书》,汉代改称《尚书》,即“上古之书”。因是儒家五经之一,又称《书经》。现存版本中真伪参半。一般认为《今文尚书》中《周书》的《牧誓》到《吕刑》十六篇是西周真实史料,《文侯之命》、《费誓》和《秦誓》为春秋史料,所述内容较早的《尧典》、《皋陶谟》、《禹贡》反而是战国编写的古史资料。今本《古文尚书》总体认为是晋代梅赜伪造,但也存在争议。
词条图册
———————-             
秦誓 编辑 讨论 上传视频
“秦誓”,是春秋时期秦穆公誓众之辞的简称,是我国国学元典《尚书》中的经典章节。
汉代流传的《尚书序》中说:“秦穆公伐郑,晋襄公率师败诸崤。还归,做《秦誓》。”(事载《左传》鲁僖公32年、33年)照《书序》说法,此篇作于秦穆公33年(公元前627年),被俘三帅归秦之后。
誓,是一种有约束性和有决断意义的语言。
作品名称《秦誓》作    者秦穆公创作年代汉作品出处《尚书》文学体裁国学元典创作时间627年 [1] 
目录
1 作品原文
2 注释
3 注解研究
▪ 《尚书正义》
▪ 惟古之谋人
4 译文
5 内容引用
作品原文编辑
秦穆公
秦穆公
公曰:“嗟,我士,听,无哗。予誓告汝群言之首①。古人有言曰:‘民讫自若,是多盘’,责人斯无难,惟受责俾如流,是惟艰哉②。我心之忧,日月逾迈,若弗云来③。惟古之谋人,则曰未就予忌;惟今之谋人,姑将以为亲。虽则云然,尚犹询之黄发,则罔所愆④。番番良士,旅力既愆,我尚有之。仡仡勇夫,射御不违,我尚不欲。惟截截善谝言,俾君子易辞,我皇多有之,昧昧我思之⑤。如有一介臣,断断猗,无他技,其心休休焉,其如有容⑥。人之有技,若己有之;人之彦圣,其心好之。弗啻若自其口出,是能容之。以保我子孙黎民,亦职有利哉⑦。人之有技,冒嫉以恶之;人之彦圣,而违之,俾不达,是不能容。以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉⑧。 邦之杌陧,曰由一人。邦之荣怀,亦尚—人之庆⑨。”
注释编辑
[注释] ①嗟,我士,听,无哗。予誓告汝群言之首:我要向你们发出誓言。士:这里是对听众的泛称,指全军将士与相关官员。誓告:严肃告诫。群言之首:所有纷纷议论中应该所取的首要意见、关键问题。
②古人有言曰,民讫自若是多盘,责人斯无难,惟受责俾如流,是惟艰哉:古语说:人们总是自以为是而大意失算。责备别人完全没困难,只是受人责备还能听谏如流,这可就太难太难啦。讫:终,竟。自若:自己顺着自个儿。若:顺。是:此,这个。多盘:多安于、都乐于。盘:放心取乐。这里指人们自乐时失去应有的戒备心态。
③我心之忧,日月逾迈,若弗云来:我这心里难受极了(指全军覆灭之事),这时间飞速地流逝着,似乎不再回头了(吃后悔药恐怕来不及了)。逾迈:跨越。这是引用古诗来“明志”。
④惟古之谋人,则曰未就予忌;惟今之谋人,姑将以为亲。虽则云然,尚犹询之黄发,则罔所愆:那古道热肠的智谋之人,(我)会责备他不顾我的忌讳(竟敢顶撞我);而眼前的智谋之士,(我)便引为亲信了。(这不行,)我还是应该多多请教年长有智的人,那样就能少犯些过错、少一点遗憾。谋人:善于谋划的人。就:即,到。忌:忌讳。姑:轻意地。将:拿来,引来。亲:亲信。黄发:头发黄了的高年老者。愆:遗憾。
⑤番番良士,旅力既愆,我尚有之;仡仡勇夫,射御不违,我尚不欲。惟截截善谝言,俾君子易辞。我皇多有之,昧昧我思之:满头银发的忠良之士,尽管旅力不如人,我还是希望有这种人;雄赳赳的勇夫,即使射箭驾车都熟练,我还是不愿要这种人。至于那叽叽喳喳特会打小报告、吹顺耳风的人,总想让老实人改变主意。我还能再添这样的人在身边吗?我暗暗地思考着。谝言:易于迷惑人的话。俾:使。易辞:改换话语,改变主意。皇:同“惶”,惶论,哪里还说得到……,昧:昏暗。
⑥如有一介臣,断断猗,无他技,其心休休焉,其如有容:倘若有这么一位耿介爽直的臣子,能干净利落地发表己见,即使没有其他长处,他的心地善良,我看还是得容纳他、亲近他。断断猗:干净利落、有断决的样子。休:美。
⑦人之有技,若已有之;人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出,是能容之。以保我子孙黎民,亦职有利哉:人有一技,视如自己的;人有杰出才智圣德,内心仰慕他,简直就如同出自本人口中一般自然,这种人应该吸收。这样来保护我的子孙后代和广大民众,那也是件很有利的事啊。啻:简直就。容之:容纳它、接受它。职有利:主有利,代表有益。
⑧人之有技,冒嫉以恶之;人之彦圣而违之,俾不达,是不能容;以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉:别人有长处,你嫉恨嫌恶它;别人很杰出,你疏远避开他,使其无法有成就,这是不能容人的表现。
⑨邦之杌陧,曰由一人;邦之荣怀,亦尚—人之庆:国家的动摇不安是由一人造成的,国家振兴发达,也会因敬重一人而带来吉祥。杌陧:摇荡不安。荣怀:光荣。一人:商周君主总爱自称“—人”、‘予一人’。句义为“国家安危系于一身”。
解读
《秦誓》是《尚书》中的最后一篇。汉代相传的《尚书序》说:“秦穆公伐郑,晋襄公率师败诸崤。还归,做《秦誓》。”(事载《左传》鲁僖公32年、33年)照《书序》说法,此篇作于秦穆公33年(公元前627年),被俘三帅归秦之后。但《史记·秦本纪》则说是秦穆公36年(公元前624年)大败晋师,“封崤中尸,为发丧,哭之三日,乃誓与军”中之辞。就文中语意看,以《书序》所说为合于实际。
《秦誓》,秦穆公誓众之辞的简称。誓,是一种有约束性和有决断意义的语言。此篇也出于史官记录。文辞扼要生动,语意恳切,含有自我儆戒之诚意。
注解研究编辑
《尚书正义》
尚书正义卷二十 秦誓第三十二 [1]  :
崤之战
崤之战
秦穆公伐郑,遣三帅帅师往伐之。○事见鲁僖公三十三年。三帅,谓孟明视、西乞术、白乙丙。帅,色类反,下注同。晋襄公帅师败诸崤,崤,晋要塞也。以其不假道,伐而败之,囚其三帅。○崤,户交反。塞,悉代反。假,工下反。还归,作《秦誓》。晋舍三帅,还归秦,穆公悔过作誓。
秦誓贪郑取败,悔而自誓。
[疏]“秦穆”至“秦誓”。正义曰:秦穆公使孟明视、西乞术、白乙丙三帅帅师伐郑,未至郑而还。晋襄公帅师败之于崤山,囚其三帅。后晋舍三帅,得还归于秦。秦穆公自悔己过,誓戒群臣。史录其誓辞,作《秦誓》。传“遣三”至“伐之”。正义曰:《左传》僖三十年,晋文公与秦穆公围郑,郑使烛之武说秦伯,秦伯窃与郑人盟,使杞子、逢孙、扬孙戍之,乃还。三十二年,杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以,来国可得也。”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“不可。”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师伐郑。是“遣三帅帅师往伐之”事也。序言“穆公伐郑”,嫌似穆公亲行,故辨之耳。传“崤晋”至“三帅”。正义曰:杜预云:“肴在弘农渑池县西。”筑城守道谓之“塞”,言其要塞盗贼之路也。崤山险阨,是晋之要道关塞也。从秦向郑,路经晋之南境,于南河之南崤关而东适郑。《礼》征伐朝聘,过人之国,必遣使假道。晋以秦不假道,故伐之。《左传》僖三十二年,晋文公卒。三十三年,秦师及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,矫郑伯之命以牛十二犒师。孟明曰:“郑有备矣,不可冀也。攻之不克,围之不继,吾其还也。”灭滑而还。晋先轸请伐秦师。襄公在丧,墨缞绖。夏四月,败秦师于肴,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。是襄公亲自帅师伐而败之,囚其三帅也。《春秋》之例,君将不言“帅师”,举其重者。此言“襄公帅师”,依实为文,非彼例也。又《春秋》经书此事云:“晋人及羑戎败秦师于肴。”实是晋侯而书“晋人”者,杜预云:“晋侯讳背丧用兵,通以贱者告也。”是言晋人告鲁,不言晋侯亲行,而云大夫将兵。大夫贱,不合书名氏,故称“人”也。直言败秦师于肴,不言秦之将帅之名,亦讳背丧用兵,故言辞略也。传“晋舍”至“作誓”。正义曰:《左传》又称,晋文公之夫人文嬴,秦女也,请三帅曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。秦伯素服郊次,向师而哭曰:“孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。不替孟明,孤之过也。”是晋舍三帅而得还,秦穆公于是悔过作誓。序言“还归”,谓三帅还也,嫌穆公身还,故辨之。《公羊传》说此事云:“四马只轮无反者。”《左传》称秦伯“向师而哭”,则师亦少有还者, 公曰:“嗟!我士,听无哗。誓其群臣,通称士也。予誓告汝总言之首。总言之本要。古人有言曰:‘民讫自若,是多盘。’言民之行己,尽用顺道,是多乐。称古人言,悔前不顺忠臣。乐音洛。责人斯无难,惟受责俾如流,是惟艰哉!人之有非,以义责之,此无难也。若己有非,惟受人责,即改之如水流下,是惟艰哉。○俾,必尔反,下同。我心之忧,日月逾迈,若弗云来。言我心之忧,欲改过自新,如日月并行过,如不复云来,虽欲改悔,恐死及之,无所益。复,扶又反。
[疏]“公曰”至“云来”。正义曰:穆公自悔伐郑,召集群臣而告之。公曰:“咨嗟!我之朝廷之士,听我告于汝,无得喧哗。我誓告汝众言之首,诰汝以言中之最要者。古人有言曰:‘民之行己,尽用顺道。是多乐。’言顺善事,则身大乐也。见他有非理,以义责之,此无难也。惟己有非理,受人之责,即能改之,使如水之流下,此事是惟难哉!”言己已往之前不受人言,故自悔也。“今我心忧,欲自改过自新,但日月益为疾行,如似不复云来,恐己老死不得改悔也”。传“誓其”至“称士”○正义曰:“士”者,男子之大号,故群臣通称之。郑云:“誓其群臣,下及万民,独云士者,举中言之。”传“言民”至“忠臣”○正义曰:“讫”,尽也。“自”,用。“若”,顺。“盘”,乐也。尽用顺道则有福,有福则身乐,故云“是多乐”也。“称古人言”者,悔前不用古人之言,不顺忠臣之谋故也。昔汉明帝问东平王刘苍云:“在家何者为乐?”对曰:“为善最乐。”是其用顺道则多乐。传“言我”至“所益”。正义曰:“逾”,益。“迈”,行也。“员”即“云”也。言日月益为疾行,并皆过去,如似不复云来。畏其去而不复来,夜而不复明,言己年老,前途稍近,虽欲改悔,恐死及之,不得修改,身无所益也。王肃云:“年已衰老,恐命将终,日月遂往,若不云来,将不复见日月,虽欲改过,无所及益。自恨改过迟晚,深自咎责之辞。”
惟古之谋人
,则曰未就予忌。惟为我执古义之谋人,谓忠贤蹇叔等也,则曰未成我所欲,反忌之耳。○为,于伪反,下“为我谋”同。惟今之谋人,姑将以为亲。惟指今事为我所谋之人,我且将以为亲而用之。悔前违古从今,以取破败。
[疏]“惟古”至“为亲”○正义曰:此穆公自说己之前过。我欲伐郑之时,群臣共为谋计,惟为我执古义之谋人,我则曰未成我之所欲,反猜忌之。惟指今事为我所谋之人,我且将以为亲己而用之。悔前违古从今,自取破败也。其“古之谋人”,当谓忠贤之臣若蹇叔之等。“今之谋人”,劝穆公使伐郑者,盖谓杞子之类,国内亦当有此人。
“虽则云然,尚猷询兹黄发,则罔所愆。言前虽则有云然之过,今我庶几以道谋此黄发贤老,则行事无所过矣。番番良士,旅力既愆,我尚有之。勇武番番之良士,虽众力已过老,我今庶几欲有此人而用之。○番音波。仡仡勇夫,射御不违,我尚不欲。仡仡壮勇之夫,虽射御不违,我庶几不欲用。自悔之至。○仡,许乞反。惟截截善谝言,俾君子易辞,我皇多有之,昧昧我思之。惟察察便巧善为辨佞之言,使君子回心易辞,我前多有之,以我昧昧思之不明故也。○截,才节反。马云:“辞语截削省要也。”谝音辨,徐敷连反,又甫浅反,马本作偏,云:“少也,辞约损明,大辨佞之人。”易,羊石反。昧音妹。如有一介臣,断断猗,无他伎,其心休休焉,其如有容。如有束脩一介臣,断断猗然专一之臣,虽无他伎艺,其心休休焉乐善,其如是,则能有所容。言将任之。○介音界,马本作界,云:“一介,耿介,一心端悫者。”字又作个,音工佐反。断,丁乱反,又音短。猗,于绮反,又于宜反。技,其绮反,本亦作伎。他,本亦作它,吐何反。乐音洛。
[疏]“虽则”至“不欲”正义曰:言我前事虽则有云然之过,我今庶几以道谋此黄发贤老,受用其言,则行事无所过也。番番然勇武之善士,虽众力既过老,而谋计深长,我庶几欲有此人而用之。仡仡然壮勇之夫,虽射御不有违失,而智虑浅近,我庶几不欲用之。自悔往前用壮勇之计失也。“惟截截”至“有容”正义曰:惟察察然便巧善为辩佞之言,能使君子回心易辞。我前大多有之,昧昧然我思之不明故也。如有一心耿介之臣,断断守善猗然,虽无他技艺,而其心乐善休休焉,其如是,则能有所含容。如此者,我将任用之。悔前用巧佞之人,今将任宽容善士也。传“惟察”至“故也”○正义曰:“截截”犹“察察”,明辩便巧之意。“谝”犹辩也,由其便巧善为辩佞之言,使君子听之回心易辞。“皇”训大也,我前大多有之,谓杞子之等,及在国从己之人。以我昧昧而暗,思之不明,故有此辈在我侧也。传“如有”至“任之”正义曰:孔注《论语》,以“束脩”为“束带脩饰”,此亦当然。“一介”谓一心耿介。“断断”,守善之貌。“休休”,好善之意。如有束带脩饰,一心耿介,断断然守善猗然专一之臣,虽复无他技艺,休休焉好乐善道,其心行如是,则能有所含容。言得此人将任用之。“猗”者,足句之辞,不为义也。《礼记·太学》引此作“断断兮”,“猗”是“兮”之类,《诗》云“河水清且涟漪”是也。王肃云:“一介,耿介,一心端悫,断断守善之貌。无他技能,徒守善而已。休休,好善之貌。其如是,人能有所容忍小过,宽则得众。穆公疾技巧多端,故思断断无他技者。” 人之有技,若己有之。人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出,是能容之。人之有技,若己有之乐,善之至也。人之美圣,其心好之,不啻如自其口出,心好之至也。是人必能容之。好,呼报反。啻,失豉反。以保我子孙黎民,亦职有利哉!用此好技圣之人,安我子孙众人,亦主有利哉!言能兴国。
[疏]“人之”至“利哉”正义曰:此说大贤之行也。大贤之人,见人之有技,如似己自有之。见人之有美善通圣者,其心爱好之,不啻如自其口出。爱彼美圣,口必称扬而荐达之,其心爱之,又甚于口,言其爱之至也。是人于民必能含容之。用此爱好技圣之人,安我子孙众民,则我子孙众民亦主有利益哉!言其能兴邦也。
人之有技,冒疾以恶之。人之彦圣,而违之,俾不达。见人之有技艺,蔽冒疾害以恶之。人之美圣,而违背壅塞之,使不得上通。冒,莫报反。恶,乌路反。背音佩。壅,于勇反。塞,先得反。是不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!冒疾之人,是不能容人用之,不能安我子孙众人,亦曰危殆哉!殆,唐在反。
[疏]“人之”至“殆哉”正义曰:此说大佞之行也。大佞之人,见人之有技,蔽冒疾害以恶之。见人之有美善通圣者,而违背壅塞之,使不达于在上。是人之不能含容人也。用此疾恶技圣之人,不能安我子孙众民,则我子孙众民亦曰危殆哉!言其必乱邦也。传“见人”至“上通”○正义曰:传以“冒”为覆冒之“冒”,谓蔽障掩盖之也。“疾”谓疾恶之,谓憎疾患害之也。见人之美善通圣而违背之,不从其言;壅塞之,使不得上通,皆是佞人害贤之行也。
邦之杌陧,曰由一人。杌陧,不安,言危也。一人所任用,国之倾危,曰由所任不用贤。杌,五骨反。陧,五结反,徐语折反。邦之荣怀,亦尚一人之庆。”国之光荣,为民所归,亦庶几其所任用贤之善也。穆公陈戒,背贤则危,用贤则荣,自誓改前过之意。
[疏]“邦之”至“之庆”○正义曰:既言贤佞行异,又言用之安否。邦之杌陧,危而不安,曰由所任一人之不贤也;邦之光荣,为民所归,亦庶几所任一人之有庆也。言国家用贤则荣,背贤则危,穆公自誓将改前过,用贤人者也。人者也。
译文编辑
公说:“啊!我的官员们,你们都听着,不要喧闹!我要向你们发表讲话,我要讲的话很多,现在就开始。
“古人有句名言说:人们都喜欢随心所欲,并以此为最大的快乐。但是如果就此责备别人,这并不是什么难事,要是因此被人责备却能够像流水一样欣然接受,这就非常困难了啊!’我内心顾虑重重,而且日复一日,可是日转月移,岁月不居,尽管我想改正错误,恐怕时间也不允许了。
“对于昔日的谋臣,我认为他们不能顺从我的心意,就憎恶他们;而对于今日的谋臣,由于他们曲意服从我的心意,我就一时糊涂,把他们视为亲信。虽然过去曾经这样,但是现在我要改弦易辙,打算就那些军国大计征询年高资深的老臣的意见,因为这样才能不犯错误。
“那些白发苍苍的善良老臣,体力已经衰竭,我还是能亲近他们。那些壮健英武的勇士,虽然箭不虚发,驾车娴熟,我并不怎么喜欢他,认为他们有勇而无谋。那些浅薄无知,善于花言巧语,使君子轻忽怠惰的人,我居然非常亲近他们!
“我心中暗暗思忖,如果有一名官员虽然对政务精诚专一,却没有别的本事,不过他心胸宽广,能够容人容物,别人有某种本领,他觉得就好像他自己的一样;别人才能出众,品德高尚,他打心眼里高兴,而且还在口头上加以称道。这样宽厚有容的人,任命他保障我的子孙永享王业,为黎民百姓造福,是很有利的啊!
“而别人有本领,他就嫉妒,而且厌恶;别人才能出众,品德高尚,他就竭力阻挠,不让君王知道。这样的人心胸狭窄,不能容人,任命他保障我的子孙永享王业,治理黎民百姓,是很危险的啊!
“国家的动乱不安,是君王一人的过错所致;国家的繁荣安宁,也是君王一人的善行导致的。”
内容引用编辑
《大学》中对《秦誓》的引用
朱熹
朱熹
朱熹版《大学》第十一章内容如下:
《楚书》曰:“楚国无以为宝,惟善以为宝。”舅犯曰:“亡人无以为宝,仁亲以为宝。”
《秦誓》曰:“若有一介臣,断断兮无他技,其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之;人之彦圣,其心好之,不啻若自其口出。实能容之,以能保我子孙黎民,尚亦有利哉!人之有技,媢嫉以恶之;人之彦圣,而违之,俾不通:实不能容,以不能保我子孙黎民,亦曰殆哉!”唯仁人放流之,迸诸四夷,不与同中国。此谓唯仁人为能爱人,能恶人。见贤而不能举,举而不能先,命也;见不善而不能退,退而不能远,过也。好人之所恶,恶人之所好,是谓拂人之性,灾必逮其身。是故君子有大道,必忠信以得之,骄泰以失之。
词条图册
———————-             
厚父 编辑 讨论1 上传视频
本词条缺少信息栏、概述图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
厚父,战国中晚期竹简,汉文珍贵古籍,存藏于清华大学出土文献研究与保护中心。 [1] 
厚父是一种文学体裁,为王与贤人厚父的问答。
目录
1 释文
2 择要简注
3 译文
4 古籍级别
释文编辑
王监桀迹,闻前文人之“恭”、“明德”。
王若曰:“厚父!我闻禹川,乃降之民,建夏邦。启惟後,帝亦弗恐启之经德少,命咎繇下,为之卿事,兹咸有神,能格于上,知天之威哉,闻民之若否,惟天,乃永保夏邑。再夏之哲王,乃严寅畏皇天上帝之命,朝夕肆祀,不盤于康,以庶民,惟政之恭,天则弗斁,永保夏邦。其在时,後王之飨国,肆祀三後,永叙在服。惟如台?”
厚父拜手,稽首,曰:“都,鲁,天子!古,天降下民,设万邦,作之君,作之师,惟曰其勤上帝。乱下民,之匿,王乃竭,失其命,弗用先哲王。孔甲之典刑,颠覆厥德,沉湎于非彝,天乃弗若,乃坠厥命,亡厥邦。惟时下民鸿帝之子,感天,之臣民,乃沸,慎厥德,用叙在服。”
王曰:“钦之哉,厚父,惟时余经念!乃、高祖克宪皇天,之政功;乃虔秉厥德,作辟,事三後;肆汝其若龟筮之言,亦勿可专改。兹小人之德,惟如台?”
厚父曰:“於呼,天子!天命不可湛,斯民心难测。民式克恭心、敬畏,畏不祥,保教明德,慎肆祀,惟所役之司民启之。桀其亡,剠,乃弗畏不祥,亡施于民,亦惟祸之攸及,惟司民之所取。今民莫不曰余保教明德,亦‘鲜’、‘克’以诲。”
曰:“民心惟本,厥作惟叶。引其能元良于友,人乃恒淑厥心。若山厥高,若水厥深,如玉之在石,如丹之在朱,乃寔惟人。”
曰:“天监、司民。厥徵如有之,服于人。民式克、敬德,毋湛于酒。桀曰惟酒用肆祀,亦惟酒用康乐。”
曰:“酒非食,惟神之飨。桀亦惟酒用败威仪,亦惟酒用很狂。”
笔者认为,“王监桀迹,闻前人之‘恭’、‘明德’”句显系出自史官,篇首缺字可补为“惟王□祀”;“我闻禹”与“川”字中间缺字应含禹德与禹功两部分,可参照《尚书·大禹谟》[2]中帝舜对禹的评价补之。
择要简注编辑
1、“王”,商王太甲。
2、“桀”。《清华简(伍)》释文(以下简称《清华释文》)“王监劼”之“劼”,“吉”声;“启之民”之“民”字形不同于简文“民”,竖笔贯穿上下,同“桀”之右上。综合考虑,笔者释两简文皆为“桀”。
3、“厚父”,伊尹。“厚父”乃太甲对伊尹的尊称。
4、“再夏之哲王”,指中兴夏朝之少康。《清华释文》“在夏之哲王”之“在”,简文为“才”。
5、“勤上帝”,《清华释文》释为“助上帝”。从字形上看,笔者认为简文应为“勤”之异体字。
6、“之匿,王乃竭”,“之”、“王”皆为动词。
7、“弗用先哲王”之“用”,“因”义。
8、“沸”,兼文“弗”。“盛”、“向上”义。
9、“不祥”,“不祥之人”,恶人,奸邪之人。
10、“乃寔惟人”之“惟人”,“无私”、“利他”之意,即“爱人”。
11、“徵”,指刚、容、谦、让等德。
12、“很”,暴戾。《尚书·酒诰》:“惟荒腆于酒,不惟自息乃逸,厥心疾很,不克畏死。”《清华释文》释之为“恒”。
译文编辑
三、白话译文如下(含补字内容):
(太甲某年)王监夏桀之劣迹,闻前圣贤敬天、爱民之教。
太甲这样说:“厚父,我听说大禹(因勤、俭、不骄、不争,疏浚大)川而成为天子,开创了夏代。启即王位,上帝幷不担心启之义德不足,命皋陶再降而成为启的大臣,君臣配合而‘感神’,能敬天,畏天威,敬民意,顺天从事,遂长保夏邦平安。再兴夏朝之少康也敬天法祖,生活检点,不放纵,爱民勤政,天不厌之,故也长保夏邦安定。在那时,要是後来的夏王能不忘祭拜大禹、启、少康,就能永有天下——我的看法对吗?”
伊尹叠扣双手于胸前,低头为礼,说:“有的对,有的不是那样,天子!远古的时候,上天降下了百姓,设立万国,而能成为百姓万国之君、师,是因为其能配天。祸乱百姓,失德背道,就没人来朝拜,失去天命幷非是因为先圣祖不保佑子孙啊!孔甲以刑杀治国,胡作非为,天厌之,夏已注定终其命亡其国了。当时,天下只有汤敬天爱民,其势蒸蒸日上,重德,于是就被选为天子。”
太甲说:“厚父,您一心为国,时时都以我不离经叛道为念啊!您和我高祖克宪皇天,立德立功;您的德始终如一,作为重臣,辅佐了三代商王;您教导我的法言,哪怕一个字也不可擅改啊!现在百姓的德性,是什麽状态?”
伊尹说:“啊,天子!天命不可猜,此时的民心难测。天子要克己、敬天、谨慎,警惕奸邪之人,奉祖宗之成法而施德政,祭祀祖先,约束官吏。夏桀之亡,在于其为人暴虐,而亲近奸邪之类,不顾民生,民于灾祸中哀号无告,官吏还大肆搜刮。而当今之天下,都说我们遵循了先圣王的教导,施行德政,以自新、自制为教。”
伊尹说:“人心决定著人的行为。法圣贤,人就能常保纯善之心。刚、容若山高水深,谦、让若玉之在石丹之在朱,就能成为真正的仁者。”
伊尹说:“上天明察,为民立君师,有仁者之德,就能尊于人。天子要克己、重德,不可滥饮。夏桀用酒祭祀,也用酒来淫逸放纵。”
伊尹说:“酒不是人的食物,是供神的。夏桀滥用酒,败坏了祭祀的严肃性,也因为酗酒变得暴戾发疯。”
清华简整理者说:“(《厚父》)全文虽只有短短数百字,但内容丰富,文辞典雅,富于哲理,有多方面的、重要的研究价值。”[3]笔者认同此一判断。笔者还认为,伊尹乃道家人物,故对于研究者来说,在研究过程中,除以《尚书》中保存的《伊训》、《太甲(三篇)》、《咸有一德》等为参照外,若亦能以《周易》、《道德经》,或“四书”中专言修心、修身的《大学》、《中庸》等经典为参考,或于对《厚父》中相关思想的理解有益 [2]  。
古籍级别编辑
2020年10月30日,入选第六批《国家珍贵古籍名录》。 [1]  [3] 
解读词条背后的知识
林屋公子 文史作家,代表作《先秦古国志》
这件文物记录了夏朝历史,为什么还有人认为夏朝不存在?
许宏先生也认为二里头文化是“最早的中国”,其中出土了中国最早的宫城、城市主干道、青铜礼器群等,可以视为“东亚大陆最早的广域王权国家”。二里头遗址姓夏还是姓商,或者先夏后商,都不影响中华文明独立起源和发展,对我们的民族自豪感没有影响。
2019-06-3033阅读4509
参考资料
1.  文化和旅游部关于对第六批《国家珍贵古籍名录》和“全国古籍重点保护单位”推荐名单进行公示的公告  .中华人民共和国文化和旅游部[引用日期2020-06-29]
2.  清华简《厚父》新释、简注、白话译文  .简帛网[引用日期2015-10-23]
3.  文化和旅游部关于公布第六批国家珍贵古籍名录和第六批全国古籍重点保护单位名单的通知  .新闻网[引用日期2020-12-05]
解读词条背后的知识
林屋公子 文史作家,代表作《先秦古国志》
这件文物记录了夏朝历史,为什么还有人认为夏朝不存在?
许宏先生也认为二里头文化是“最早的中国”,其中出土了中国最早的宫城、城市主干道、青铜礼器群等,可以视为“东亚大陆最早的广域王权国家”。二里头遗址姓夏还是姓商,或者先夏后商,都不影响中华文明独立起源和发展,对我们的民族自豪感没有影响。
V百科往期回顾
词条统计
浏览次数:7801次
编辑次数:11次历史版本
最近更新:w_ou(2021-01-28)
突出贡献榜
杨阳爱老婆 热词版本
autogd创建版本
1 释文
2 择要简注
3 译文
4 古籍级别
  
  
———————-             
[bǎo xùn]  
保训 编辑 讨论1 上传视频
保训,汉语拼音 bǎo xùn,指护育教导。 [5] 
《保训》,尚书类文章,属于《尚书》逸篇,出土于清华简,收录于《清华大学藏战国竹简(壹)》。
篇    名保训出    土清华简收    录清华大学藏战国竹简(壹)性    质尚书类文章内    容姬昌对姬发的遗言作    者姬昌创作年代商
目录
1 竹简情况
2 原文
3 释文
4 评论
5 汉语词汇
竹简情况编辑
这篇简文共有11支简,每支22至24个字,其中第2支简上半残失,还没有找到,不过篇文大体已经齐全。这些简的长度只有28.5厘米,是“清华简”中最早编排起来的一篇简书,并被命名为《保训》,现已收录于上海文艺出版集团中西书局出版的《清华大学藏战国书简(壹)》一书中。
原文编辑
隹王五十年,不豫,王念日之多鬲,恐坠保训。戊子自演水,己丑昧爽至□,病,述保训,令史书之。 [1]  王若曰:发,朕疾适甚,恐不汝及训。昔前人传保,必受之以詷。今朕疾允病,恐弗念终,汝以箸受之。钦哉,勿淫!昔舜久作小人,亲耕於鬲茅。恐,救中。自诣厥志,不讳於庶万眚之多欲,厥有施於上下远埶,乃易立埶诣,测阴阳之物,咸川不逆。舜既得中,言不易实变名,身兹备,惟允,翼翼不懈,用作三降之德。帝尧嘉之,用受厥绪。於呼!祗之哉!昔微矵中於河,以复有易,有易伓厥罪。微亡害,乃追中於河。微寺弗忘,传贻子孙,至於成康,祗备不懈,用受大命。於呼!发,敬哉!朕闻兹不旧,命未有所延。今汝祗备毋懈,其有所由矣。不及尔身受大命,敬哉,毋淫!日不足,唯宿不羕。”
释文编辑
戊子自演水,己丑昧爽至□,病,述保训,令史书之。
急急忙忙从演水(即洵水,其地位於今陕西东南部的安康市旬阳县) [2]  启程,走了一天一夜,第二天天刚濛濛亮到达了□地,这裏距演水一天左右的路程,而距离岐丰一定还很远,文王觉得自己快支撑不住了,怕要到不了丰见不到太子发,所以口述遗训,让史官记录下来。 [1] 
朕疾适甚,恐不女及训。
我病重会很快死去,来不及当面向你发口传“保训”。 [1] 
昔前人传保,必受之以詷。今朕疾允病,恐弗念终,汝以箸受之。
前人“传保”都要面对面地讲,可现在我病得实在厉害,恐怕等不到见你最後一面了,所以你还是看我的书面遗言吧。 [1] 
经过专家们反复讨论,《保训》简的释文大致内容是:周文王在位五十年的时候得了重病,他预感到自己将要离开人世,担心没有时间向其继承人传授宝训,戊子这一天,他自己洗了脸,第二天他把太子发(即后来的周武王)找来,对太子发说:
“我的病已经很严重了,担心没有时间对你加以训告。过去人们传承‘宝训’,一定要把它背诵下来。现在我病得这么重,你一定要把我说的话记下来。要恭敬做事,不要放纵自己。”
“以前舜出身于民间,亲自参加劳动,舜就去求取‘中’,能够自我省察,将事情做好。舜获得了‘中’后,更加努力,毫不懈怠。舜的行为得到了尧的赞赏,尧就把自己的君位传给了舜。”
评论编辑
李学勤认为,《保训》里所含的“中”的观念,或称中道,是《保训》全篇的中心,它与儒家后来所说的“中庸之道”有着内在的联系。
中国文字学会会长、安徽大学中文系黄德宽教授认为,《保训》蕴含的思想关涉到中国传统文化的“中道”和“阴阳和谐”观念,这些观念都是长期影响中国主流文化的核心元素。 [3] 
汉语词汇编辑
保训,意为护育教导。 [4] 
词条图册更多图册
概述图册
概述图册(2)
参考资料
———————-             
封许之命 编辑 讨论 上传视频
封许之命,战国中晚期竹简,汉文珍贵古籍,存藏于清华大学出土文献研究与保护中心。 [1] 
清华简《封许之命》系周成王册封吕丁于许的公文,出自清华大学藏战国竹简。 [2-3] 
篇    名封许之命性    质分封文书宗主国周藩属国许制定年代西周初年
目录
1 简文
2 封国文书
3 典礼仪式
4 古籍级别
简文编辑
……越在天下,故天劝之亡斁,尚振厥德,膺受大命,骏尹四方。则惟汝吕丁,肇牵文王,毖光厥烈。
武王司明刑,厘厥猷,祗事上帝,桓桓丕敬,严将天命。亦惟汝吕丁,扞辅武王,攼敦殷受,咸成商邑。
……,命汝侯于许。汝惟臧耆尔猷,虔恤王家,简乂四方不𢦚,以勤余一人。
锡汝苍珪、秬鬯一卣。路车、璁衡、玉轸、鸾铃、素旂,朱𨊻䡇。马四匹,攸勒、氍毡、罗缨、钩膺、豹弁、匿。
赠尔荐彝、盏□、燧珧,龙𩰳、琏、鑵、钲、㠻、勺、盘、鉴、蓥、𠁁、舟、禁、鼎、簋、觥、䤾。恪!
王曰:“於呼,丁,戒哉!余既监于殷之不若,稚童兹忧,靡念非常,汝亦惟就章尔虑,祗敬尔猷,以永厚周邦,勿废朕命,经嗣世享。”
封国文书编辑
《封许之命》是周王朝分封许国的文书。受封的许国第一代国君,名为“吕丁”,即吕氏名丁。许是周代重要诸侯国之一,其始封过程,典籍没有详细记载,只有许慎在《说文·叙》中说:“吕叔作藩,俾侯于许”,同书“鄦(许)”字下说:“炎帝、太岳之胤,甫侯所封。”甫就是姜姓吕国。《左传》隐公十一年《正义》引杜预的话说,许国“与齐同祖,尧四岳伯夷之后也。周武王封其苗裔文叔于许。”简文的吕丁应该即是这个许文叔,不过他的封国并没有武王时期那么早。
典礼仪式编辑
据《封许之命》,吕丁在周文王时已经任职,“司明刑”即法律,随后又“扞辅武王”,参预了伐纣的战事,立有大功。因此,他的封许,肯定是在成王时期。
封许的典礼是很隆重的。成王的赏赐有苍珪、秬鬯(祭祀用的香酒)、路车和四匹马。后者与《诗·崧高》所咏周宣王封申国,赐以“路车乘马”相同,体现出周礼的一贯性。
值得注意的是,周成王还赠赐吕丁一套“荐彝”,也就是祭祀用的礼器。器物名称较多,容易释定的有鼎、簋、盘、鉴等等,大都是青铜器。大家知道,《书序》说:“武王既胜殷,邦诸侯,班(颁)宗彝,作分器。”看来周朝封国有分赐战胜俘获器物的传统,成王封许正是这样做的。近年在考古工作中,屡次发现西周早期墓葬内随葬若干商人的青铜器,不久前报道的宝鸡石鼓山3、4号墓,随州叶家山的曾国大墓,都是明显的例子。 [2] 
古籍级别编辑
2020年10月30日,入选第六批《国家珍贵古籍名录》。 [1]  [4] 
词条图册更多图册
概述图册
概述图册(1)
参考资料
———————-             
程寤 编辑 讨论 上传视频
《程寤》的大意为太姒梦见商朝朝廷中长满荆棘,而周武王取周人之树种于商廷,预示周朝将要替代商朝。《程寤》是《逸周书》中的篇目,在宋朝以后即已失传,这次是重新面世。
篇    名程寤别    名程寤第十三、程寤二十三、程寤弟二十三作    者谋父记    载《逸周书》卷二、全书第十三篇传世情况全文未传世,散见于引文创作年代商
目录
1 简介
2 简文
▪ 隶定
▪ 转写补全
简介编辑
《逸周书》相传是孔子编《尚书》时所没有收进去的一些文献,先秦时期的学者也把其中的许多篇章等同于
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
《尚书》。由于该书千百年以来未能得到很好的整理,造成了许多的文字错误,影响了学者们对它的利用。直到20世纪以后,随着考古学在中国的发展,学者们将出土青铜器上的铭文与《逸周书》许多篇章对读,才证明了它的重要性。
在这批“清华简”中,《程寤》、《皇门》、《祭公之顾命》都相当完整,可以对传世本中的许多地方起到订正和补充的作用,将会对《逸周书》的研究有重大推动。
简文编辑
隶定
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
隹王元祀贞月旣生魄,大姒梦见商廷隹棶,廼小子发取周廷杍梪于氒𨳿,化为松柏棫柞。寤敬,告王﹦弗敢占,诏大子发,卑霝名凶,𢼆。祝𢗹𢼆王,𠳄率𢼆大姒,宗丁𢼆大子发。敝告宗方𡉣禝,𢗹于六末山川,攻于商神,望,承,占于明堂。王及大子发并拜吉梦,受商命于皇上帝。兴,曰:“发,女敬圣吉梦,朋棶𣀓杍﹦松﹦柏副,棫㯱柞﹦,化为雘。於呼,可敬非朋?可戒非商?何甬非梪﹦因欲,不违𦬁。女天降疾,旨味旣甬,不可药,𠱾不远。隹商戚才周﹦戚才商,睾用周果、悫、不忍,妥用多福。惟梓敝,不义𨑙于商。俾行量亡乏,明明在向,隹容内棶,意欲隹柏。梦,徒庶言‘逢中又勿。’亡秋明武威,如棫柞亡根。呜呼,敬哉!朕𦖞周长不弍,务亡勿甬,不惎,思卑柔和顺,生民不灾,怀允。呜呼!可监非时?可务非和?可𥚸非彣?何保非道?何爱非身?何力非人?人谋强,不可以藏。後戒,後戒,人用汝谋,爱日不足。” [1] 
转写补全
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
《清华大学藏战国竹简(壹)》书影
隹王元祀正月旣生魄,太姒梦见商廷惟棘,乃小子发取周廷梓树于厥外,化为松柏棫柞。寤惊,告王。王弗敢占,诏太子发,俾灵名凶,祓。祝忻祓王,巫率祓太姒,宗丁祓太子发,币告宗祊社稷,忻于六末山川,攻于商神,望,烝,占于明堂。王及太子发并拜吉梦,受商命于皇上帝。兴,曰:“发,汝敬听吉梦,朋棘𣀓梓松,梓松柏副,棫覆柞柞,化为雘。呜呼,何警非朋,何戒非商?何用非树,树因欲,不违材。如天降疾,旨味旣用,不可药,时不远。惟商戚在周,周戚在商,择用周果、悫、不忍,绥用多福。惟梓敝,不义泛于商。俾衡量亡乏,明明在向,惟容纳棘,抑欲惟柏。梦,徒庶言‘逢中有物。’ [2]  亡秋明武威,如棫柞无根。呜呼,敬哉!朕闻周长不贰,务亡勿用,不惎,思卑柔和顺,生民不灾,怀允。呜呼!何监非时?何务非和?何畏非文?何保非道?何爱非身?何力非人?人谋强,不可以藏。後戒,後戒,人用汝谋,爱日不足。” [3] 
 百度百科内容由网友共同编辑,如您发现自己的词条内容不准确或不完善,欢迎使用本人词条编辑服务(免费)参与修正。立即前往>>
参考资料
1.  清华大学出土文献研究与保护中心.清华大学藏战国竹简(壹).上海市打浦路四四三号荣科大厦十七楼(邮编:二〇〇〇二三):中西书局,二〇一〇年十二月第一版:一三六
2.  王宁:清华简《程寤》释字三则  .复旦大学出土文献与古文字研究中心.2018-05-18[引用日期2019-06-26]
3.  复旦大学出土文献与古文字研究中心研究生读书会:清华简《程寤》简序调整一则  .复旦大学出土文献与古文字研究中心.2011-01-05[引用日期2019-06-26]
程寤的概述图
百科往期回顾
词条统计
浏览次数:8989次
编辑次数:5次历史版本
最近更新:CXFF1999(2019-07-22)
突出贡献榜
侬浓创建版本
1 简介
2 简文
2.1 隶定
2.2 转写补全
———————-             
皇门
———————-             
祭公之顾命 编辑 讨论 上传视频
《祭公之顾命》原属先秦《书》,进而论及以《祭公》等为代表的《逸周书》并非“仲尼删《书》之余”,而是秦以后新编《尚书》之余;它们许多本来就是先秦《尚书》里的一部分。李学勤先生说郭店楚墓竹简出土,让我们真正看见了古文经,吕绍纲在《〈郭店楚墓竹简〉辨疑两题》中分析了《缁衣》征引的《咸有一德》、《君牙》、《君陈》三篇4条古文《尚书》,认为“阎若璩的结论从此不是那么板上钉钉,不可以讨论了”,“李学勤先生说真古文面世,意义重大,其蕴义即在于此”。
篇    名祭公之顾命著    录《逸周书·卷八》、全书第六十篇简    称祭公别    名葉公之顧命、祭公之𪟊命
内容节选
王若曰:“祖祭公,哀余小子,昧其在位,旻天疾威,余多时叚惩。我闻祖不豫有迟,余惟时来见,不淑疾
《厚父》简文
《厚父》简文
甚,余畏天之作威。公其告我懿德。”祭公拜手稽首,曰:“天子,谋父朕疾惟不瘳。朕身尚在兹,朕魂在朕辟昭王之所,无图不知命。”王曰:“呜呼,公,朕之皇祖周文王、烈祖武王,宅下国,作治 [1]  周邦。惟时皇上帝度其心,享其明德,付弼四方,用膺受天之命,敷闻在下。我亦惟有若祖周公暨祖召公,兹迪袭学於文武之曼德,克夹绍成康,用毕成大商。我亦惟有若祖祭公,修和周邦,保乂王家。”王曰:“公称丕显德,以余小子扬文武之烈,扬成、康、昭主之烈。”王曰:“呜呼,公,汝念哉!逊措乃心,尽付弼余一人。”公懋拜手稽首,曰:“允哉!”乃召毕桓、井利、毛班,曰:“三公,谋父朕疾惟不瘳,敢告天子,皇天改大邦殷之命,惟周文王受之,惟武王大败之,成厥功。惟天奠我文王之志,董之用威,亦尚宽壮厥心,康受亦式用休,亦美懋绥心,敬恭之。惟文武中大命,戡厥敌。”公曰:“天子、三公,我亦上下譬於文武之受命,皇启方邦,丕惟周之旁,丕惟後稷之受命是永厚。惟我後嗣,旁建宗子,丕惟周之厚屏。呜呼,天子,监於夏商之旣败,丕则无遗後,至於万億年,万億年参叙之。旣沁,乃有履宗,丕惟文武之由。”公曰:“呜呼,天子,丕则寅言哉。汝毋以戾兹辠辜无时远大邦,汝毋以嬖御疾尔庄後,汝毋以小谋败大作,汝毋以嬖士疾大夫、卿、吏 [2]  ,汝毋各家相而室,然莫恤其外。其皆自时中乂万邦。”公曰:“呜呼,天子、三公,汝念哉。汝毋泯泯芬芬,厚颜忍耻,时惟大不淑哉。”曰:“三公,敷,求先王之恭明德;刑四方,克中尔罚。昔在先王,我亦不以我辟陷於难,弗失於政,我亦惟以没我世。”公曰:“天子、三公,余惟弗起朕疾,汝其敬哉。兹皆保胥一人,康兹之 [3]  ,蠥服之,然毋怿绝 [3]  ,维我周有常刑。”王拜稽首誉言,乃出。
参考资料
———————-             

The Confucianism Books of Dramatic Theatre Visual Musical Art Chapters Performance of Stages Teaching Doctrines Sutra


The Confucianism Books of Dramatic Theatre Visual Musical Art Chapters Performance of Stages Teaching Doctrines Sutra. 
仲尼儒教 《樂經》孔夫子
《乐经》
Kinh Nhac Khong Tu Nho Gia. 

thành thư Vu Hán đại, vị Tây Hán lễ học gia Đái Thánh sở biên. 
是中国古代一部重要的典章制度选集,共二十卷四十九篇, 
 thị Trung Quốc cổ đại nhất bộ trọng yếu đích điển chương chế độ tuyển tập, cộng nhị thập quyển tứ thập cửu thiên, 


 
———————- 
 
 
曲禮上第一
 
卷01
《曲禮》曰: “毋不敬,儼若思,安定辭。” 安民哉! 
 
敖不可長,欲不可從,志不可滿,樂不可極。
 
賢者狎而敬之,畏而愛之。愛而知其惡,憎而知其善。積而能散,安安而能遷。臨財毋茍得,臨難毋茍免。很毋求勝,分毋求多。疑事毋質,直而勿有。
 
若夫,坐如尸,立如齊。禮從宜,使從俗。
 
夫禮者,所以定親疏,決嫌疑,別同異,明是非也。禮,不妄說人,不辭費。禮,不踰節,不侵侮,不好狎。脩身踐言,謂之善行。行脩言道,禮之質也。禮聞取於人,不聞取人。禮聞來學,不聞往教。
 
道德仁義,非禮不成。教訓正俗,非禮不備。分爭辨訟,非禮不決。君臣、上下、父子、兄弟,非禮不定。宦學事師,非禮不親。班朝治軍,涖官行法,非禮威嚴不行。禱祠祭祀,供給鬼神,非禮不誠不莊。是以君子恭敬撙節退讓以明禮。鸚鵡能言,不離飛鳥; 猩猩能言,不離禽獸。今人而無禮,雖能言,不亦禽獸之心乎?夫唯禽獸無禮,故父子聚麀。是故聖人作,爲禮以教人,使人以有禮,知自別於禽獸。
 
太上貴德,其次務施報。禮尚往來:往而不來,非禮也; 來而不往,亦非禮也。人有禮則安,無禮則危。故曰:禮者,不可不學也。夫禮者,自卑而尊人。雖負販者,必有尊也,而況富貴乎?富貴而知好禮,則不驕不淫; 貧賤而知好禮,則志不懾。
 
人生十年曰幼,學。二十曰弱,冠。三十曰壯,有室。四十曰強,而仕。五十曰艾,服官政。六十曰耆,指使。七十曰老,而傳。八十、九十曰耄,七年曰悼; 悼與耄雖有罪,不加刑焉。百年曰期,頤。大夫七十而致事。若不得謝,則必賜之几杖,行役以婦人。適四方,乘安車。自稱曰老夫,於其國則稱名。越國而問焉,必告之以其制。
 
謀於長者,必操几杖以從之。長者問,不辭讓而對,非禮也。
 
凡爲人子之禮:冬溫而夏凊,昏定而晨省,在醜夷不爭。
 
夫爲人子者,三賜不及車馬。故州閭鄉黨稱其孝也,兄弟親戚稱其慈也,僚友稱其弟也,執友稱其仁也,交遊稱其信也。見父之執,不謂之進,不敢進; 不謂之退,不敢退; 不問,不敢對。此孝子之行也。
 
夫爲人子者:出必告,反必面,所遊必有常,所習必有業。恒言不稱老。年長以倍,則父事之; 十年以長,則兄事之; 五年以長,則肩隨之。羣居五人,則長者必異席。
 
爲人子者,居不主奧,坐不中席,行不中道,立不中門。食饗不爲槩,祭祀不爲尸。聽於無聲,視於無形。不登高,不臨深。不茍訾,不茍笑。
 
孝子不服暗,不登危,懼辱親也。父母存,不許友以死。不有私財。
 
爲人子者:父母存,冠衣不純素。孤子當室,冠衣不純采。
 
幼子常視毋誑。童子不衣裘裳。立必正方。不傾聽。長者與之提攜,則兩手奉長者之手。負劍辟咡詔之,則揜口而對。
 
卷02
從於先生,不越路而與人言。遭先生於道,趨而進,正立拱手。先生與之言則對; 不與之言則趨而退。從長者而上丘陵,則必鄉長者所視。登城不指,城上不呼。將適舍,求毋固。將上堂,聲必揚。戶外有二屨,言聞則入,言不聞則不入。將入戶,視必下。入戶奉扃,視瞻毋回。戶開亦開,戶闔亦闔。有後入者,闔而勿遂。毋踐屨,毋踖席。摳衣趨隅,必慎唯諾。大夫士出入君門,由闑右,不踐閾。
 
凡與客入者,每門讓於客。客至於寢門,則主人請入爲席,然後出迎客。客固辭,主人肅客而入。主人入門而右,客入門而左。主人就東階,客就西階,客若降等,則就主人之階。主人固辭,然後客復就西階。主人與客讓登,主人先登,客從之,拾級聚足,連步以上。上於東階則先右足,上於西階則先左足。
 
帷薄之外不趨,堂上不趨,執玉不趨。堂上接武,堂下布武。室中不翔,并坐不橫肱。授立不跪,授坐不立。
 
凡爲長者糞之禮,必加帚於箕上,以袂拘而退; 其塵不及長者,以箕自鄉而扱之。奉席如橋衡,請席何鄉,請衽何趾。席:南鄉北鄉,以西方爲上; 東鄉西鄉,以南方爲上。若非飲食之客,則布席,席間函丈。主人跪正席,客跪撫席而辭。客徹重席,主人固辭。客踐席,乃坐。主人不問,客不先舉。將即席,容毋怍。兩手摳衣去齊尺。衣毋撥,足毋蹶。先生書策琴瑟在前,坐而遷之,戒勿越。虛坐盡後,食坐盡前。坐必安,執爾顏。長者不及,毋儳言。正爾容,聽必恭。毋勦說,毋雷同。必則古昔,稱先王。侍坐於先生:先生問焉,終則對; 請業,則起; 請益,則起。父召無諾,先生召無諾,唯而起。侍坐於所尊,敬毋餘席。見同等不起。燭至起,食至起,上客起。燭不見跋。尊客之前不叱狗。讓食不唾。
 
侍坐於君子,君子欠伸,撰杖屨,視日蚤莫,侍坐者請出矣。侍坐於君子,君子問更端,則起而對。侍坐於君子,若有告者曰 “少間” ,願有復也,則左右屏而待。毋側聽,毋噭應,毋淫視,毋怠荒。遊毋倨,立毋跛,坐毋箕,寢毋伏。斂髮毋髢,冠毋免,勞毋袒,暑毋褰裳。
 
侍坐於長者,屨不上於堂,解屨不敢當階。就屨,跪而舉之,屏於側。鄉長者而屨,跪而遷屨,俯而納屨。
 
離坐離立,毋往參焉。離立者,不出中間。
 
男女不雜坐,不同椸枷,不同巾櫛,不親授。嫂叔不通問,諸母不漱裳。外言不入於梱,內言不出於捆。女子許嫁,纓; 非有大故,不入其門。姑,姊,妹,女子子,已嫁而反,兄弟弗與同席而坐,弗與同器而食。父子不同席。男女非有行媒,不相知名; 非受幣,不交不親。故日月以告君,齊戒以告鬼神,爲酒食以召鄉黨僚友,以厚其別也。取妻不取同姓; 故買妾不知其姓,則卜之。寡婦之子,非有見焉,弗與爲友。
 
賀取妻者,曰: “某子使某,聞子有客,使某羞。” 
 
貧者不以貨財爲禮,老者不以筋力爲禮。
 
名子者不以國,不以日月,不以隱疾,不以山川。
 
男女異長。男子二十,冠而字。父前,子名。君前,臣名。女子許嫁,笄而字。
 
凡進食之禮,左殽右胾,食居人之左,羹居人之右。膾炙處外,醯醬處內,葱渫處末,酒漿處右。以脯脩置者,左朐右末。客若降等,執食興辭,主人興辭於客,然後客坐。主人延客祭:祭食,祭所先進。殽之序,徧祭之。三飯,主人延客食胾,然後辯殽。主人未辯,客不虛口。侍食於長者,主人親饋,則拜而食; 主人不親饋,則不拜而食。
 
共食不飽,共飯不澤手。毋摶飯,毋放飯,毋流歠,毋咤食,毋齧骨,毋反魚肉,毋投與狗骨。毋固獲,毋揚飯。飯黍毋以箸。毋嚃羹,毋絮羹,毋刺齒,毋歠醢。客絮羹,主人辭不能亨。客歠醢,主人辭以窶。濡肉齒決,乾肉不齒決。毋嘬炙。
 
卒食,客自前跪,徹飯齊以授相者,主人興辭於客,然後客坐。侍飲於長者,酒進則起,拜受於尊所。長者辭,少者反席而飲。長者舉未釂,少者不敢飲。長者賜,少者、賤者不敢辭。賜果於君前,其有核者懷其核。御食於君,君賜餘,器之溉者不寫,其餘皆寫。
 
餕餘不祭。父不祭子,夫不祭妻。御同於長者,雖貳不辭,偶坐不辭。羹之有菜者用梜,其無菜者不用梜。
 
爲天子削瓜者副之,巾以絺。爲國君者華之,巾以綌。爲大夫累之,士疐之,庶人齕之。
 
父母有疾,冠者不櫛,行不翔,言不惰,琴瑟不御,食肉不至變味,飲酒不至變貌,笑不至矧,怒不至詈。疾止復故。
 
有憂者側席而坐,有喪者專席而坐。
 
水潦降,不獻魚鱉,獻鳥者佛其首,畜鳥者則勿佛也。獻車馬者執策綏,獻甲者執胄,獻杖者執末。獻民虜者操右袂。獻粟者執右契,獻米者操量鼓。獻孰食者操醬齊。獻田宅者操書致。
 
凡遺人弓者:張弓尚筋,弛弓尚角。右手執簫,左手承弣。尊卑垂帨。若主人拜,則客還辟,辟拜。主人自受,由客之左,接下承弣; 鄉與客並,然後受。進劍者左首。進戈者前其鐏,後其刃。進矛戟者前其鐓。
 
進几杖者拂之。效馬效羊者右牽之,效犬者左牽之。執禽者左首。飾羔雁者以繢。受珠玉者以掬。受弓劍者以袂。飲玉爵者弗揮。凡以弓劍、苞苴、簞笥問人者,操以受命,如使之容。
 
卷03
凡爲君使者,已受命君,言不宿於家。君言至,則主人出拜君言之辱; 使者歸,則必拜送于門外。若使人於君所,則必朝服而命之; 使者反,則必下堂而受命。
 
博聞強識而讓,敦善行而不怠,謂之君子。君子不盡人之歡,不竭人之忠,以全交也。
 
《禮》曰: “君子抱孫不抱子。” 此言孫可以爲王父尸,子不可以爲父尸。爲君尸者,大夫士見之,則下之。君知所以爲尸者,則自下之,尸必式。乘必以几。齊者不樂不弔。
 
居喪之禮,毀瘠不形,視聽不衰。升降不由阼階,出入不當門隧。
 
居喪之禮,頭有創則沐,身有瘍則浴,有疾則飲酒食肉,疾止復初。不勝喪,乃比於不慈不孝。五十不致毀,六十不毀,七十唯衰麻在身,飲酒食肉,處於內。生與來日,死與往日。知生者弔,知死者傷。知生而不知死,弔而不傷; 知死而不知生,傷而不弔。弔喪弗能賻,不問其所費。問疾弗能遺,不問其所欲。見人弗能館,不問其所舍。賜人者不曰來取。與人者不問其所欲。
 
適墓不登壟,助葬必執紼。臨喪不笑。揖人必違其位。望柩不歌。入臨不翔。當食不歎。鄰有喪,舂不相。里有殯,不巷歌。適墓不歌。哭日不歌。送喪不由徑,送葬不辟塗潦。臨喪則必有哀色,執紼不笑,臨樂不歎; 介胄,則有不可犯之色。故君子戒慎,不失色於人。國君撫式,大夫下之。大夫撫式,士下之。禮不下庶人,刑不上大夫。刑人不在君側。
 
兵車不式。武車綏旌,德車結旌。
 
史載筆,士載言。前有水,則載青旌。前有塵埃,則載鳴鳶。前有車騎,則載飛鴻。前有士師,則載虎皮。前有摯獸,則載貔貅。行:前朱鳥而後玄武,左青龍而右白虎。招搖在上,急繕其怒。進退有度,左右有局,各司其局。
 
父之讎,弗與共戴天。兄弟之讎,不反兵。交遊之讎,不同國。
 
四郊多壘,此卿大夫之辱也。地廣大,荒而不治,此亦士之辱也。
 
臨祭不惰。祭服敝則焚之,祭器敝則埋之,龜筴敝則埋之,牲死則埋之。凡祭於公者,必自徹其俎。卒哭乃諱。禮,不諱嫌名。二名不偏諱。逮事父母,則諱王父母; 不逮事父母,則不諱王父母。君所無私諱,大夫之所有公諱。《詩》《書》不諱,臨文不諱,廟中不諱。夫人之諱,雖質君之前,臣不諱也。婦諱不出門。大功、小功不諱。入竟而問禁,入國而問俗,入門而問諱。
 
外事以剛日,內事以柔日。凡卜筮日:旬之外曰遠某日,旬之內曰近某日。喪事先遠日,吉事先近日。曰: “爲日,假爾泰龜有常,假爾泰筮有常。” 卜筮不過三,卜筮不相襲。龜爲卜,筴爲筮,卜筮者,先聖王之所以使民信時日、敬鬼神、畏法令也,所以使民決嫌疑、定猶與也。故曰: “疑而筮之,則弗非也; 日而行事,則必踐之。” 
 
君車將駕,則僕執策立於馬前。已駕,僕展軨、效駕,奮衣由右上,取貳綏,跪乘,執策分轡,驅之五步而立。君出就車,則僕并轡授綏。左右攘辟,車驅而騶。至于大門,君撫僕之手,而顧命車右就車。門閭溝渠,必步。
 
凡僕人之禮,必授人綏。若僕者降等,則受; 不然,則否。若僕者降等,則撫僕之手; 不然,則自下拘之。客車不入大門。婦人不立乘。犬馬不上於堂。故君子式黃髪,下卿位,入國不馳,入里必式。君命召,雖賤人,大夫士必自御之。介者不拜,爲其拜而蓌拜。祥車曠左,乘君之乘車,不敢曠左,左必式。僕御、婦人則進左手,後右手; 御國君,則進右手、後左手而俯。國君不乘奇車。車上不廣欬,不妄指。立視五巂,式視馬尾,顧不過轂。國中以策彗卹勿驅。塵不出軌。國君下齊牛,式宗廟。大夫士下公門,式路馬。乘路馬,必朝服,載鞭策,不敢授綏,左必式。步路馬,必中道。以足蹙路馬芻,有誅。齒路馬,有誅。
 
 
 
 
 
 
曲禮下第二
 
卷04
凡奉者當心,提者當帶。
 
執天子之器則上衡,國君則平衡,大夫則綏之,士則提之。
 
凡執主器,執輕如不克。執主器,操幣圭璧,則尚左手,行不舉足,車輪曳踵。立則磬折垂佩。主佩倚,則臣佩垂。主佩垂,則臣佩委。執玉,其有藉者則裼; 無藉者則襲。
 
國君不名卿老世婦,大夫不名世臣姪娣,士不名家相長妾。君大夫之子,不敢自稱曰 “余小子”; 大夫、士之子,不敢自稱曰 “嗣子某” ,不敢與世子同名。
 
君使士射,不能,則辭以疾,言曰: “某有負薪之憂。” 侍於君子,不顧望而對,非禮也。
 
君子行禮,不求變俗。祭祀之禮,居喪之服,哭泣之位,皆如其國之故,謹脩其法而審行之。去國三世,爵祿有列於朝,出入有詔於國。若兄弟宗族猶存,則反告於宗後。去國三世,爵祿無列於朝,出入無詔於國。唯興之日,從新國之法。君子已孤不更名。已孤暴貴,不爲父作謚。居喪,未葬,讀喪禮; 既葬,讀祭禮; 喪復常,讀樂章。
 
居喪不言樂,祭事不言凶,公庭不言婦女。
 
振書、端書於君前,有誅。倒筴側龜於君前,有誅。龜筴、几杖、席蓋、重素、袗絺綌,不入公門。苞屨、扱衽、厭冠,不入公門。書方、衰、凶器,不以告,不入公門。公事不私議。
 
君子將營宮室:宗廟爲先,廄庫爲次,居室爲後。
 
凡家造:祭器爲先,犧賦爲次,養器爲後。無田祿者,不設祭器。有田祿者,先爲祭服。君子雖貧,不粥祭器; 雖寒,不衣祭服; 爲宮室,不斬於丘木。大夫、士去國,祭器不踰竟。大夫寓祭器於大夫,士寓祭器於士。
 
大夫、士去國:踰竟,爲壇位,鄉國而哭。素衣,素裳,素冠,徹緣,鞮屨,素篾,乘髦馬。不蚤鬋。不祭食,不說人以無罪。婦人不當御。三月而復服。
 
大夫、士見於國君,君若勞之,則還辟,再拜稽首; 君若迎拜,則還辟,不敢荅拜。大夫、士相見,雖貴賤不敵,主人敬客,則先拜客; 客敬主人,則先拜主人。凡非弔喪、非見國君,無不荅拜者。
 
大夫見於國君,國君拜其辱。士見於大夫,大夫拜其辱。同國始相見,主人拜其辱。君於士,不荅拜也; 非其臣,則荅拜之。大夫於其臣,雖賤,必荅拜之。男女相荅拜也。
 
國君春田不圍澤,大夫不揜羣,士不取麛卵。
 
歲凶,年穀不登,君膳不祭肺,馬不食穀,馳道不除,祭事不縣。大夫不食粱,士飲酒不樂。
 
君無故,玉不去身。大夫無故不徹縣,士無故不徹琴瑟。士有獻於國君,他日,君問之曰: “安取彼?” 再拜稽首而后對。
 
大夫私行,出疆必請,反必有獻。士私行,出疆必請,反必告。君勞之,則拜; 問其行,拜而后對。
 
國君去其國,止之曰: “奈何去社稷也!” 大夫,曰: “奈何去宗廟也!” 士,曰: “奈何去墳墓也!” 國君死社稷,大夫死眾,士死制。
 
君天下,曰天子。朝諸侯,分職授政任功,曰予一人。踐阼,臨祭祀:內事曰孝王某,外事曰嗣王某。臨諸侯,畛於鬼神,曰有天王某甫。崩,曰天王崩。復,曰天子復矣。告喪,曰天王登假。措之廟,立之主,曰帝。天子未除喪,曰予小子。生名之,死亦名之。
 
天子有后,有夫人,有世婦,有嬪,有妻,有妾。
 
天子建天官,先六大:曰大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,典司六典。
 
天子之五官:曰司徒、司馬、司空、司士、司寇,典司五眾。
 
天子之六府:曰司土、司木、司水、司草、司器、司貨,典司六職。
 
天子之六工:曰土工、金工、石工、木工、獸工、草工,典制六材。五官致貢,曰享。
 
卷05
五官之長,曰伯:是職方。其擯於天子也,曰天子之吏。天子同姓,謂之伯父; 異姓,謂之伯舅。自稱於諸侯,曰天子之老; 於外,曰公; 於其國,曰君。
 
九州之長入天子之國,曰牧。天子同姓,謂之叔父; 異姓,謂之叔舅; 於外,曰侯,於其國,曰君。其在東夷、北狄、西戎、南蠻,雖大,曰子。於內,自稱曰不穀; 於外,自稱曰王老。庶方小侯入天子之國,曰某人; 於外,曰子; 自稱,曰孤。天子當依而立,諸侯北面而見天子,曰覲。天子宁而立,諸公東面、諸侯西面,曰朝。
 
諸侯未及期相見曰遇,相見於郤地曰會。諸侯使大夫問於諸侯,曰聘; 約信,曰誓; 涖牲,曰盟。
 
諸侯見天子,曰臣某、侯某; 其與民言,自稱曰寡人; 其在凶服,曰適子孤。臨祭祀,內事曰孝子某侯某,外事曰曾孫某侯某。死曰薨,復曰某甫復矣。既葬,見天子,曰類見。言謚曰類。
 
諸侯使人使於諸侯,使者自稱曰寡君之老。天子穆穆,諸侯皇皇,大夫濟濟,士蹌蹌,庶人僬僬。
 
天子之妃曰后,諸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰婦人,庶人曰妻。
 
公侯有夫人,有世婦,有妻,有妾。夫人自稱於天子,曰老婦; 自稱於諸侯,曰寡小君; 自稱於其君,曰小童。自世婦以下,自稱曰婢子。子於父母則自名也。
 
列國之大夫,入天子之國,曰某士; 自稱,曰陪臣某。於外,曰子; 於其國,曰寡君之老。使者自稱,曰某。
 
天子不言出,諸侯不生名。君子不親惡。諸侯失地,名; 滅同姓,名。爲人臣之禮:不顯諫。三諫而不聽,則逃之。子之事親也:三諫而不聽,則號泣而隨之。
 
君有疾,飲藥,臣先嘗之。親有疾,飲藥,子先嘗之。醫不三世,不服其藥。儗人必於其倫。
 
問天子之年,對曰: “聞之:始服衣若干尺矣。” 問國君之年,長,曰: “能從宗廟社稷之事矣。” 幼,曰: “未能從宗廟社稷之事也。” 問大夫之子,長,曰: “能御矣。” 幼,曰: “未能御也。” 問士之子,長,曰: “能典謁矣。” 幼,曰: “未能典謁也。” 問庶人之子,長,曰: “能負薪矣。” 幼,曰: “未能負薪也。” 
 
問國君之富,數地以對,山澤之所出。問大夫之富,曰有宰食力,祭器衣服不假。問士之富,以車數對。問庶人之富,數畜以對。
 
天子祭天地,祭四方,祭山川,祭五祀,歲徧。諸侯方祀,祭山川,祭五祀,歲徧。大夫祭五祀,歲徧。士祭其先。
 
凡祭,有其廢之莫敢舉也,有其舉之莫敢廢也。非其所祭而祭之,名曰淫祀。淫祀無福。
 
天子以犧牛,諸侯以肥牛,大夫以索牛,士以羊、豕。支子不祭,祭必告于宗子。
 
凡祭宗廟之禮:牛曰一元大武,豕曰剛鬣,豚曰腯肥,羊曰柔毛,雞曰翰音,犬曰羹獻,雉曰疏趾,兔曰明視,脯曰尹祭,槀魚曰商祭,鮮魚曰脡祭,水曰清滌,酒曰清酌,黍曰薌合,粱曰薌萁,稷曰明粢,稻曰嘉蔬,韭曰豐本,鹽曰鹹鹺,玉曰嘉玉,幣曰量幣。
 
天子死曰崩,諸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不祿,庶人曰死。
 
在牀曰尸,在棺曰柩。羽鳥曰降,四足曰漬。死寇曰兵。祭王父曰皇祖考,王母曰皇祖妣。父曰皇考,母曰皇妣。夫曰皇辟。生曰父、曰母、曰妻,死曰考、曰妣、曰嬪。壽考曰卒,短折曰不祿。
 
天子視不上於袷,不下於帶; 國君,綏視; 大夫,衡視; 士視五步。凡視:上於面則敖,下於帶則憂,傾則姦。
 
君命,大夫與士肄。在官言官,在府言府,在庫言庫,在朝言朝。
 
朝言不及犬馬。輟朝而顧,不有異事,必有異慮。故輟朝而顧,君子謂之固。在朝言禮,問禮對以禮。大饗不問卜,不饒富。
 
凡摯,天子,鬯; 諸侯,圭; 卿,羔; 大夫,雁; 士,雉; 庶人之摯,匹; 童子,委摯而退。野外軍中無摯,以纓拾矢,可也。
 
婦人之摯,椇、榛、脯、脩、棗、栗。
 
納女於天子,曰備百姓; 於國君,曰備酒漿; 於大夫,曰備埽灑。
 
 
 
 
 
 
檀弓上第三
 
 
卷06
公儀仲子之喪,檀弓免焉。仲子舍其孫而立其子,檀弓曰: “何居?我未之前聞也。” 趨而就子服伯子於門右,曰: “仲子舍其孫而立其子,何也?” 伯子曰: “仲子亦猶行古之道也。昔者,文王舍伯邑考而立武王,微子舍其孫腯而立衍也。夫仲子,亦猶行古之道也。” 子游問諸孔子,孔子曰: “否! 立孫。” 
 
事親有隱而無犯,左右就養無方,服勤至死,致喪三年。事君有犯而無隱,左右就養有方,服勤至死,方喪三年。事師無犯無隱,左右就養無方,服勤至死,心喪三年。
 
季武子成寢,杜氏之葬在西階之下,請合葬焉,許之。入宮而不敢哭。武子曰: “合葬,非古也,自周公以來,未之有改也。吾許其大而不許其細,何居?” 命之哭。
 
子上之母死而不喪。門人問諸子思曰: “昔者,子之先君子喪出母乎?” 曰: “然” 。 “子之不使白也喪之,何也?” 子思曰: “昔者,吾先君子無所失道,道隆則從而隆,道污則從而污,伋則安能?爲伋也妻者,是爲白也母; 不爲伋也妻者,是不爲白也母。” 故孔氏之不喪出母,自子思始也。
 
孔子曰: “拜而后稽顙,頹乎其順也; 稽顙而后拜,頎乎其至也。三年之喪,吾從其至者。” 
 
孔子既得合葬於防,曰: “吾聞之:古也墓而不墳。今丘也,東西南北人也,不可以弗識也。” 於是封之,崇四尺。孔子先反,門人後,雨甚。至,孔子問焉,曰: “爾來何遲也?” 曰: “防墓崩。” 孔子不應。三,孔子泫然流涕曰: “吾聞之:古不脩墓。” 
 
孔子哭子路於中庭。有人弔者,而夫子拜之。既哭,進使者而問故。使者曰: “醢之矣。” 遂命覆醢。
 
曾子曰: “朋友之墓,有宿草而不哭焉。” 
 
子思曰: “喪三日而殯。凡附於身者,必誠必信,勿之有悔焉耳矣。三月而葬。凡附於棺者,必誠必信,勿之有悔焉耳矣。喪三年以爲極亡,則弗之忘矣。故君子有終身之憂,而無一朝之患。故忌日不樂。” 
 
孔子少孤,不知其墓。殯於五父之衢。人之見之者,皆以爲葬也。其慎也,蓋殯也。問於郰曼父之母,然後得合葬於防。
 
鄰有喪,舂不相。里有殯,不巷歌。喪,冠不緌。
 
有虞氏瓦棺,夏后氏堲周,殷人棺椁,周人墻置翣。周人以殷人之棺椁葬長殤,以夏后氏之堲周葬中殤、下殤,以有虞氏之瓦棺葬無服之殤。
 
夏后氏尚黑,大事斂用昏,戎事乘驪,牲用玄。殷人尚白,大事斂用日中,戎事乘翰,牲用白。周人尚赤,大事斂用日出,戎事乘騵,牲用騂。
 
穆公之母卒,使人問於曾子曰: “如之何?” 對曰: “申也聞諸申之父曰:哭泣之哀、齊斬之情、饘粥之食,自天子達。布幕,衞也; 縿幕,魯也。” 
 
晉獻公將殺其世子申生,公子重耳謂之曰: “子蓋言子之志於公乎?” 世子曰: “不可。君安驪姬,是我傷公之心也。” 曰: “然則蓋行乎?” 世子曰: “不可。君謂我欲弒君也,天下豈有無父之國哉! 吾何行如之?” 使人辭於狐突曰: “申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死。申生不敢愛其死。雖然,吾君老矣,子少,國家多難,伯氏不出而圖吾君,伯氏茍出而圖吾君,申生受賜而死。” 再拜稽首,乃卒,是以爲 “恭世子” 也。
 
魯人有朝祥而莫歌者,子路笑之。夫子曰: “由,爾責於人,終無已夫?三年之喪,亦已久矣夫。” 子路出,夫子曰: “又多乎哉! 踰月則其善也。” 
 
魯莊公及宋人戰于乘丘。縣賁父御,卜國爲右。馬驚,敗績,公隊,佐車授綏。公曰: “末之卜也。” 縣賁父曰: “他日不敗績,而今敗績,是無勇也。” 遂死之。圉人浴馬,有流矢在白肉。公曰: “非其罪也。” 遂誄之。士之有誄,自此始也。
 
曾子寢疾,病。樂正子春坐於牀下,曾元、曾申坐於足,童子隅坐而執燭。童子曰: “華而睆,大夫之簀與?” 子春曰: “止!” 曾子聞之,瞿然曰: “呼!” 曰: “華而睆,大夫之簀與?” 曾子曰: “然,斯季孫之賜也,我未之能易也。元,起易簀。” 曾元曰: “夫子之病革矣,不可以變。幸而至於旦,請敬易之。” 曾子曰: “爾之愛我也,不如彼。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣。” 舉扶而易之。反席未安而沒。
 
始死,充充如有窮; 既殯,瞿瞿如有求而弗得; 既葬,皇皇如有望而弗至。練而慨然,祥而廓然。
 
邾婁復之以矢,蓋自戰於升陘始也。魯婦人之髽而弔也,自敗於臺鮐始也。
 
南宮縚之妻之姑之喪,夫子誨之,髽曰: “爾毋從從爾,爾毋扈扈爾。蓋榛以爲笄,長尺而緫八寸。” 
 
孟獻子禫,縣而不樂,比御而不入。夫子曰: “獻子加於人一等矣!” 
 
孔子既祥,五日彈琴而不成聲,十日而成笙歌。
 
有子蓋既祥,而絲屨組纓。
 
死而不弔者三:畏,厭,溺。
 
子路有姊之喪,可以除之矣,而弗除也。孔子曰: “何弗除也?” 子路曰: “吾寡兄弟而弗忍也。” 孔子曰: “先王制禮,行道之人皆弗忍也。” 子路聞之,遂除之。
 
卷07
大公封於營丘,比及五世,皆反葬於周。君子曰: “樂,樂其所自生; 禮,不忘其本。古之人有言曰:狐死正丘首,仁也。” 
 
伯魚之母死,期而猶哭。夫子聞之曰: “誰與哭者?” 門人曰: “鯉也。” 夫子曰: “嘻! 其甚也。” 伯魚聞之,遂除之。
 
舜葬於蒼梧之野,蓋三妃未之從也。季武子曰: “周公蓋祔。” 
 
曾子之喪,浴於爨室。
 
大功廢業。或曰: “大功,誦可也。” 子張病,召申祥而語之曰: “君子曰終,小人曰死,吾今日其庶几乎!” 曾子曰: “始死之奠,其餘閣也與?” 曾子曰: “小功不爲位也者,是委巷之禮也。子思之哭嫂也爲位,婦人倡踊; 申祥之哭言思也亦然。” 
 
古者,冠縮縫; 今也,衡縫。故喪冠之反吉,非古也。曾子謂子思曰: “伋! 吾執親之喪也,水漿不入於口者七日。” 子思曰: “先王之制禮也,過之者,俯而就之; 不至焉者,跂而及之。故君子之執親之喪也,水漿不入於口者三日,杖而后能起。” 
 
曾子曰: “小功不稅,則是遠兄弟,終無服也,而可乎?” 
 
伯高之喪,孔氏之使者未至,冉子攝束帛、乘馬而將之。孔子曰: “異哉! 徒使我不誠於伯高。” 伯高死於衞,赴於孔子,孔子曰: “吾惡乎哭諸?兄弟,吾哭諸廟; 父之友,吾哭諸廟門之外; 師,吾哭諸寢; 朋友,吾哭諸寢門之外; 所知,吾哭諸野。於野,則已疏; 於寢,則已重。夫由賜也見我,吾哭諸賜氏。” 遂命子貢爲之主,曰: “爲爾哭也,來者拜之。知伯高而來者,勿拜也。” 
 
曾子曰: “喪有疾,食肉飲酒,必有草木之滋焉。以爲姜桂之謂也。” 
 
子夏喪其子而喪其明。曾子弔之曰: “吾聞之也:朋友喪明則哭之。” 曾子哭。子夏亦哭,曰: “天乎! 予之無罪也。” 曾子怒曰: “商,女何無罪也?吾與女事夫子於洙、泗之間,退而老於西河之上,使西河之民疑女於夫子,爾罪一也。喪爾親,使民未有聞焉,爾罪二也。喪爾子,喪爾明,爾罪三也。而曰女何無罪與!” 子夏投其杖而拜曰: “吾過矣! 吾過矣! 吾離羣而索居,亦已久矣。” 
 
夫晝居於內,問其疾可也; 夜居於外,弔之可也。是故君子非有大故,不宿於外; 非致齊也,非疾也,不晝夜居於內。
 
高子皋之執親之喪也,泣血三年,未嘗見齒,君子以爲難。
 
衰,與其不當物也,寧無衰。齊衰不以邊坐,大功不以服勤。
 
孔子之衞,遇舊館人之喪,入而哭之哀。出,使子貢說驂而賻之。子貢曰: “於門人之喪,未有所說驂。說驂於舊館,無乃已重乎?” 夫子曰: “予鄉者入而哭之,遇於一哀而出涕。予惡夫涕之無從也。小子行之。” 
 
孔子在衞,有送葬者,而夫子觀之,曰: “善哉,爲喪乎! 足以爲法矣。小子識之。” 子貢曰: “夫子何善爾也?” 曰: “其往也如慕,其反也如疑。” 子貢曰: “豈若速反而虞乎?” 子曰: “小子識之,我未之能行也。” 
 
顏淵之喪,饋祥肉。孔子出,受之,入,彈琴而后食之。
 
孔子與門人立,拱而尚右,二三子亦皆尚右。孔子曰: “二三子之嗜學也,我則有姊之喪故也。” 二三子皆尚左。
 
孔子蚤作,負手曳杖,消搖於門,歌曰: “泰山其頹乎?梁木其壞乎?哲人其萎乎?” 既歌而入,當戶而坐。子貢聞之曰: “泰山其頹,則吾將安仰?梁木其壞、哲人其萎,則吾將安放?夫子殆將病也。” 遂趨而入。夫子曰: “賜! 爾來何遲也?夏后氏殯於東階之上,則猶在阼也; 殷人殯於兩楹之間,則與賔主夾之也; 周人殯於西階之上,則猶賔之也。而丘也殷人也。予疇昔之夜,夢坐奠於兩楹之間。夫明王不興,而天下其孰能宗予?予殆將死也。” 蓋寢疾七日而沒。
 
孔子之喪,門人疑所服。子貢曰: “昔者夫子之喪顏淵,若喪子而無服,喪子路亦然。請喪夫子,若喪父而無服。” 
 
孔子之喪,公西赤爲志焉,飾棺、墻,置翣。設披,周也; 設崇,殷也; 綢練設旐,夏也。
 
子張之喪,公明儀爲志焉,禇幕丹質,蟻結于四隅,殷士也。
 
子夏問於孔子曰: “居父母之仇,如之何?” 夫子曰: “寢苫,枕干,不仕,弗與共天下也; 遇諸市朝,不反兵而鬭。” 曰: “請問,居昆弟之仇,如之何?” 曰: “仕,弗與共國; 銜君命而使,雖遇之不鬭。” 曰: “請問,居從父昆弟之仇,如之何?” 曰: “不爲魁。主人能,則執兵而陪其後。” 
 
孔子之喪,二三子皆絰而出。羣居則絰,出則否。
 
易墓,非古也。
 
子路曰: “吾聞諸夫子:喪禮,與其哀不足而禮有餘也,不若禮不足而哀有餘也; 祭禮,與其敬不足而禮有餘也,不若禮不足而敬有餘也。” 
 
曾子弔於負夏,主人既祖,填池,推柩而反之,降婦人而后行禮。從者曰: “禮與?” 曾子曰: “夫祖者,且也。且,胡爲其不可以反宿也?” 從者又問諸子游曰: “禮與?” 子游曰: “飯於牖下,小斂於戶內,大斂於阼,殯於客位,祖於庭,葬於墓,所以即遠也。故喪事有進而無退。” 曾子聞之曰: “多矣乎! 予出祖者。” 
 
曾子襲裘而弔,子游裼裘而弔。曾子指子游而示人曰: “夫夫也,爲習於禮者,如之何其裼裘而弔也?” 主人既小斂,袒,括髮,子游趨而出,襲裘帶絰而入。曾子曰: “我過矣,我過矣,夫夫是也。” 
 
子夏既除喪而見,予之琴,和之不和,彈之而不成聲。作而曰: “哀未忘也。先王制禮,而弗敢過也。” 子張既除喪而見,予之琴,和之而和,彈之而成聲,作而曰: “先王制禮,不敢不至焉。” 
 
司寇惠子之喪,子游爲之麻衰,牡麻絰。文子辭曰: “子辱與彌牟之弟游,又辱爲之服。敢辭。” 子游曰: “禮也。” 文子退,反哭,子游趨而就諸臣之位。文子又辭曰: “子辱與彌牟之弟游,又辱爲之服,又辱臨其喪。敢辭。” 子游曰: “固以請。” 文子退,扶適子南面而立,曰: “子辱與彌牟之弟游,又辱爲之服,又辱臨其喪,虎也敢不復位。” 子游趨而就客位。
 
將軍文子之喪,既除喪,而后越人來弔,主人深衣練冠,待于廟,垂涕洟。子游觀之,曰: “將軍文氏之子,其庶几乎! 亡於禮者之禮也,其動也中。” 
 
幼,名; 冠,字; 五十,以伯仲; 死,謚:周道也。絰也者,實也。掘中霤而浴; 毀竈以綴足; 及葬,毀宗躐行,出于大門:殷道也。學者行之。
 
卷08
子柳之母死,子碩請具。子柳曰: “何以哉?” 子碩曰: “請粥庶弟之母。” 子柳曰: “如之何其粥人之母以葬其母也?不可。” 既葬,子碩欲以賻布之餘具祭器。子柳曰: “不可,吾聞之也:君子不家於喪。請班諸兄弟之貧者。” 
 
君子曰: “謀人之軍師,敗則死之; 謀人之邦邑,危則亡之。” 
 
公叔文子升於瑕丘,蘧伯玉從。文子曰: “樂哉斯丘也,死則我欲葬焉。” 蘧伯玉曰: “吾子樂之,則瑗請前。” 
 
弁人有其母死而孺子泣者,孔子曰: “哀則哀矣,而難爲繼也。夫禮,爲可傳也,爲可繼也,故哭踊有節。” 
 
叔孫武叔之母死,既小斂,舉者出戶,出戶袒,且投其冠,括髮。子游曰: “知禮。” 
 
扶君,卜人師扶右,射人師扶左。君薨以是舉。
 
從母之夫,舅之妻,二夫人相爲服,君子未之言也。或曰同爨緦。
 
喪事,欲其縱縱爾; 吉事,欲其折折爾。故喪事雖遽,不陵節; 吉事雖止,不怠。故騷騷爾則野,鼎鼎爾則小人。君子蓋猶猶爾。
 
喪具,君子恥具。一日二日而可爲也者,君子弗爲也。
 
喪服,兄弟之子猶子也,蓋引而進之也; 嫂叔之無服也,蓋推而遠之也; 姑姊妹之薄也,蓋有受我而厚之者也。
 
食於有喪者之側,未嘗飽也。
 
曾子與客立於門側,其徒趨而出。曾子曰: “爾將何之?” 曰: “吾父死,將出哭於巷。” 曰: “反,哭於爾次。” 曾子北面而弔焉。
 
孔子曰: “之死而致死之,不仁而不可爲也; 之死而致生之,不知而不可爲也。是故,竹不成用,瓦不成味,木不成斲,琴瑟張而不平,竽笙備而不和,有鐘磬而無簨虡。其曰明器,神明之也。” 
 
有子問於曾子曰: “問喪於夫子乎?” 曰: “聞之矣:喪欲速貧,死欲速朽。” 有子曰: “是非君子之言也。” 曾子曰: “參也聞諸夫子也。” 有子又曰: “是非君子之言也。” 曾子曰: “參也與子游聞之。” 有子曰: “然。然則夫子有爲言之也。” 曾子以斯言告於子游。子游曰: “甚哉,有子之言似夫子也! 昔者,夫子居於宋,見桓司馬自爲石椁,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’死之欲速朽,爲桓司馬言之也。南宮敬叔反,必載寶而朝。夫子曰:‘若是其貨也,喪不如速貧之愈也。’喪之欲速貧,爲敬叔言之也。” 曾子以子游之言告於有子。有子曰: “然,吾固曰:‘非夫子之言也。’” 曾子曰: “子何以知之?” 有子曰: “夫子制於中都,四寸之棺,五寸之椁,以斯知不欲速朽也。昔者,夫子失魯司寇,將之荊,蓋先之以子夏,又申之以冉有,以斯知不欲速貧也。” 
 
陳莊子死,赴於魯,魯人欲勿哭,繆公召縣子而問焉。縣子曰: “古之大夫,束脩之問不出竟。雖欲哭之,安得而哭之?今之大夫,交政於中國。雖欲勿哭,焉得而弗哭?且臣聞之,哭有二道:有愛而哭之,有畏而哭之。” 公曰: “然。然則如之何而可?” 縣子曰: “請哭諸異姓之廟。” 於是與哭諸縣氏。
 
仲憲言於曾子曰: “夏后氏用明器,示民無知也。殷人用祭器,示民有知也。周人兼用之,示民疑也。” 曾子曰: “其不然乎! 其不然乎! 夫明器,鬼器也。祭器,人器也。夫古之人,胡爲而死其親乎?” 
 
公叔木有同母異父之昆弟死,問於子游。子游曰: “其大功乎?” 狄儀有同母異父之昆弟死,問於子夏。子夏曰: “我未之前聞也,魯人則爲之齊衰。” 狄儀行齊衰。今之齊衰,狄儀之問也。
 
子思之母死於衞,柳若謂子思曰: “子,聖人之後也。四方於子乎觀禮,子蓋慎諸。” 子思曰: “吾何慎哉?吾聞之:有其禮,無其財,君子弗行也; 有其禮,有其財,無其時,君子弗行也。吾何慎哉!” 
 
縣子瑣曰: “吾聞之:古者不降,上下各以其親。滕伯文爲孟虎齊衰,其叔父也; 爲孟皮齊衰,其叔父也。” 
 
后木曰: “喪,吾聞諸縣子曰:夫喪,不可不深長思也,買棺外內易,我死則亦然。” 
 
曾子曰: “尸未設飾,故帷堂,小斂而徹帷。” 仲梁子曰: “夫婦方亂,故帷堂,小斂而徹帷。” 
 
小斂之奠:子游曰: “於東方。” 曾子曰: “於西方,斂斯席矣。” 小斂之奠在西方,魯禮之末失也。
 
縣子曰: “綌衰繐裳,非古也。” 
 
子蒲卒,哭者呼滅。子皋曰: “若是野哉。” 哭者改之。
 
杜橋之母之喪,宮中無相,以爲沽也。
 
夫子曰: “始死,羔裘玄冠者,易之而已。” 羔裘玄冠,夫子不以弔。
 
子游問喪具,夫子曰: “稱家之有亡。” 子游曰: “有亡惡乎齊?” 夫子曰: “有,毋過禮。茍亡矣,斂首足形,還葬,縣棺而封,人豈有非之者哉!” 
 
司士賁告於子游曰: “請襲於牀。” 子游曰: “諾。” 縣子聞之曰: “汰哉,叔氏! 專以禮許人。” 
 
宋襄公葬其夫人,醯醢百甕。曾子曰: “既曰明器矣,而又實之。” 
 
孟獻子之喪,司徒旅歸四布。夫子曰: “可也。” 讀賵。曾子曰: “非古也,是再告也。” 
 
成子高寢疾,慶遺入,請曰: “子之病革矣。如至乎大病,則如之何?” 子高曰: “吾聞之也:生有益於人,死不害於人。吾縱生無益於人,吾可以死害於人乎哉?我死,則擇不食之地而葬我焉。” 
 
子夏問諸夫子曰: “居君之母,與妻之喪。” “居處、言語、飲食衎爾。” 
 
賔客至,無所館。夫子曰: “生於我乎館,死於我乎殯。” 
 
國子高曰: “葬也者,藏也。藏也者,欲人之弗得見也。是故,衣足以飾身,棺周於衣,椁周於棺,土周於椁。反,壤、樹之哉。” 
 
孔子之喪,有自燕來觀者,舍於子夏氏。子夏曰: “聖人之葬人與?人之葬聖人也。子何觀焉?昔者,夫子言之曰:‘吾見封之若堂者矣,見若坊者矣,見若覆夏屋者矣,見若斧者矣。’從若斧者焉。馬鬣封之謂也。今一日而三斬板,而已封,尚行夫子之志乎哉!” 
 
婦人不葛帶。
 
有薦新,如朔奠。
 
既葬,各以其服除。
 
池視重霤。
 
君即位而爲椑,歲壹漆之,藏焉。
 
復、楔齒、綴足、飯、設飾、帷堂并作。父兄命赴者。
 
君復於小寢、大寢,小祖、大祖,庫門、四郊。
 
喪不剝奠也與?祭肉也與?
 
既殯,旬而布材與明器。朝奠日出,夕奠逮日。父母之喪,哭無時,使必知其反也。
 
練,練衣黃裏、縓、緣,葛要絰,繩屨無絇,角瑱,鹿裘,衡長袪。袪,裼之可也。
 
有殯,聞遠兄弟之喪,雖緦必往; 非兄弟,雖鄰不往。所識,其兄弟不同居者皆弔。
 
天子之棺四重。水兕革棺被之,其厚三寸,杝棺一,梓棺二,四者皆周。棺束,縮二,衡三,衽每束一。伯椁以端長六尺。
 
天子之哭諸侯也,爵弁絰,緇衣。或曰:使有司哭之,爲之不以樂食。
 
天子之殯也,菆塗龍輴以椁,加斧于椁上,畢塗屋,天子之禮也。
 
唯天子之喪,有別姓而哭。
 
魯哀公誄孔丘曰: “天不遺耆老,莫相予位焉。嗚呼哀哉! 尼父!” 
 
國亡大縣邑,公、卿、大夫、士皆厭冠,哭於大廟,三日,君不舉。或曰:君舉而哭於后土。
 
孔子惡野哭者。
 
未仕者,不敢稅人; 如稅人,則以父兄之命。
 
士備入而后朝夕踊。
 
祥而縞,是月禫,徙月樂。
 
君於士有賜帟。
 
 
 
 
 
 
檀弓下第四
 
 
卷09
君之適長殤,車三乘; 公之庶長殤,車一乘; 大夫之適長殤,車一乘。
 
公之喪,諸達官之長杖。
 
君於大夫,將葬,弔於宮; 及出,命引之,三步則止。如是者三,君退。朝亦如之,哀次亦如之。
 
五十無車者,不越疆而弔人。
 
季武子寢疾,蟜固不說齊衰而入見,曰: “斯道也,將亡矣。士唯公門說齊衰。” 武子曰: “不亦善乎?君子表微。” 及其喪也,曾點倚其門而歌。
 
大夫弔,當事而至,則辭焉。弔於人,是日不樂。婦人不越疆而弔人。行弔之日,不飲酒食肉焉。弔於葬者必執引,若從柩及壙,皆執紼。
 
喪,公弔之,必有拜者,雖朋友州里舍人可也。弔曰: “寡君承事。” 主人曰: “臨。” 君遇柩於路,必使人弔之。大夫之喪,庶子不受弔。
 
妻之昆弟爲父後者死,哭之適室,子爲主,袒免哭踊,夫入門右,使人立于門外,告來者,狎則入哭。父在,哭於妻之室。非爲父後者,哭諸異室。
 
有殯,聞遠兄弟之喪,哭于側室; 無側室,哭于門內之右; 同國,則往哭之。
 
子張死,曾子有母之喪,齊衰而往哭之。或曰: “齊衰不以弔。” 曾子曰: “我弔也與哉?” 
 
有若之喪,悼公弔焉。子游擯,由左。
 
齊穀王姬之喪,魯莊公爲之大功。或曰: “由魯嫁,故爲之服姊妹之服。” 或曰: “外祖母也,故爲之服。” 
 
晉獻公之喪,秦穆公使人弔公子重耳,且曰: “寡人聞之:亡國恒於斯,得國恒於斯。雖吾子儼然在憂服之中,喪亦不可久也,時亦不可失也。孺子其圖之。” 以告舅犯,舅犯曰: “孺子其辭焉。喪人無寶,仁親以爲寶。父死之謂何?又因以爲利,而天下其孰能說之?孺子其辭焉。” 公子重耳對客曰: “君惠弔亡臣重耳,身喪父死,不得與於哭泣之哀,以爲君憂。父死之謂何?或敢有他志,以辱君義。” 稽顙而不拜,哭而起,起而不私。子顯以致命於穆公。穆公曰: “仁夫,公子重耳! 夫稽顙而不拜,則未爲後也,故不成拜; 哭而起,則愛父也; 起而不私,則遠利也。” 
 
帷殯,非古也,自敬姜之哭穆伯始也。
 
喪禮,哀戚之至也。節哀,順變也; 君子念始之者也。復,盡愛之道也,有禱祠之心焉; 望反諸幽,求諸鬼神之道也; 北面,求諸幽之義也。拜稽顙,哀戚之至隱也; 稽顙,隱之甚也。飯用米貝,弗忍虛也; 不以食道,用美焉爾。銘,明旌也,以死者爲不可別已,故以其旂識之。愛之,斯錄之矣; 敬之,斯盡其道焉耳。重,主道也。殷主綴重焉,周主重徹焉。奠以素器,以生者有哀素之心也。唯祭祀之禮,主人自盡焉爾。豈知神之所饗,亦以主人有齊敬之心也。辟踊,哀之至也。有筭,爲之節文也。袒,括髮,變也。慍,哀之變也。去飾,去美也。袒,括髮,去飾之甚也。有所袒,有所襲,哀之節也。弁絰葛而葬,與神交之道也,有敬心焉。周人弁而葬,殷人冔而葬。歠主人、主婦室老,爲其病也,君命食之也。反哭升堂,反諸其所作也。主婦入于室,反諸其所養也。反哭之弔也,哀之至也。反而亡焉,失之矣,於是爲甚。殷既封而弔,周反哭而弔。孔子曰: “殷已愨,吾從周。” 葬於北方北首,三代之達禮也,之幽之故也。既封,主人贈,而祝宿虞尸。既反哭,主人與有司視虞牲,有司以几筵舍奠於墓左,反,日中而虞。葬日虞,弗忍一日離也。是月也,以虞易奠。卒哭曰成事。是日也,以吉祭易喪祭; 明日,祔于祖父。其變而之吉祭也,比至於祔,必於是日也接,不忍一日末有所歸也。殷練而祔,周卒哭而祔。孔子善殷。
 
君臨臣喪,以巫祝桃茢執戈,惡之也,所以異於生也。
 
喪有死之道焉。先王之所難言也。
 
喪之朝也,順死者之孝心也,其哀離其室也,故至於祖考之廟而后行。殷朝而殯於祖,周朝而遂葬。
 
孔子謂爲明器者,知喪道矣,備物而不可用也。哀哉! 死者而用生者之器也,不殆於用殉乎哉?其曰明器,神明之也。塗車芻靈,自古有之,明器之道也。孔子謂爲芻靈者善,謂爲俑者不仁,殆於用人乎哉! 
 
穆公問於子思曰: “爲舊君反服,古與?” 子思曰: “古之君子,進人以禮,退人以禮,故有舊君反服之禮也。今之君子,進人若將加諸膝,退人若將隊諸淵,毋爲戎首,不亦善乎! 又何反服之禮之有?” 
 
悼公之喪,季昭子問於孟敬子曰: “爲君何食?” 敬子曰: “食粥,天下之達禮也。吾三臣者之不能居公室也,四方莫不聞矣。勉而爲瘠,則吾能,毋乃使人疑夫不以情居瘠者乎哉?我則食食。” 
 
衞司徒敬子死,子夏弔焉。主人未小斂,絰而往。子游弔焉。主人既小斂,子游出,絰反哭。子夏曰: “聞之也與?” 曰: “聞諸夫子,主人未改服,則不絰。” 
 
曾子曰: “晏子可謂知禮也已,恭敬之有焉。” 有若曰: “晏子一狐裘三十年,遣車一乘,及墓而反; 國君七个,遣車七乘; 大夫五个,遣車五乘。晏子焉知禮?” 曾子曰: “國無道,君子恥盈禮焉。國奢,則示之以儉; 國儉,則示之以禮。” 
 
國昭子之母死,問於子張,曰: “葬及墓,男子、婦人安位?” 子張曰: “司徒敬子之喪,夫子相,男子西鄉,婦人東鄉。” 曰: “噫! 毋。” 曰: “我喪也斯沾。爾專之,賔爲賔焉,主爲主焉,婦人從男子皆西鄉。” 
 
穆伯之喪,敬姜晝哭; 文伯之喪,晝夜哭。孔子曰: “知禮矣。” 文伯之喪,敬姜據其牀而不哭,曰: “昔者吾有斯子也,吾以將爲賢人也,吾未嘗以就公室。今及其死也,朋友諸臣未有出涕者,而內人皆行哭失聲。斯子也,必多曠於禮矣夫!” 
 
季康子之母死,陳褻衣。敬姜曰: “婦人不飾,不敢見舅姑,將有四方之賔來,褻衣何爲陳於斯?” 命徹之。
 
有子與子游立,見孺子慕者,有子謂子游曰: “予壹不知夫喪之踊也,予欲去之久矣。情在於斯,其是也夫?” 子游曰: “禮,有微情者,有以故興物者; 有直情而徑行者,戎狄之道也。禮道則不然,人喜則斯陶,陶斯詠,詠斯猶,猶斯舞,舞斯慍,慍斯戚,戚斯歎,歎斯辟,辟斯踊矣。品節斯,斯之謂禮。人死,斯惡之矣。無能也,斯倍之矣。是故制絞衾、設蔞翣,爲使人勿惡也。始死,脯醢之奠; 將行,遣而行之; 既葬而食之,未有見其饗之者也。自上世以來,未之有舍也,爲使人勿倍也。故子之所刺於禮者,亦非禮之訾也。” 
 
吳侵陳,斬祀殺厲,師還出竟,陳大宰嚭使於師。夫差謂行人儀曰: “是夫也多言,盍嘗問焉。師必有名,人之稱斯師也者,則謂之何?” 大宰嚭曰: “古之侵伐者,不斬祀,不殺厲,不獲二毛。今斯師也,殺厲與?其不謂之殺厲之師與?” 曰: “反爾地,歸爾子,則謂之何?” 曰: “君王討敝邑之罪,又矜而赦之,師與?有無名乎?” 
 
顏丁善居喪:始死,皇皇焉,如有求而弗得; 及殯,望望焉,如有從而弗及; 既葬,慨焉,如不及其反而息。
 
子張問曰: “《書》云:‘高宗三年不言,言乃讙。’有諸?” 仲尼曰: “胡爲其不然也?古者天子崩,王世子聽於冢宰三年。” 
 
知悼子卒,未葬; 平公飲酒,師曠、李調侍,鼓鐘。杜蕢自外來,聞鐘聲,曰: “安在?” 曰: “在寢。” 杜蕢入寢,歷階而升,酌,曰: “曠飲斯。” 又酌,曰: “調飲斯。” 又酌,堂上北面坐飲之。降,趨而出。平公呼而進之曰: “蕢,曩者爾心或開予,是以不與爾言; 爾飲曠何也?” 曰: “子卯不樂。知悼子在堂,斯其爲子卯也大矣。曠也,大師也,不以詔,是以飲之也。” “爾飲調何也?” 曰: “調也,君之褻臣也,爲一飲一食,忘君之疾,是以飲之也。” “爾飲何也?” 曰: “蕢也,宰夫也,非刀匕是共,又敢與知防,是以飲之也。” 平公曰: “寡人亦有過焉,酌而飲寡人。” 杜蕢洗而揚觶。公謂侍者曰: “如我死,則必無廢斯爵也。” 至于今,既畢獻,斯揚觶,謂之杜舉。
 
卷10
公叔文子卒,其子戍請謚於君,曰: “日月有時,將葬矣。請所以易其名者。” 君曰: “昔者衞國凶饑,夫子爲粥與國之餓者,是不亦惠乎?昔者衞國有難,夫子以其死衞寡人,不亦貞乎?夫子聽衞國之政,脩其班制,以與四鄰交,衞國之社稷不辱,不亦文乎?故謂夫子‘貞惠文子’。” 
 
石駘仲卒,無適子,有庶子六人,卜所以爲後者。曰: “沐浴、佩玉則兆。” 五人者皆沐浴,佩玉。石祁子曰: “孰有執親之喪而沐浴、佩玉者乎?” 不沐浴、佩玉。石祁子兆。衞人以龜爲有知也。
 
陳子車死於衞,其妻與其家大夫謀以殉葬。定,而后陳子亢至,以告,曰: “夫子疾,莫養於下,請以殉葬。” 子亢曰: “以殉葬,非禮也。雖然,則彼疾當養者,孰若妻與宰?得已,則吾欲已; 不得已,則吾欲以二子者之爲之也。” 於是弗果用。
 
子路曰: “傷哉貧也! 生無以爲養,死無以爲禮也。” 孔子曰: “啜菽飲水,盡其歡,斯之謂孝。斂首足形,還葬而無椁,稱其財,斯之謂禮。” 
 
衞獻公出奔,反於衞,及郊,將班邑於從者而后入。柳莊曰: “如皆守社稷,則孰執羈靮而從; 如皆從,則孰守社稷?君反其國而有私也,毋乃不可乎?” 弗果班。
 
衞有大史曰柳莊,寢疾。公曰: “若疾革,雖當祭必告。” 公再拜稽首,請於尸,曰: “有臣柳莊也者,非寡人之臣,社稷之臣也。聞之死,請往。” 不釋服而往,遂以襚之。與之邑裘氏與縣潘氏,書而納諸棺,曰: “世世萬子孫,無變也。” 
 
陳乾昔寢疾,屬其兄弟,而命其子尊已,曰: “如我死,則必大爲我棺,使吾二婢子夾我。” 陳乾昔死,其子曰: “以殉葬,非禮也,況又同棺乎?” 弗果殺。仲遂卒于垂,壬午猶繹,萬入去籥。仲尼曰: “非禮也。卿卒不繹。” 
 
季康子之母死,公輸若方小。斂,般請以機封,將從之。公肩假曰: “不可! 夫魯有初,公室視豐碑,三家視桓楹。般,爾以人之母嘗巧,則豈不得以?其母以嘗巧者乎?則病者乎?噫!” 弗果從。
 
戰于郎,公叔禺人遇負杖入保者息,曰: “使之雖病也,任之雖重也,君子不能爲謀也,士弗能死也。不可! 我則既言矣。” 與其鄰重汪踦往,皆死焉。魯人欲勿殤重汪踦,問於仲尼。仲尼曰: “能執干戈以衞社稷,雖欲勿殤也,不亦可乎!” 
 
子路去魯,謂顏淵曰: “何以贈我?” 曰: “吾聞之也:去國,則哭于墓而后行; 反其國,不哭,展墓而入。” 謂子路曰: “何以處我?” 子路曰: “吾聞之也:過墓則式,過祀則下。” 
 
工尹商陽與陳棄疾追吳師,及之。陳棄疾謂工尹商陽曰: “王事也,子手弓而可。” 手弓。 “子射諸。” 射之,斃一人,韔弓。又及,謂之,又斃二人。每斃一人,揜其目。止其御曰: “朝不坐,燕不與,殺三人,亦足以反命矣。” 孔子曰: “殺人之中,又有禮焉。” 
 
諸侯伐秦,曹桓公卒于會。諸侯請含,使之襲。
 
襄公朝于荊,康王卒。荊人曰: “必請襲。” 魯人曰: “非禮也。” 荊人強之。巫先拂柩。荊人悔之。
 
滕成公之喪,使子叔、敬叔弔,進書,子服惠伯爲介。及郊,爲懿伯之忌,不入。惠伯曰: “政也,不可以叔父之私,不將公事。” 遂入。
 
哀公使人弔蕢尚,遇諸道,辟於路,畫宮而受弔焉。曾子曰: “蕢尚不如杞梁之妻之知禮也。齊莊公襲莒于奪,杞梁死焉,其妻迎其柩於路而哭之哀。莊公使人弔之,對曰:‘君之臣不免於罪,則將肆諸市朝,而妻妾執; 君之臣免於罪,則有先人之敝廬在。君無所辱命。’” 
 
孺子穔之喪,哀公欲設撥,問於有若,有若曰: “其可也,君之三臣猶設之。” 顏柳曰: “天子龍輴而椁幬,諸侯輴而設幬,爲榆沈故設撥。三臣者廢輴而設撥,竊禮之不中者也,而君何學焉!” 
 
悼公之母死,哀公爲之齊衰。有若曰: “爲妾齊衰,禮與?” 公曰: “吾得已乎哉?魯人以妻我。” 
 
季子皋葬其妻,犯人之禾。申祥以告,曰: “請庚之。” 子皋曰: “孟氏不以是罪予,朋友不以是棄予,以吾爲邑長於斯也。買道而葬,後難繼也。” 
 
仕而未有祿者:君有饋焉曰獻,使焉曰寡君; 違而君薨,弗爲服也。
 
虞而立尸,有几筵。卒哭而諱,生事畢而鬼事始已。既卒哭,宰夫執木鐸以命于宮,曰: “舍故而諱新。” 自寢門至于庫門。
 
二名不偏諱,夫子之母名徵在; 言在不稱徵,言徵不稱在。
 
軍有憂,則素服哭於庫門之外,赴車不載橐韔。
 
有焚其先人之室,則三日哭。故曰: “新宮火,亦三日哭。” 
 
孔子過泰山側,有婦人哭於墓者而哀,夫子式而聽之。使子貢問之,曰: “子之哭也,壹似重有憂者。” 而曰: “然。昔者,吾舅死於虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。” 夫子曰: “何爲不去也?” 曰: “無苛政。” 夫子曰: “小子識之:苛政猛於虎也。” 
 
魯人有周豐也者,哀公執摯請見之,而曰: “不可” 。公曰: “我其已夫!” 使人問焉,曰: “有虞氏未施信於民而民信之,夏后氏未施敬於民而民敬之,何施而得斯於民也?” 對曰: “墟墓之間,未施哀於民而民哀; 社稷宗廟之中,未施敬於民而民敬。殷人作誓而民始畔,周人作會而民始疑。茍無禮義忠信誠愨之心以涖之,雖固結之,民其不解乎?” 
 
喪不慮居,毀不危身。喪不慮居,爲無廟也; 毀不危身,爲無後也。
 
延陵季子適齊,於其反也,其長子死,葬於贏博之間。孔子曰: “延陵季子,吳之習於禮者也。” 往而觀其葬焉:其坎深不至於泉,其斂以時服; 既葬而封,廣輪揜坎,其高可隱也; 既封,左袒,右還其封,且號者三,曰: “骨肉歸復于土,命也; 若魂氣則無不之也! 無不之也!” 而遂行。孔子曰: “延陵季子之於禮也,其合矣乎!” 
 
邾婁考公之喪,徐君使容居來弔含,曰: “寡君使容居坐含,進侯玉,其使容居以含。” 有司曰: “諸侯之來辱敝邑者,易則易,于則于,易于雜者,未之有也。” 容居對曰: “容居聞之:事君不敢忘其君,亦不敢遺其祖。昔我先君駒王,西討濟於河,無所不用斯言也。容居,魯人也,不敢忘其祖。” 
 
子思之母死於衞,赴於子思,子思哭於廟。門人至,曰: “庶氏之母死,何爲哭於孔氏之廟乎?” 子思曰: “吾過矣,吾過矣。” 遂哭於他室。
 
天子崩,三日祝先服,五日官長服,七日國中男女服,三月天下服。虞人致百祀之木,可以爲棺椁者斬之。不至者,廢其祀,刎其人。
 
齊大饑,黔敖爲食於路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屨,貿貿然來。黔敖左奉食,右執飲,曰: “嗟! 來食。” 揚其目而視之,曰: “予唯不食嗟來之食,以至於斯也。” 從而謝焉,終不食而死。曾子聞之,曰: “微與?其嗟也可去,其謝也可食。” 
 
邾婁定公之時,有弒其父者。有司以告,公瞿然失席,曰: “是寡人之罪也。” 曰: “寡人嘗學斷斯獄矣:臣弒君,凡在官者殺無赦; 子弒父,凡在宮者殺無赦。殺其人,壞其室,洿其宮而豬焉。蓋君踰月而后舉爵。” 
 
晉獻文子成室,晉大夫發焉。張老曰: “美哉輪焉! 美哉奐焉! 歌於斯,哭於斯,聚國族於斯。” 文子曰: “武也得歌於斯,哭於斯,聚國族於斯,是全要領以從先大夫於九京也。” 北面再拜稽首。君子謂之善頌善禱。
 
仲尼之畜狗死,使子貢埋之,曰: “吾聞之也:敝帷不弃,爲埋馬也; 敝蓋不弃,爲埋狗也。丘也貧,無蓋; 於其封也,亦予之席,毋使其首陷焉。” 路馬死,埋之以帷。
 
季孫之母死,哀公弔焉,曾子與子貢弔焉,閽人爲君在,弗內也。曾子與子貢入於其廄而脩容焉。子貢先入,閽人曰: “鄉者已告矣。” 曾子後入,閽人辟之。涉內霤,卿大夫皆辟位,公降一等而揖之。君子言之曰: “盡飾之道,斯其行者遠矣。” 
 
陽門之介夫死,司城子罕入而哭之哀。晉人之覘宋者,反報於晉侯曰: “陽門之介夫死,而子罕哭之哀,而民說,殆不可伐也。” 孔子聞之曰: “善哉,覘國乎! 《詩》云:‘凡民有喪,扶服救之。’雖微晉而已,天下其孰能當之。” 
 
魯莊公之喪,既葬,而絰不入庫門。士、大夫既卒哭,麻不入。
 
孔子之故人曰原壤,其母死,夫子助之沐椁。原壤登木,曰: “久矣,予之不託於音也。” 歌曰: “貍首之斑然,執女手之卷然。” 夫子爲弗聞也者而過之,從者曰: “子未可以已乎?” 夫子曰: “丘聞之:親者,毋失其爲親也; 故者,毋失其爲故也。” 
 
趙文子與叔譽觀乎九原。文子曰: “死者如可作也,吾誰與歸?” 叔譽曰: “其陽處父乎?” 文子曰: “行并植於晉國,不沒其身,其知不足稱也。” “其舅犯乎?” 文子曰: “見利不顧其君,其仁不足稱也。我則隨武子乎?利其君不忘其身,謀其身不遺其友。” 晉人謂文子知人。文子其中退然,如不勝衣,其言吶吶然,如不出諸其口; 所舉於晉國管庫之士,七十有餘家,生不交利,死不屬其子焉。
 
叔仲皮學子柳。叔仲皮死,其妻魯人也,衣衰而繆絰。叔仲衍以告,請繐衰而環絰,曰: “昔者,吾喪姑姊妹亦如斯,末吾禁也。” 退,使其妻繐衰而環絰。
 
成人有其兄死而不爲衰者,聞子皋將爲成宰,遂爲衰。成人曰: “蠶則績而蟹有匡,范則冠而蟬有緌,兄則死而子皋爲之衰。” 
 
樂正子春之母死,五日而不食。曰: “吾悔之。自吾母而不得吾情,吾惡乎用吾情!” 
 
歲旱,穆公召縣子而問然,曰: “天久不雨,吾欲暴尫而奚若?” 曰: “天久不雨,而暴人之疾子。虐,毋乃不可與!” “然則吾欲暴巫而奚若?” 曰: “天則不雨,而望之愚婦人,於以求之,毋乃已疏乎!” “徙市則奚若?” 曰: “天子崩,巷市七日; 諸侯薨,巷市三日。爲之徙市,不亦可乎!” 
 
孔子曰: “衞人之祔也,離之。魯人之祔也,合之。善夫!” 
 
 
 
 
 
 
王制第五
 
 
卷11
王者之制祿爵,公、侯、伯、子、男,凡五等。諸侯之上大夫卿,下大夫,上士,中士,下士,凡五等。天子之田方千里,公侯田方百里,伯七十里,子男五十里。不能五十里者,不合於天子,附於諸侯,曰附庸。天子之三公之田視公、侯,天子之卿視伯,天子之大夫視子、男,天子之元士視附庸。
 
制:農田百畝。百畝之分:上農夫食九人,其次食八人,其次食七人,其次食六人; 下農夫食五人。庶人在官者,其祿以是爲差也。諸侯之下士視上農夫,祿足以代其耕也。中上倍下士,上士倍中士,下大夫倍上士; 卿,四大夫祿; 君,十卿祿。次國之卿,三大夫祿; 君,十卿祿。小國之卿,倍大夫祿,君十卿祿。
 
次國之上卿,位當大國之中,中當其下,下當其上大夫。小國之上卿,位當大國之下卿,中當其上大夫,下當其下大夫。其有中士、下士者,數各居其上之三分。
 
凡四海之內九州,州方千里。州,建百里之國三十,七十里之國六十,五十里之國百有二十,凡二百一十國; 名山大澤不以封,其餘以爲附庸間田。八州,州二百一十國。
 
天子之縣內,方百里之國九,七十里之國二十有一,五十里之國六十有三,凡九十三國; 名山大澤不以朌,其餘以祿士,以爲間田。
 
凡九州,千七百七十三國。天子之元士,諸侯之附庸,不與。
 
天子百里之內以共官,千里之內以爲御。
 
千里之外,設方伯。五國以爲屬,屬有長。十國以爲連,連有帥。三十國以爲卒,卒有正。二百一十國以爲州,州有伯。八州八伯,五十六正,百六十八帥,三百三十六長。八伯各以其屬,屬於天子之老二人,分天下以爲左右,曰二伯。
 
千里之內曰甸,千里之外,曰采,曰流。
 
天子:三公,九卿,二十七大夫,八十一元士。
 
大國:三卿,皆命於天子; 下大夫五人,上士二十七人。
 
次國:三卿,二卿命於天子,一卿命於其君; 下大夫五人,上士二十七人。
 
小國:二卿,皆命於其君; 下大夫五人,上士二十七人。
 
天子使其大夫爲三監,監於方伯之國,國三人。天子之縣內諸侯,祿也; 外諸侯,嗣也。
 
制:三公,一命卷; 若有加,則賜也。不過九命。次國之君,不過七命; 小國之君,不過五命。
 
大國之卿不過三命,下卿再命,小國之卿與下大夫一命。
 
凡官民材,必先論之。論辨然後使之,任事然後爵之,位定然後祿之。
 
爵人於朝,與士共之。刑人於市,與眾弃之。是故公家不畜刑人,大夫弗養,士遇之塗弗與言也。屏之四方,唯其所之,不及以政,亦弗故生也。
 
諸侯之於天子也,比年一小聘,三年一大聘,五年一朝。
 
天子五年一巡守。歲二月,東巡守,至于岱宗,柴而望祀山川; 覲諸侯; 問百年者,就見之; 命大師陳詩,以觀民風; 命市納賈,以觀民之所好惡,志淫好辟; 命典禮考時月,定日,同律,禮、樂、制度、衣服,正之。山川神祇,有不舉者,爲不敬; 不敬者,君削以地。宗廟,有不順者爲不孝; 不孝者,君絀以爵。變禮易樂者,爲不從; 不從者,君流。革制度衣服者,爲畔; 畔者,君討。有功德於民者,加地進律。五月,南巡守,至于南嶽,如東巡守之禮。八月,西巡守,至于西嶽,如南巡守之禮。十有一月,北巡守,至于北嶽,如西巡守之禮。歸,假于祖禰,用特。
 
卷12
天子將出,類乎上帝,宜乎社,造乎禰。諸侯將出,宜乎社,造乎禰。
 
天子無事,與諸侯相見,曰朝。考禮正刑一德,以尊于天子。天子賜諸侯樂,則以柷將之; 賜伯、子、男樂,則以鼗將之。
 
諸侯賜弓矢,然後征; 賜鈇鉞,然後殺; 賜圭瓚,然後爲鬯。未賜圭瓚,則資鬯於天子。
 
天子命之教,然後爲學。小學在公宮南之左,大學在郊。天子曰辟廱,諸侯曰頖宮。
 
天子將出征,類乎上帝,宜乎社,造乎禰,祃於所征之地。受命於祖,受成於學。出征,執有罪; 反,釋奠于學,以訊馘告。
 
天子、諸侯無事,則歲三田:一爲乾豆,二爲賔客,三爲充君之庖。無事而不田,曰不敬; 田不以禮,曰暴天物。天子不合圍,諸侯不揜羣。天子殺則下大綏,諸侯殺則下小綏,大夫殺則止佐車。佐車止,則百姓田獵。獺祭魚,然後虞人入澤梁。豺祭獸,然後田獵。鳩化爲鷹,然後設罻羅。草木零落,然後入山林。昆蟲未蟄,不以火田。不麛,不卵,不殺胎,不殀夭,不覆巢。
 
冢宰制國用,必於歲之杪。五穀皆入,然後制國用。用地小大,視年之豐耗。以三十年之通,制國用,量入以爲出,祭用數之仂。喪,三年不祭,唯祭天、地、社稷,爲越紼而行事。喪用三年之仂。喪祭,用不足曰暴,有余曰浩。祭,豐年不奢,凶年不儉。國無九年之蓄,曰不足; 無六年之蓄,曰急; 無三年之蓄,曰國非其國也。三年耕,必有一年之食; 九年耕,必有三年之食。以三十年之通,雖有凶旱水溢,民無菜色,然後天子食,日舉以樂。
 
天子七日而殯,七月而葬。諸侯五日而殯,五月而葬。大夫、士、庶人三日而殯,三月而葬。三年之喪,自天子達。庶人縣封,葬不爲雨止,不封不樹。喪不貳事,自天子達於庶人。喪從死者,祭從生者。支子不祭。
 
天子七廟,三昭三穆,與大祖之廟而七。諸侯五廟,二昭二穆,與大祖之廟而五。大夫三廟,一昭一穆,與大祖之廟而三。士一廟。庶人祭於寢。
 
天子、諸侯宗廟之祭:春曰礿,夏曰禘,秋曰嘗,冬曰烝。天子祭天地,諸侯祭社稷,大夫祭五祀。天子祭天下名山大川:五嶽視三公,四瀆視諸侯。諸侯祭名山大川之在其地者。天子、諸侯祭因國之在其地而無主後者。
 
天子犆礿,祫禘,祫嘗,祫烝。諸侯礿則不禘,禘則不嘗,嘗則不烝,烝則不礿。諸侯礿犆; 禘一,犆一,祫; 嘗祫; 烝祫。
 
天子社稷皆大牢,諸侯社稷皆少牢。大夫、士宗廟之祭,有田則祭,無田則薦。庶人春薦韭,夏薦麥,秋薦黍,冬薦稻。韭以卵,麥以魚,黍以豚,稻以雁。祭天地之牛,角繭栗; 宗廟之牛,角握; 賔客之牛,角尺。諸侯無故不殺牛,大夫無故不殺羊,士無故不殺犬、豕,庶人無故不食珍。
 
庶羞不踰牲,燕衣不踰祭服,寢不踰廟。
 
古者,公田藉而不稅,市廛而不稅,關譏而不征。林麓川澤,以時入而不禁。夫圭田無征。用民之力,歲不過三日。田里不粥,墓地不請。司空執度度地,居民山川沮澤,時四時。量地遠近,興事任力。凡使民,任老者之事,食壯者之食。
 
凡居民材,必因天地寒煖燥濕,廣穀大川異制,民生其間者異俗,剛柔輕重遲速異齊,五味異和,器械異制,衣服異宜。脩其教,不易其俗; 齊其政,不易其宜。中國戎夷,五方之民,皆有其性也,不可推移。東方曰夷,被髪文身,有不火食者矣。南方曰蠻,雕題交趾,有不火食者矣。西方曰戎,被髪衣皮,有不粒食者矣。北方曰狄,衣羽毛穴居,有不粒食者矣。中國、夷、蠻、戎、狄,皆有安居、和味、宜服、利用、備器。五方之民,言語不通,嗜欲不同。達其志,通其欲:東方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰譯。
 
凡居民,量地以制邑,度地以居民。地、邑、民、居,必參相得也。無曠土,無游民,食節事時,民咸安其居,樂事勸功,尊君親上,然後興學。
 
卷13
司徒脩六禮以節民性,明七教以興民德,齊八政以防淫,一道德以同俗,養耆老以致孝,恤孤獨以逮不足,上賢以崇德,簡不肖以絀惡。命鄉,簡不帥教者以告。耆老皆朝于庠。元日,習射上功,習鄉上齒,大司徒帥國之俊士與執事焉。不變,命國之右鄉,簡不帥教者移之左; 命國之左鄉,簡不帥教者移之右,如初禮。不變,移之郊,如初禮。不變,移之遂,如初禮。不變,屏之遠方,終身不齒。命鄉,論秀士,升之司徒,曰選士。司徒論選士之秀者,而升之學,曰俊士。升於司徒者,不征於鄉; 升於學者,不征於司徒,曰造士。樂正崇四術,立四教,順先王詩、書、禮、樂以造士。春、秋教以禮、樂,冬、夏教以詩、書。王大子、王子、羣后之大子、卿大夫元士之適子、國之俊選,皆造焉。凡入學,以齒。將出學,小胥、大胥、小樂正,簡不帥教者,以告于大樂正,大樂正以告于王。王命三公、九卿、大夫、元士皆入學,不變,王親視學; 不變,王三日不舉,屏之遠方。西方曰棘,東方曰寄,終身不齒。大樂正論造士之秀者,以告于王,而升諸司馬,曰進士。司馬辨論官材,論進士之賢者,以告於王,而定其論。論定,然後官之; 任官,然後爵之; 位定,然後祿之。大夫廢其事,終身不仕,死以士禮葬之。有發,則命大司徒教士以車甲。凡執技,論力,適四方,臝股肱,決射御。凡執技以事上者:祝、史、射、御、醫、卜及百工,凡執技以事上者,不貳事,不移官,出鄉不與士齒。仕於家者,出鄉不與士齒。
 
司寇正刑明辟,以聽獄訟。必三刺。有旨無簡,不聽。附從輕,赦從重。
 
凡制五刑,必即天論。郵罰麗於事。凡聽五刑之訟,必原父子之親,立君臣之義,以權之。意論輕重之序,慎測淺深之量,以別之。悉其聰明,致其忠愛,以盡之。疑獄,氾與眾共之; 眾疑,赦之。必察小大之比,以成之。成獄辭,史以獄成告於正,正聽之。正以獄成告于大司寇,大司寇聽之棘木之下。大司寇以獄之成告於王,王命三公參聽之。三公以獄之成告於王,王三又,然後制刑。凡作刑罰,輕無赦。刑者,侀也。侀者,成也。一成而不可變,故君子盡心焉。析言破律,亂名改作,執左道以亂政,殺。作淫聲、異服、奇技、奇器以疑眾,殺。行僞而堅,言僞而辯,學非而博,順非而澤,以疑眾,殺。假於鬼神、時日、卜筮以疑眾,殺。此四誅者,不以聽。凡執禁以齊眾,不赦過。有圭璧金璋,不粥於市; 命服命車,不粥於市; 宗廟之器,不粥於市; 犧牲不粥於市; 戎器不粥於市。用器不中度,不粥於市。兵車不中度,不粥於市。布帛精粗麤不中數,幅廣狹不中量,不粥於市。姦色亂正色,不粥於市。錦文珠玉成器,不粥於市。衣服飲食,不粥於市。五穀不時,果實未孰,不粥於市。木不中伐,不粥於市。禽獸魚鱉不中殺,不粥於市。關執禁以譏,禁異服,識異言。
 
大史典禮,執簡記,奉諱惡。
 
天子齊戒受諫。司會以歲之成,質於天子,冢宰齊戒受質。大樂正、大司寇、市,三官以其成,從質於天子。大司徒、大司馬、大司空,齊戒受質。百官各以其成,質於三官。大司徒、大司馬、大司空,以百官之成,質於天子。百官齊戒受質。然後休老勞農,成歲事,制國用。
 
凡養老:有虞氏以燕禮,夏后氏以饗禮,殷人以食禮,周人脩而兼用之。五十養於鄉,六十養於國,七十養於學,達於諸侯。
 
八十拜君命,一坐再至,瞽亦如之。九十使人受。五十異粻,六十宿肉,七十貳膳,八十常珍; 九十飲食不離寢,膳飲從於遊,可也。六十歲制,七十時制,八十月制; 九十日脩,唯絞、紟、衾、冒,死而后制。五十,始衰; 六十,非肉不飽; 七十,非帛不煖; 八十,非人不煖; 九十,雖得人不暖矣。五十,杖於家; 六十,杖於鄉; 七十,杖於國; 八十,杖於朝; 九十者,天子欲有問焉,則就其室,以珍從。七十,不俟朝; 八十,月告存; 九十,日有秩。五十,不從力政; 六十,不與服戎; 七十,不與賔客之事; 八十,齊喪之事弗及也。五十,而爵; 六十,不親學; 七十,致政。唯衰麻爲喪。
 
有虞氏養國老於上庠,養庶老於下庠。夏后氏養國老於東序,養庶老於西序。殷人養國老於右學,養庶老於左學。周人養國老於東膠,養庶老於虞庠(虞庠在國之西郊)。有虞氏皇而祭,深衣而養老。夏后氏收而祭,燕衣而養老。殷人冔而祭,縞衣而養老。周人冕而祭,玄衣而養老。凡三王養老,皆引年。八十者,一子不從政; 九十者,其家不從政; 廢疾非人不養者,一人不從政。父母之喪,三年不從政。齊衰、大功之喪,三月不從政。將徙於諸侯,三月不從政。自諸侯來徙家,期不從政。
 
少而無父者謂之孤,老而無子者謂之獨,老而無妻者謂之矜,老而無夫者謂之寡。此四者,天民之窮而無告者也,皆有常餼。
 
瘖、聾、跛、躃、斷者、侏儒,百工各以其器食之。
 
道路:男子由右,婦人由左,車從中央。父之齒隨行,兄之齒雁行,朋友不相踰。輕任并,重任分,斑白者不提挈。君子耆老不徒行,庶人耆老不徒食。
 
大夫祭器不假。祭器未成,不造燕器。
 
方一里者,爲田九百畝。方十里者,爲方一里者百,爲田九萬畝。方百里者,爲方十里者百,爲田九十億畝。方千里者,爲方百里者百,爲田九萬億畝。
 
自恒山至於南河,千里而近; 自南河至於江,千里而近。自江至於衡山,千里而遙; 自東河至於東海,千里而遙。自東河至於西河,千里而近; 自西河至於流沙,千里而遙。西不盡流沙,南不盡衡山,東不近東海,北不盡恒山,凡四海之內,斷長補短,方三千里,爲田八十萬億一萬億畝。方百里者爲田九十億畝:山陵、林麓、川澤、溝瀆、城郭、宮室、塗巷,三分去一,其餘六十億畝。
 
古者以周尺八尺爲步,今以周尺六尺四寸爲步。古者百畝,當今東田百四十六畝三十步。古者百里,當今百二十一里六十步四尺二寸二分。
 
方千里者,爲方百里者百。封方百里者三十國,其餘,方百里者七十。又封方七十里者六十,爲方百里者二十九,方十里者四十。其餘,方百里者四十,方十里者六十; 又封方五十里者二十,爲方百里者三十; 其餘,方百里者十,方十里者六十。名山大澤不以封,其餘以爲附庸間田。諸侯之有功者,取於間田以祿之; 其有削地者,歸之間田。
 
天子之縣內:方千里者爲方百里者百。封方百里者九,其餘方百里者九十一。又封方七十里者二十一,爲方百里者十,方十里者二十九; 其餘,方百里者八十,方十里者七十一。又封方五十里者六十三,爲方百里者十五,方十里者七十五; 其餘方百里者六十四,方十里者九十六。
 
諸侯之下士祿食九人,中士食十八人,上士食三十六人,下大夫食七十二人,卿食二百八十八人,君食二千八百八十人。次國之卿食二百一十六人,君食二千一百六十人。小國之卿食百四十四人,君食千四百四十人。次國之卿,命於其君者,如小國之卿。天子之大夫爲三監,監於諸侯之國者,其祿視諸侯之卿,其爵視次國之君,其祿取之於方伯之地。方伯爲朝天子,皆有湯沐之邑於天子之縣內,視元士。諸侯世子世國,大夫不世爵。使以德,爵以功。未賜爵,視天子之元士,以君其國。諸侯之大夫,不世爵祿。
 
六禮:冠、昏、喪、祭、鄉、相見。七教:父子、兄弟、夫婦、君臣、長幼、朋友、賔客。八政:飲食、衣服、事爲、異別、度、量、數、制。
 
 
 
 
 
 
月令第六
 
 
卷14
(01、孟春之月)
孟春之月,日在營室,昏參中,旦尾中。其日甲乙; 其帝大皞; 其神句芒; 其蟲鱗; 其音角,律中大蔟; 其數八; 其味酸; 其臭羶; 其祀戶,祭先脾。東風解凍,蟄蟲始振,魚上冰,獺祭魚,鴻雁來。
 
天子居青陽左个,乘鸞路,駕倉龍,載青旂,衣青衣,服倉玉,食麥與羊,其器疏以達。
 
是月也,以立春。先立春三日,大史謁之天子,曰:某日立春,盛德在木。天子乃齊。立春之日,天子親帥三公、九卿、諸侯、大夫,以迎春於東郊。還反,賞公卿、諸侯、大夫於朝。
 
命相布德和令,行慶施惠,下及兆民。慶賜遂行,毋有不當。乃命大史守典奉法,司天日月星辰之行,宿離不貸,毋失經紀,以初爲常。
 
是月也,天子乃以元日祈穀于上帝。乃擇元辰,天子親載耒耜,措之參保介之御間,帥三公、九卿、諸侯、大夫,躬耕帝藉。天子三推,三公五推,卿諸侯九推。反,執爵于大寢,三公、九卿、諸侯、大夫皆御,命曰:勞酒。
 
是月也,天氣下降,地氣上騰,天地和同,草木萌動。王命布農事,命田舍東郊,皆脩封疆,審端經術。善相丘陵阪險原隰土地所宜,五穀所殖,以教道民,必躬親之。田事既飭,先定準直,農乃不惑。
 
是月也,命樂正入學習舞。乃脩祭典。命祀山林川澤,犧牲毋用牝。禁止伐木。毋覆巢,毋殺孩蟲、胎、夭、飛鳥。毋麛,毋卵。毋聚大眾,毋置城郭。揜骼埋胔。
 
是月也,不可以稱兵,稱兵必天殃。兵戎不起,不可從我始。毋變天之道,毋絕地之理,毋亂人之紀。
 
孟春行夏令,則雨水不時,草木蚤落,國時有恐。行秋令則其民大疫,猋風暴雨緫至,藜莠蓬蒿并興。行冬令,則水潦爲敗,雪霜大摯,首種不入。
 
 
 
卷15
(02、仲春之月)
仲春之月,日在奎,昏弧中,旦建星中。其日甲乙; 其帝大皞; 其神句芒; 其蟲鱗; 其音角,律中夾鐘; 其數八; 其味酸; 其臭羶; 其祀戶,祭先脾。始雨水,桃始華,倉庚鳴,鷹化爲鳩。
 
天子居青陽大廟,乘鸞路,駕倉龍,載青旂,衣青衣,服倉玉,食麥與羊,其器疏以達。是月也,安萌芽,養幼少,存諸孤。擇元日,命民社。命有司省囹圄,去桎梏,毋肆掠,止獄訟。
 
是月也,玄鳥至。至之日,以大牢祠于高禖。天子親往,后妃帥九嬪御。乃禮天子所御,帶以弓韣,授以弓矢,于高禖之前。
 
是月也,日夜分。雷乃發聲,始電,蟄蟲咸動,啟戶始出。先雷三日,奮木鐸以令兆民曰:雷將發聲,有不戒其容止者,生子不備,必有凶災。日夜分,則同度量,鈞衡石,角斗甬,正權概。
 
是月也,耕者少舍。乃脩闔扇,寢廟畢備。毋作大事,以妨農之事。
 
是月也,毋竭川澤,毋漉陂池,毋焚山林。天子乃鮮羔開冰,先薦寢廟。上丁,命樂正習舞,釋菜。天子乃帥三公、九卿、諸侯、大夫親往視之。仲丁,又命樂正入學習舞。
 
是月也,祀不用犧牲,用圭璧,更皮幣。
 
仲春行秋令,則其國大水,寒氣揔至,寇戎來征。行冬令,則陽氣不勝,麥乃不熟,民多相掠。行夏令,則國乃大旱,煖氣早來,蟲螟爲害。
 
 
 
(03、季春之月)
季春之月,日在胃,昏七星中,旦牽牛中。其日甲乙; 其帝大皞; 其神句芒; 其蟲鱗; 其音角,律中姑洗; 其數八; 其味酸; 其臭羶; 其祀戶,祭先脾。桐始華,田鼠化爲鴽,虹始見,萍始生。
 
天子居青陽右个,乘鸞路,駕倉龍,載青旂,衣青衣,服倉玉。食麥與羊,其器疏以達。
 
是月也,天子乃薦鞠衣于先帝。命舟牧覆舟,五覆五反,乃告舟備具於天子焉。天子始乘舟,薦鮪于寢廟,乃爲麥祈實。
 
是月也,生氣方盛,陽氣發泄,句者畢出,萌者盡達,不可以內。天子布德行惠,命有司發倉廩,賜貧窮,振乏絕; 開府庫,出幣帛,周天下; 勉諸侯,聘名士,禮賢者。
 
是月也,命司空曰:時雨將降,下水上騰,循行國邑,周視原野,修利堤防,道達溝瀆,開通道路,毋有障塞。田獵罝罘、羅網、畢翳、餧獸之藥,毋出九門。
 
是月也,命野虞毋伐桑柘。鳴鳩拂其羽,戴勝降於桑。具曲植籧筐,后妃齊戒,親東鄉躬桑。禁婦女毋觀,省婦使以勸蠶事。蠶事既登,分繭稱絲效功,以共郊廟之服,無有敢惰。
 
是月也,命工師,令百工,審五庫之量:金,鐵,皮,革,筋,角,齒,羽,箭,幹,脂,膠,丹,漆,毋或不良。百工咸理,監工日號。毋悖于時,毋或作爲淫巧,以蕩上心。
 
是月之末,擇吉日大合樂,天子乃率三公、九卿、諸侯、大夫親往視之。
 
是月也,乃合累牛騰馬,遊牝於牧。犧牲駒犢,舉,書其數。命國難,九門磔攘,以畢春氣。
 
季春行冬令,則寒氣時發,草木皆肅,國有大恐。行夏令,則民多疾疫,時雨不降,山林不收。行秋令,則天多沉隂,淫雨蚤降,兵革並起。
 
 
 
(04、孟夏之月)
孟夏之月,日在畢,昏翼中,旦婺女中。其日丙丁; 其帝炎帝; 其神祝融; 其蟲羽; 其音徵,律中中呂; 其數七; 其味苦; 其臭焦; 其祀竈,祭先肺。螻蟈鳴,蚯蚓出,王瓜生,苦菜秀。
 
天子居明堂左个,乘朱路,駕赤駵,載赤旂,衣朱衣,服赤玉。食菽與雞,其器高以粗。
 
是月也,以立夏。先立夏三日,大史謁之天子曰:某日立夏,盛德在火。天子乃齊。立夏之日,天子親帥三公、九卿、大夫以迎夏於南郊。還反,行賞,封諸侯。慶賜遂行,無不欣說。乃命樂師,習合禮樂。命太尉,賛桀俊,遂賢良,舉長大。行爵出祿,必當其位。
 
是月也,繼長增高,毋有壞墮,毋起土功,毋發大眾,毋伐大樹。是月也,天子始絺。命野虞出行田原,爲天子勞農勸民,毋或失時。命司徒巡行縣鄙,命農勉作,毋休于都。
 
是月也,驅獸毋害五穀,毋大田獵。農乃登麥,天子乃以彘嘗麥,先薦寢廟。
 
是月也,聚畜百藥。靡草死,麥秋至。斷薄刑,決小罪,出輕繫。蠶事畢,后妃獻繭。乃收繭稅,以桑爲均,貴賤長幼如一,以給郊廟之服。
 
是月也,天子飲酎,用禮樂。
 
孟夏行秋令,則苦雨數來,五穀不滋,四鄙入保。行冬令,則草木蚤枯,後乃大水,敗其城郭。行春令,則蝗蟲爲災,暴風來格,秀草不實。
 
 
 
卷16
(05、仲夏之月)
仲夏之月,日在東井,昏亢中,旦危中。其日丙丁。其帝炎帝; 其神祝融; 其蟲羽; 其音徵,律中蕤賔; 其數七; 其味苦; 其臭焦; 其祀竈,祭先肺。小暑至,螳蜋生。鵙始鳴,反舌無聲。
 
天子居明堂太廟,乘朱路,駕赤駵,載赤旂,衣朱衣,服赤玉,食菽與雞,其器高以粗。養壯佼。
 
是月也,命樂師脩鞀鞞鼓,均琴瑟管簫,執干戚戈羽,調竽笙竾簧,飭鐘磬柷敔。命有司爲民祈祀山川百源,大雩帝,用盛樂。乃命百縣,雩祀百辟卿士有益於民者,以祈穀實。農乃登黍。
 
是月也,天子乃以雛嘗黍,羞以含桃,先薦寢廟。令民毋艾藍以染,毋燒灰,毋暴布。門閭毋閉,關市毋索。挺重囚,益其食。游牝別羣,則縶騰駒,班馬政。
 
是月也,日長至,隂陽爭,死生分。君子齊戒,處必揜身,毋躁。止聲色,毋或進。薄滋味,毋致和。節耆欲,定心氣。百官靜,事毋刑,以定晏隂之所成。鹿角解,蟬始鳴。半夏生,木堇榮。
 
是月也,毋用火南方。可以居高明,可以遠眺望,可以升山陵,可以處臺榭。
 
仲夏行冬令,則雹凍傷穀,道路不通,暴兵來至。行春令,則五穀晚熟,百螣時起,其國乃饑。行秋令,則草木零落,果實早成,民殃於疫。
 
 
 
(06、季夏之月)
季夏之月,日在柳,昏火中,旦奎中。其日丙丁; 其帝炎帝; 其神祝融; 其蟲羽; 其音徵,律中林鐘; 其數七; 其味苦; 其臭焦; 其祀竈,祭先肺。溫風始至,蟋蟀居壁,鷹乃學習,腐草爲螢。
 
天子居明堂右个,乘朱路,駕赤駵,載赤旂,衣朱衣,服赤玉。食菽與雞,其器高以粗。命漁師伐蛟,取鼉,登龜,取黿。命澤人納材葦。
 
是月也,命四監大合百縣之秩芻,以養犧牲。令民無不咸出其力,以共皇天上帝,名山大川,四方之神,以祠宗廟社稷之靈,以爲民祈福。
 
是月也,命婦官染采,黼黻文章,必以法故,無或差貸。黑黃倉赤,莫不質良,毋敢詐僞,以給郊廟祭祀之服,以爲旗章,以別貴賤等給之度。
 
是月也,樹木方盛,乃命虞人入山行木,毋有斬伐。不可以興土功,不可以合諸侯,不可以起兵動眾。毋舉大事,以搖養氣。毋發令而待,以妨神農之事也。水潦盛昌,神農將持功,舉大事則有天殃。
 
是月也,土潤溽暑,大雨時行,燒薙行水,利以殺草,如以熱湯。可以糞田疇,可以美土彊。
 
季夏行春令,則穀實鮮落,國多風欬,民乃遷徙。行秋令,則丘隰水潦,禾稼不熟,乃多女災。行冬令,則風寒不時,鷹隼蚤鷙,四鄙入保。
 
 
 
(中央土)
中央土,其日戊己; 其帝黃帝; 其神后土; 其蟲裸; 其音宮,律中黃鐘之宮; 其數五; 其味甘; 其臭香; 其祠中霤,祭先心。
 
天子居大廟大室,乘大路,駕黃駵,載黃旂,衣黃衣,服黃玉,食稷與牛,其器圜以閎。
 
 
 
(07、孟秋之月)
孟秋之月,日在翼,昏建星中,旦畢中。其日庚辛; 其帝少皞; 其神蓐收; 其蟲毛; 其音商,律中夷則; 其數九; 其味辛; 其臭腥; 其祀門,祭先肝。涼風至,白露降,寒蟬鳴。鷹乃祭鳥,用始行戮。
 
天子居緫章左个,乘戎路,駕白駱,載白旂,衣白衣,服白玉,食麻與犬,其器廉以深。
 
是月也,以立秋。先立秋三日,大史謁之天子曰:某日立秋,盛德在金。天子乃齊。立秋之日,天子親帥三公、九卿、諸侯、大夫,以迎秋於西郊。還反,賞軍帥武人於朝。天子乃命將帥,選士厲兵,簡練桀俊,專任有功,以征不義。詰誅暴慢,以明好惡,順彼遠方。
 
是月也,命有司脩法制,繕囹圄,具桎梏,禁止姦,慎罪邪,務搏執。命理瞻傷,察創,視折,審斷。決獄訟,必端平。戮有罪,嚴斷刑。天地始肅,不可以贏。
 
是月也,農乃登穀。天子嘗新,先薦寢廟。命百官,始收斂。完隄坊,謹壅塞,以備水潦。脩宮室,壞墻垣,補城郭。
 
是月也,毋以封諸侯、立大官。毋以割地、行大使、出大幣。
 
孟秋行冬令,則隂氣大勝,介蟲敗穀,戎兵乃來。行春令,則其國乃旱,陽氣復還,五穀無實。行夏令,則國多火災,寒熱不節,民多瘧疾。
 
 
 
(08、仲秋之月)
仲秋之月,日在角,昏牽牛中,旦觜觿中。其日庚辛,其帝少皞,其神蓐收。其蟲毛。其音商,律中南呂。其數九。其味辛,其臭腥。其祀門,祭先肝。盲風至,鴻雁來,玄鳥歸,羣鳥養羞。
 
天子居緫章大廟,乘戎路,駕白駱,載白旂,衣白衣,服白玉,食麻與犬,其器廉以深。
 
是月也,養衰老,授几杖,行糜粥飲食。乃命司服,具飭衣裳,文繡有恒,制有小大,度有長短。衣服有量,必循其故,冠帶有常。乃命有司,申嚴百刑,斬殺必當,毋或枉橈。枉橈不當,反受其殃。
 
是月也,乃命宰祝,循行犧牲,視全具,案芻豢,瞻肥瘠,察物色。必比類,量小大,視長短,皆中度。五者備當,上帝其饗。天子乃難,以達秋氣。以犬嘗麻,先薦寢廟。
 
是月也,可以筑城郭,建都邑,穿竇窖,脩囷倉。乃命有司,趣民收斂,務畜菜,多積聚。乃勸種麥,毋或失時。其有失時,行罪無疑。
 
是月也,日夜分,雷始收聲。蟄蟲壞戶,殺氣浸盛,陽氣日衰,水始涸。日夜分,則同度量,平權衡,正鈞石,角斗甬。
 
是月也,易關市,來商旅,納貨賄,以便民事。四方來集,遠鄉皆至,則財不匱,上無乏用,百事乃遂。凡舉大事,毋逆大數,必順其時,慎因其類。
 
仲秋行春令,則秋雨不降,草木生榮,國乃有恐。行夏令,則其國乃旱,蟄蟲不藏,五穀復生。行冬令,則風災數起,收雷先行,草木蚤死。
 
 
 
卷17
(09、季秋之月)
季秋之月,日在房,昏虛中,旦柳中。其日庚辛; 其帝少皞; 其神蓐收; 其蟲毛; 其音商,律中無射; 其數九; 其味辛; 其臭腥; 其祀門,祭先肝。鴻雁來賔,爵入大水爲蛤。鞠有黃華,豺乃祭獸戮禽。
 
天子居緫章右个,乘戎路,駕白駱,載白旂,衣白衣,服白玉。食麻與犬,其器廉以深。
 
是月也,申嚴號令。命百官貴賤無不務內,以會天地之藏,無有宣出。乃命冢宰,農事備收,舉五穀之要,藏帝藉之收於神倉,祗敬必飭。
 
是月也,霜始降,則百工休。乃命有司曰:寒氣緫至,民力不堪,其皆入室。上丁,命樂正入學習吹。
 
是月也,大饗帝,嘗犧牲,告備于天子。合諸侯,制百縣,爲來歲受朔日,與諸侯所稅於民輕重之法,貢職之數,以遠近土地所宜爲度,以給郊廟之事,無有所私。
 
是月也,天子乃教於田獵,以習五戎,班馬政。命僕及七騶咸駕,載旌旐,授車以級,整設於屏外。司徒搢撲,北面誓之。天子乃厲飾,執弓挾矢以獵,命主祠祭禽于四方。
 
是月也,草木黃落,乃伐薪爲炭。蟄蟲咸俯在內,皆墐其戶。乃趣獄刑,毋留有罪。收祿秩之不當、供養之不宜者。
 
是月也,天子乃以犬嘗稻,先薦寢廟。
 
季秋行夏令,則其國大水,冬藏殃敗,民多處鼽嚏。行冬令,則國多盜賊,邊竟不寧,土地分裂。行春令,則煖風來至,民氣解惰,師興不居。
 
 
 
(10、孟冬之月)
孟冬之月,日在尾,昏危中,旦七星中。其日壬癸; 其帝顓頊; 其神玄冥; 其蟲介; 其音羽,律中應鐘; 其數六; 其味鹹; 其臭朽; 其祀行,祭先腎。水始冰,地始凍。雉入大水爲蜃。虹藏不見。
 
天子居玄堂左个,乘玄路,駕鐵驪,載玄旂,衣黑衣,服玄玉,食黍與彘,其器閎以奄。
 
是月也,以立冬。先立冬三日,太史謁之天子曰:某日立冬,盛德在水。天子乃齊。立冬之日,天子親帥三公、九卿、大夫以迎冬於北郊。還反,賞死事,恤孤寡。
 
是月也,命大史釁龜筴占兆,審卦吉凶,是察阿黨,則罪無有揜蔽。
 
是月也,天子始裘。命有司曰:天氣上騰,地氣下降,天地不通,閉塞而成冬。命百官謹蓋藏。命司徒循行積聚,無有不斂。坏城郭,戒門閭,脩鍵閉,慎管籥,固封疆,備邊竟,完要塞,謹關梁,塞徯徑。飭喪紀,辨衣裳,審棺椁之薄厚,塋丘壟之大小、高卑、厚薄之度,貴賤之等級。
 
是月也,命工師效功,陳祭器,按度程,毋或作爲淫巧,以蕩上心。必功致爲上。物勒工名,以考其誠。功有不當,必行其罪,以窮其情。
 
是月也,大飲烝。天子乃祈來年於天宗,大割祠于公社及門閭,臘先祖五祀,勞農以休息之。天子乃命將帥講武,習射御,角力。
 
是月也,乃命水虞漁師,收水泉池澤之賦。毋或敢侵削眾庶兆民,以爲天子取怨于下。其有若此者,行罪無赦。
 
孟冬行春令,則凍閉不密,地氣上泄,民多流亡。行夏令,則國多暴風,方冬不寒,蟄蟲復出。行秋令,則雪霜不時,小兵時起,土地侵削。
 
 
 
(11、仲冬之月)
仲冬之月,日在斗,昏東壁中,旦軫中。其日壬癸; 其帝顓頊; 其神玄冥; 其蟲介; 其音羽,律中黃鍾; 其數六; 其味鹹; 其臭朽; 其祀行,祭先腎。冰益壯,地始坼。鶡旦不鳴,虎始交。
 
天子居玄堂大廟,乘玄路,駕鐵驪,載玄旂,衣黑衣,服玄玉。食黍與彘,其器閎以奄。飭死事。命有司曰:土事毋作,慎毋發蓋,毋發室屋,及起大眾,以固而閉。地氣沮泄,是謂發天地之房,諸蟄則死,民必疾疫,又隨以喪。命之曰暢月。
 
是月也,命奄尹,申宮令,審門閭,謹房室,必重閉。省婦事,毋得淫,雖有貴戚近習,毋有不禁。乃命大酋,秫稻必齊,麴蘗必時,湛熾必絜,水泉必香,陶器必良,火齊必得,兼用六物。大酋監之,毋有差貸。天子命有司祈祀四海大川名源淵澤井泉。
 
是月也,農有不收藏積聚者,馬牛畜獸有放佚者,取之不詰。山林藪澤,有能取蔬食田獵禽獸者,野虞教道之。其有相侵奪者,罪之不赦。
 
是月也,日短至。隂陽爭,諸生蕩。君子齊戒,處必揜身。身欲寧,去聲色,禁耆慾。安形性,事欲靜,以待隂陽之所定。芸始生,荔挺出,蚯蚓結,麋角解,水泉動。日短至,則伐木,取竹箭。
 
是月也,可以罷官之無事、去器之無用者。塗闕廷門閭,筑囹圄,此所以助天地之閉藏也。
 
仲冬行夏令,則其國乃旱,氛霧冥冥,雷乃發聲。行秋令,則天時雨汁,瓜瓠不成,國有大兵。行春令,則蝗蟲爲敗,水泉咸竭,民多疥癘。
 
 
 
(12、季冬之月)
季冬之月,日在婺女,昏婁中,旦氐中。其日壬癸; 其帝顓頊; 其神玄冥; 其蟲介; 其音羽,律中大呂; 其數六; 其味鹹; 其臭朽; 其祀行,祭先腎。雁北鄉,鵲始巢。雉雊,雞乳。
 
天子居玄堂右个。乘玄路,駕鐵驪,載玄旂,衣黑衣,服玄玉。食黍與彘,其器閎以奄。命有司大難旁磔,出土牛,以送寒氣。征鳥厲疾。乃畢山川之祀,及帝之大臣,天之神祇。
 
是月也,命漁師始漁,天子親往,乃嘗魚,先薦寢廟。冰方盛,水澤腹堅。命取冰,冰以入。令告民,出五種。命農計耦耕事,脩耒耜,具田器。命樂師大合吹而罷。乃命四監,收秩薪柴,以共郊廟,及百祀之薪燎。
 
是月也,日窮於次,月窮於紀,星回於天。數將幾終,歲且更始。專而農民,毋有所使。天子乃與公、卿、大夫,共飭國典,論時令,以待來歲之宜。乃命太史次諸侯之列,賦之犧牲,以共皇天、上帝、社稷之饗。乃命同姓之邦,共寢廟之芻豢。命宰歷卿、大夫至于庶民,土田之數,而賦犧牲,以共山林名川之祀。凡在天下九州之民者,無不咸獻其力,以共皇天、上帝、社稷、寢廟、山林、名川之祀。
 
季冬行秋令,則白露早降,介蟲爲妖,四鄙入保。行春令,則胎夭多傷,國多固疾,命之曰逆。行夏令,則水潦敗國,時雪不降,冰凍消釋。
 
 
 
 
 
 
曾子問第七
 
 
卷18
曾子問曰: “君薨而世子生,如之何?” 
 
孔子曰: “卿、大夫、士,從攝主,北面,於西階南。大祝裨冕,執束帛,升自西階,盡等,不升堂,命毋哭。祝聲三,告曰:‘某之子生,敢告。’升,奠幣于殯東几上,哭,降。眾主人、卿、大夫、士,房中,皆哭不踊。盡一哀,反位。遂朝奠。小宰升舉幣。三日,眾主人、卿、大夫、士,如初位,北面。大宰、大宗、大祝皆裨冕。少師奉子以衰; 祝先,子從,宰宗人從。入門,哭者止,子升自西階。殯前北面。祝立于殯東南隅。祝聲三,曰:‘某之子某,從執事,敢見。’子拜稽顙哭。祝、宰、宗人、眾主人、卿、大夫、士,哭踊三者三,降東反位,皆袒,子踊,房中亦踊三者三。襲衰,杖,亦出。大宰命祝史,以名徧告于五祀山川。” 
 
曾子問曰: “如已葬而世子生,則如之何?” 
 
孔子曰: “大宰、大宗從大祝而告于禰。三月,乃名于禰,以名徧告及社稷、宗廟、山川。” 孔子曰: “諸侯適天子,必告于祖,奠于禰。冕而出視朝,命祝史告於社稷、宗廟、山川。乃命國家五官而後行,道而出。告者五日而徧,過是,非禮也。凡告,用牲幣。反,亦如之。諸侯相見,必告于禰,朝服而出視朝。命祝史告于五廟所過山川。亦命國家五官,道而出。反,必親告于祖禰。乃命祝史,告至于前所告者,而後聽朝而入。” 
 
曾子問曰: “並有喪,如之何?何先何後?” 
 
孔子曰: “葬,先輕而後重; 其奠也,先重而後輕:禮也。自啟及葬,不奠,行葬不哀次; 反葬奠,而後辭於殯,逐脩葬事。其虞也,先重而後輕,禮也。” 孔子曰: “宗子雖七十,無無主婦; 非宗子,雖無主婦可也。” 
 
曾子問曰: “將冠子,冠者至,揖讓而入,聞齊衰、大功之喪,如之何?” 
 
孔子曰: “內喪則廢,外喪則冠而不醴,徹饌而埽,即位而哭。如冠者未至,則廢。如將冠子而未及期日,而有齊衰、大功、小功之喪,則因喪服而冠。” “除喪不改冠乎?” 孔子曰: “天子賜諸侯、大夫冕弁服於大廟,歸設奠,服賜服,於斯乎有冠醮,無冠醴。父沒而冠,則已冠,埽地而祭於禰; 已祭,而見伯父、叔父,而后饗冠者。” 
 
曾子問曰: “祭,如之何則不行旅酬之事矣?” 
 
孔子曰: “聞之:小祥者,主人練祭而不旅,奠酬於賔,賔弗舉,禮也。昔者,魯昭公練而舉酬行旅,非禮也; 孝公大祥,奠酬弗舉,亦非禮也。” 
 
曾子問曰: “大功之喪,可以與於饋奠之事乎?” 
 
孔子曰: “豈大功耳! 自斬衰以下皆可,禮也。” 曾子曰: “不以輕服而重相爲乎?” 孔子曰: “非此之謂也。天子、諸侯之喪,斬衰者奠; 大夫,齊衰者奠; 士,則朋友奠; 不足,則取於大功以下者; 不足,則反之。” 曾子問曰: “小功可以與於祭乎?” 孔子曰: “何必小功耳?自斬衰以下,與祭,禮也。” 曾子曰: “不以輕喪而重祭乎?” 孔子曰: “天子、諸侯之喪祭也,不斬衰者不與祭; 大夫,齊衰者與祭; 士,祭不足,則取於兄弟大功以下者。” 
 
曾子問曰: “相識,有喪服可以與於祭乎?” 
 
孔子曰: “緦不祭,又何助於人?” 
 
曾子問曰: “廢喪服,可以與於饋奠之事乎?” 
 
孔子曰: “說衰與奠,非禮也。以擯相可也。” 
 
曾子問曰: “昏禮既納幣,有吉日,女之父母死,則如之何?” 
 
孔子曰: “壻使人弔。如壻之父母死,則女之家亦使人弔。父喪稱父,母喪稱母。父母不在,則稱伯父世母。壻,已葬,壻之伯父致命女氏曰:‘某之子有父母之喪,不得嗣爲兄弟,使某致命。’女氏許諾,而弗敢嫁,禮也。壻,免喪,女之父母使人請,壻弗取,而后嫁之,禮也。女之父母死,壻亦如之。” 
 
曾子問曰: “親迎,女在塗,而壻之父母死,如之何?” 
 
孔子曰: “女改服,布深衣,縞緫以趨喪。女在塗,而女之父母死,則女反。” “如壻親迎,女未至,而有齊衰、大功之喪,則如之何?” 孔子曰: “男不入,改服於外次; 女入,改服於內次; 然後即位而哭。” 曾子問曰: “除喪則不復昏禮乎?” 孔子曰: “祭,過時不祭,禮也; 又何反於初?” 
 
孔子曰: “嫁女之家,三夜不息燭,思相離也。取婦之家,三日不舉樂,思嗣親也。三月而廟見,稱來婦也。擇日而祭於禰,成婦之義也。” 
 
曾子問曰: “女未廟見而死,則如之何?” 
 
孔子曰: “不遷於祖,不祔於皇姑,壻不杖、不菲、不次,歸葬于女氏之黨,示未成婦也。” 
 
曾子問曰: “取女,有吉日而女死,如之何?” 
 
孔子曰: “壻齊衰而弔,既葬而除之。夫死亦如之。” 
 
曾子問曰: “喪有二孤,廟有二主,禮與?” 
 
孔子曰: “天無二日,土無二王,嘗禘郊社,尊無二上。未知其爲禮也。昔者齊桓公亟舉兵,作僞主以行。及反,藏諸祖廟。廟有二主,自桓公始也。喪之二孤,則昔者衞靈公適魯,遭季桓子之喪,衞君請弔,哀公辭不得命,公爲主,客人弔。康子立於門右,北面; 公揖讓升自東階,西鄉; 客升自西階弔。公拜,興,哭; 康子拜稽顙於位,有司弗辯也。今之二孤,自季康子之過也。” 
 
曾子問曰: “古者師行,必以遷廟主行乎?” 
 
孔子曰: “天子巡守,以遷廟主行,載于齊車,言必有尊也。今也取七廟之主以行,則失之矣。當七廟、五廟無虛主。虛主者,唯天子崩,諸侯薨,與去其國,與祫祭於祖,爲無主耳。吾聞諸老聃曰:天子崩,國君薨,則祝取羣廟之主而藏諸祖廟,禮也。卒哭成事,而后主各反其廟。君去其國,大宰取羣廟之主以從,禮也。祫祭於祖,則祝迎四廟之主。主,出廟入廟必蹕。老聃云。” 
 
曾子問曰: “古者師行無遷主,則何主?” 
 
孔子曰: “主命。” 問曰: “何謂也?” 孔子曰: “天子、諸侯將出,必以幣帛皮圭告于祖禰,遂奉以出,載于齊車以行。每舍,奠焉,而后就舍。反必告,設奠卒,斂幣玉,藏諸兩階之間,乃出。蓋貴命也。” 
 
子游問曰: “喪慈母如母,禮與?” 
 
孔子曰: “非禮也。古者,男子外有傅,內有慈母,君命所使教子也,何服之有?昔者,魯昭公少喪其母,有慈母良,及其死也,公弗忍也,欲喪之。有司以聞,曰:‘古之禮,慈母無服,今也君爲之服,是逆古之禮而亂國法也。若終行之,則有司將書之,以遺後世。無乃不可乎! ’公曰:‘古者,天子練冠以燕居。’公弗忍也,遂練冠以喪慈母。喪慈母,自魯昭公始也。” 
 
曾子問曰: “諸侯旅見天子,入門,不得終禮,廢者幾?” 
 
孔子曰: “四。” 請問之。曰: “大廟火,日食,后之喪,雨霑服失容,則廢。如諸侯皆在而日食,則從天子救日,各以其方色與其兵。大廟火,則從天子救火,不以方色與兵。” 
 
曾子問曰: “諸侯相見,揖讓入門,不得終禮,廢者幾?” 
 
孔子曰: “六。” 請問之。曰: “天子崩,大廟火,日食,后夫人之喪,雨霑服失容,則廢。” 
 
曾子問曰: “天子嘗禘郊社五祀之祭,簠簋既陳,天子崩,后之喪,如之何?” 
 
孔子曰: “廢。” 
 
曾子問曰: “當祭而日食,大廟火,其祭也如之何?” 
 
孔子曰: “接祭而已矣。如牲至,未殺,則廢。
 
卷19
 “天子崩,未殯,五祀之祭不行。既殯而祭。其祭也,尸入,三飯不侑,酳不酢而已矣。自啟至于反哭,五祀之祭不行。已葬而祭,祝畢獻而已。” 
 
曾子問曰: “諸侯之祭社稷,俎豆既陳,聞天子崩、后之喪、君薨、夫人之喪,如之何?” 
 
孔子曰: “廢。自薨比至于殯,自啟至于反哭,奉帥天子。” 
 
曾子問曰: “大夫之祭,鼎俎既陳,籩豆既設,不得成禮,廢者幾?” 
 
孔子曰: “九。” 請問之。曰: “天子崩、后之喪、君薨、夫人之喪、君之大廟火、日食、三年之喪、齊衰、大功,皆廢。外喪自齊衰以下,行也。其齊衰之祭也,尸入,三飯不侑,酳不酢而已矣; 大功,酢而已矣; 小功、緦,室中之事而已矣。士之所以異者,緦不祭。所祭,於死者無服,則祭。” 
 
曾子問曰: “三年之喪,弔乎?” 
 
孔子曰: “三年之喪,練,不羣立,不旅行。君子禮以飾情,三年之喪而弔哭,不亦虛乎?” 
 
曾子問曰: “大夫、士有私喪,可以除之矣; 而有君服焉,其除之也,如之何?” 
 
孔子曰: “有君喪服於身,不敢私服,又何除焉?於是乎有過時而弗除也。君之喪服除,而后殷祭,禮也。” 
 
曾子問曰: “父母之喪,弗除可乎?” 
 
孔子曰: “先王制禮,過時弗舉,禮也。非弗能勿除也,患其過於制也。故君子過時不祭,禮也。” 
 
曾子問曰: “君薨,既殯,而臣有父母之喪,則如之何?” 
 
孔子曰: “歸居于家,有殷事,則之君所,朝夕否。” 曰: “君既啟,而臣有父母之喪,則如之何?” 孔子曰: “歸哭而反送君。” 曰: “君未殯,而臣有父母之喪,則如之何?” 孔子曰: “歸殯,反于君所,有殷事則歸,朝夕否。大夫,室老行事; 士,則子孫行事。大夫內子,有殷事,亦之君所,朝夕否。” 
 
賤不誄貴,幼不誄長,禮也。唯天子,稱天以誄之。諸侯相誄,非禮也。
 
曾子問曰: “君出疆以三年之戒,以椑從。君薨,其入如之何?” 
 
孔子曰: “共殯服,則子麻,弁絰,疏衰,菲,杖。入自闕,升自西階。如小斂,則子免而從柩,入自門,升自阼階。君大夫士一節也。” 
 
曾子問曰: “君之喪既引,聞父母之喪,如之何?” 
 
孔子曰: “遂。既封而歸,不俟子。” 
 
曾子問曰: “父母之喪既引,及塗,聞君薨,如之何?” 
 
孔子曰: “遂。既封,改服而往。” 
 
曾子問曰: “宗子爲士,庶子爲大夫,其祭也如之何?” 
 
孔子曰: “以上牲祭於宗子之家。祝曰:‘孝子某,爲介子某,薦其常事。’若宗子有罪,居于他國,庶子爲大夫,其祭也,祝曰:‘孝子某,使介子某,執其常事。’攝主不厭祭,不旅,不假,不綏祭,不配。布奠於賔,賔奠而不舉,不歸肉。其辭於賔曰:‘宗兄、宗弟、宗子在他國,使某辭。’” 
 
曾子問曰: “宗子去在他國,庶子無爵而居者,可以祭乎?” 
 
孔子曰: “祭哉!” 請問: “其祭如之何?” 孔子曰: “望墓而爲壇,以時祭。若宗子死,告於墓,而后祭於家。宗子死,稱名不言孝,身沒而已。子游之徒,有庶子祭者以此,若義也。今之祭者,不首其義,故誣於祭也。” 
 
曾子問曰: “祭必有尸乎?若厭祭亦可乎?” 
 
孔子曰: “祭成喪者必有尸,尸必以孫。孫幼,則使人抱之。無孫,則取於同姓可也。祭殤必厭,蓋弗成也。祭成喪而無尸,是殤之也。” 孔子曰: “有隂厭,有陽厭。” 曾子問曰: “殤不祔祭,何謂隂厭、陽厭?” 孔子曰: “宗子爲殤而死,庶子弗爲後也。其吉祭,特牲。祭殤不舉,無肵俎,無玄酒,不告利成,是謂隂厭。凡殤與無後者,祭於宗子之家,當室之白,尊于東房,是謂陽厭。” 
 
曾子問曰: “葬引至於堩,日有食之,則有變乎?且不乎?” 
 
孔子曰: “昔者,吾從老聃助葬於巷黨,及堩,日有食之,老聃曰:‘丘! 止柩,就道右,止哭以聽變。’既明反而后行。曰:‘禮也。’反葬,而丘問之曰:‘夫柩,不可以反者也。日有食之,不知其已之遲數,則豈如行哉?’老聃曰:‘諸侯朝天子,見日而行,逮日而舍奠; 大夫使,見日而行,逮日而舍。夫柩,不早出,不暮宿。見星而行者,唯罪人與奔父母之喪者乎! 日有食之,安知其不見星也?且君子行禮,不以人之親痁患。’吾聞諸老聃云。” 
 
曾子問曰: “爲君使而卒於舍,禮曰:公館復,私館不復。凡所使之國,有司所授舍,則公館已,何謂私館不復也?” 
 
孔子曰: “善乎,問之也! 自卿、大夫、士之家,曰私館; 公館與公所爲,曰公館。公館復,此之謂也。” 
 
曾子問曰: “下殤:土周葬于園,遂輿機而往,塗邇故也。今墓遠,則其葬也如之何?” 
 
孔子曰: “吾聞諸老聃,曰:昔者,史佚有子而死,下殤也。墓遠,召公謂之曰:‘何以不棺斂於宮中?’史佚曰:‘吾敢乎哉?’召公言於周公,周公曰:‘豈不可?’史佚行之。下殤用棺衣棺,自史佚始也。” 
 
曾子問曰: “卿、大夫將爲尸於公,受宿矣,而有齊衰內喪,則如之何?” 
 
孔子曰: “出,舍於公館以待事,禮也。” 孔子曰: “尸弁冕而出,卿、大夫、士皆下之,尸必式,必有前驅。” 
 
子夏問曰: “三年之喪卒哭,金革之事無辟也者,禮與?初有司與?” 
 
孔子曰: “夏后氏三年之喪,既殯而致事,殷人既葬而致事。《記》曰:‘君子不奪人之親,亦不可奪親也。’此之謂乎?” 子夏曰: “金革之事無辟也者,非與?” 孔子曰: “吾聞諸老聃,曰:昔者,魯公伯禽有爲爲之也。今以三年之喪,從其利者,吾弗知也!” 
 
 
 
 
 
 
文王世子第八
 
 
卷20
文王之爲世子,朝於王季日三。雞初鳴而衣服,至於寢門外,問內豎之御者曰: “今日安否?何如?” 內豎曰: “安。” 文王乃喜。及日中,又至,亦如之。及莫,又至,亦如之。其有不安節,則內豎以告文王,文王色憂,行不能正履。王季腹膳,然後亦復初。食上,必在,視寒暖之節。食下,問所膳。命膳宰曰: “末有原!” 應曰: “諾。” 然後退。武王帥而行之,不敢有加焉。文王有疾,武王不說冠帶而養。文王一飯,亦一飯; 文王再飯,亦再飯。旬有二日乃間。文王謂武王曰: “女何夢矣?” 武王對曰: “夢帝與我九齡。” 文王曰: “女以爲何也?” 武王曰: “西方有九國焉,君王其終撫諸?” 文王曰: “非也。古者謂年齡,齒亦齡也。我百爾九十,吾與爾三焉。” 文王九十七乃終,武王九十三而終。成王幼,不能莅阼,周公相,踐阼而治。抗世子法於伯禽,欲令成王之知父子、君臣、長幼之道也。成王有過,則撻伯禽,所以示成王世子之道也。文王之爲世子也。
 
凡學世子及學士,必時。春、夏學干、戈,秋、冬學羽、籥,皆於東序。小樂正學干,大胥賛之。籥師學戈,籥師丞賛之。胥鼓南。春誦夏弦,大師詔之。瞽宗秋學禮,執禮者詔之; 冬讀書,典書者詔之。禮在瞽宗,書在上庠。
 
凡祭與養老,乞言,合語之禮,皆小樂正詔之於東序。大樂正學舞干戚,語說命乞言,皆大樂正授數,大司成論說在東序。
 
凡侍坐於大司成者,遠近間三席,可以問。終則負墻,列事未盡,不問。
 
凡學,春官釋奠於其先師,秋冬亦如之。凡始立學者,必釋奠於先聖先師; 及行事,必以幣。凡釋奠者,必有合也,有國故則否。
 
凡大合樂,必遂養老。凡語於郊者,必取賢斂才焉。或以德進,或以事舉,或以言揚。曲藝皆誓之,以待又語。三而一有焉,乃進其等,以其序,謂之郊人,遠之。於成均以及取爵於上尊也。
 
始立學者,既興器用幣,然後釋菜,不舞不授器,乃退。儐於東序,一獻,無介語可也。教世子。
 
凡三王教世子,必以禮樂。樂,所以脩內也; 禮,所以脩外也。禮樂交錯於中,發形於外,是故其成也懌,恭敬而溫文。立大傅、少傅以養之,欲其知父子、君臣之道也。大傅審父子、君臣之道以示之; 少傅奉世子,以觀大傅之德行而審喻之。大傅在前,少傅在後; 入則有保,出則有師,是以教喻而德成也。師也者,教之以事,而喻諸德者也; 保也者,慎其身以輔翼之,而歸諸道者也。《記》曰: “虞、夏、商、周,有師保,有疑丞。” 設四輔及三公,不必備,唯其人。語使能也。君子曰德,德成而教尊,教尊而官正,官正而國治,君之謂也。仲尼曰: “昔者,周公攝政,踐阼而治,抗世子法於伯禽,所以善成王也。聞之曰:爲人臣者,殺其身有益於君,則爲之,況於其身以善其君乎?周公優爲之!” 是故知爲人子,然後可以爲人父; 知爲人臣,然後可以爲人君; 知事人,然後能使人。成王幼,不能涖阼,以爲世子,則無爲也。是故抗世子法於伯禽,使之與成王居,欲令成王之知父子、君臣、長幼之義也。君之於世子也,親則父也,尊則君也。有父之親,有君之尊,然後兼天下而有之。是故,養世子不可不慎也。行一物而三善皆得者,唯世子而已。其齒於學之謂也。故世子齒於學,國人觀之曰: “將君我,而與我齒讓,何也?” 曰: “有父在則禮然,然而眾知父子之道矣。” 其二曰: “將君我,而與我齒讓,何也?” 曰: “有君在則禮然,然而眾著於君臣之義也。” 其三曰: “將君我,而與我齒讓,何也?” 曰: “長長也,然而眾知長幼之節矣。” 故父在斯爲子,君在斯謂之臣,居子與臣之節,所以尊君、親親也。故學之爲父子焉,學之爲君臣焉,學之爲長幼焉,父子、君臣、長幼之道得而國治。語曰: “樂正司業,父師司成,一有元良,萬國以貞。” 世子之謂也。周公踐阼。
 
庶子之正於公族者,教之以孝弟、睦友、子愛,明父子之義、長幼之序。其朝於公:內朝,則東面北上; 臣有貴者,以齒。其在外朝,則以官,司士爲之。其在宗廟之中,則如外朝之位。宗人授事,以爵以官。其登餕獻受爵,則以上嗣。庶子治之,雖有三命,不踰父兄。其公大事,則以其喪服之精麤爲序。雖於公族之喪亦如之,以次主人。若公與族燕,則異姓爲賔,膳宰爲主人,公與父兄齒。族食,世降一等。
 
其在軍,則守於公禰。公若有出疆之政,庶子以公族之無事者守於公宮,正室守大廟,諸父守貴宮貴室,諸子諸孫守下宮下室。
 
五廟之孫,祖廟未毀,雖爲庶人,冠、取妻,必告; 死,必赴; 練祥,則告。族之相爲也,宜弔不弔,宜免不免,有司罰之。至於賵賻承含,皆有正焉。公族其有死罪,則磬于甸人。其刑罪,則纖剸,亦告于甸人。公族無宮刑。獄成,有司讞於公。其死罪,則曰: “某之罪在大辟。” 其刑罪,則曰: “某之罪在小辟。” 公曰: “宥之。” 有司又曰: “在辟。” 公又曰: “宥之。” 有司又曰: “在辟。” 及三宥,不對,走出,致刑於于甸人。公又使人追之,曰: “雖然,必赦之。” 有司對曰: “無及也!” 反命於公。公素服不舉,爲之變,如其倫之喪。無服,親哭之。
 
公族朝於內朝,內親也。雖有貴者以齒,明父子也。外朝以官,體異姓也。宗廟之中,以爵爲位,崇德也。宗人授事以官,尊賢也。登餕受爵以上嗣,尊祖之道也。喪紀以服之輕重爲序,不奪人親也。公與族燕則以齒,而孝弟之道達矣。其族食世降一等,親親之殺也。戰則守於公禰,孝愛之深也。正室守大廟,尊宗室,而君臣之道著矣。諸父諸兄守貴室,子弟守下室,而讓道達矣。
 
五廟之孫,祖廟未毀,雖及庶人,冠,取妻必告,死必赴,不忘親也。親未絕而列於庶人,賤無能也。敬弔臨賻賵,睦友之道也。古者,庶子之官治,而邦國有倫; 邦國有倫,而眾鄉方矣。公族之罪,雖親不以犯有司,正術也,所以體百姓也。刑于隱者,不與國人慮兄弟也。弗弔,弗爲服,哭于異姓之廟,爲忝祖遠之也。素服居外,不聽樂,私喪之也,骨肉之親無絕也。公族無宮刑,不翦其類也。
 
天子視學,大昕鼓徵,所以警眾也。眾至,然後天子至。乃命有司行事。興秩節,祭先師先聖焉。有司卒事,反命。始之養也:適東序,釋奠於先老,遂設三老、五更、羣老之席位焉。適饌省醴,養老之珍,具; 遂發詠焉,退脩之,以孝養也。反,登歌清廟。既歌而語,以成之也。言父子、君臣、長幼之道,合德音之致,禮之大者也。下管《象》,舞《大武》。大合眾以事,達有神,興有德也。正君臣之位、貴賤之等焉,而上下之義行矣。有司告以樂闋,王乃命公、侯、伯、子、男及羣吏,曰: “反! 養老幼於東序。” 終之以仁也。
 
是故聖人之記事也,慮之以大,愛之以敬,行之以禮,脩之以孝養,紀之以義,終之以仁。是故,古之人一舉事,而眾皆知其德之備也。古之君子舉大事,必慎其終始,而眾安得不喻焉?《兌命》曰: “念終始,典於學。” 
 
世子之記曰:朝夕至於大寢之門外,問於內豎曰: “今日安否?何如?” 內豎曰: “今日安。” 世子乃有喜色。其有不安節,則內豎以告世子,世子色憂不滿容。內豎言: “復初。” 然後亦復初。朝夕之食上,世子必在,視寒煖之節。食下,問所膳。羞必知所進,以命膳宰,然後退。若內豎言: “疾。” 則世子親齊玄而養。膳宰之饌,必敬視之; 疾之藥,必親嘗之。嘗饌善,則世子亦能食; 嘗饌寡,世子亦不能飽。以至于復初,然後亦復初。
 
 
 
 
 
 
禮運第九
 
 
卷21
昔者,仲尼與於蜡賔。事畢,出遊於觀之上,喟然而歎。仲尼之歎,蓋歎魯也。言偃在側,曰: “君子何歎?” 孔子曰: “大道之行也,與三代之英,丘未之逮也,而有志焉。” 
 
大道之行也,天下爲公。選賢與能,講信脩睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨廢疾者,皆有所養。男有分,女有歸。貨惡其弃於地也,不必藏於己; 力惡其不出於身也,不必爲己。是故,謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。
 
今大道既隱,天下爲家,各親其親,各子其子,貨力爲己,大人世及以爲禮,城郭溝池以爲固,禮義以爲紀,以正君臣,以篤父子,以睦兄弟,以和夫婦,以設制度,以立田里,以賢勇知,以功爲己。故謀用是作,而兵由此起。禹、湯、文、武、成王、周公,由此其選也。此六君子者,未有不謹於禮者也。以著其義,以考其信,著有過,刑仁講讓,示民有常。如有不由此者,在埶者去,眾以爲殃,是謂小康。
 
言偃復問曰: “如此乎禮之急也?” 孔子曰: “夫禮,先王以承天之道,以治人之情。故失之者死,得之者生。《詩》曰:‘相鼠有體,人而無禮; 人而無禮,胡不遄死?’是故,夫禮,必本於天,殽於地,列於鬼神,達於喪祭、射御、冠昏、朝聘。故聖人以禮示之,故天下國家可得而正也。” 
 
言偃復問曰: “夫子之極言禮也,可得而聞與?” 孔子曰: “我欲觀夏道,是故之杞,而不足徵也; 吾得夏時焉。我欲觀殷道,是故之宋,而不足徵也; 吾得坤乾焉。坤乾之義,夏時之等,吾以是觀之。” 
 
夫禮之初,始諸飲食,其燔黍捭豚,汙尊而抔飲,蕢桴而土鼓,猶若可以致其敬於鬼神。及其死也,升屋而號,告曰: “皋! 某復。” 然後飯腥而苴孰。故天望而地藏也,體魄則降,知氣在上,故死者北首,生者南鄉,皆從其初。
 
昔者,先王未有宮室,冬則居營窟,夏則居橧巢; 未有火化; 食草木之實、鳥獸之肉,飲其血,茹其毛; 未有麻絲,衣其羽皮。後聖有作,然後脩火之利,范金合土,以爲臺榭、宮室、牖戶; 以炮以燔,以亨以炙,以爲醴酪; 治其麻絲,以爲布帛,以養生送死,以事鬼神上帝,皆從其朔。故玄酒在室,醴醆在戶,粢醍在堂,澄酒在下,陳其犧牲,備其鼎俎,列其琴、瑟、管、磬、鐘、鼓,脩其祝嘏,以降上神與其先祖,以正君臣,以篤父子,以睦兄弟,以齊上下,夫婦有所,是謂承天之祜。作其祝號,玄酒以祭,薦其血毛,腥其俎,孰其殽,與其越席,疏布以冪,衣其澣帛,醴醆以獻,薦其燔炙,君與夫人交獻,以嘉魂魄,是謂合莫。然後退而合亨,體其犬豕牛羊,實其簠簋、籩豆、鉶羹。祝以孝告,嘏以慈告,是謂大祥。此禮之大成也。
 
孔子曰: “於呼哀哉! 我觀周道,幽、厲傷之,吾舍魯何適矣! 魯之郊禘,非禮也。周公其衰矣! 杞之郊也,禹也; 宋之郊也,契也:是天子之事守也。故天子祭天地,諸侯祭社稷。” 
 
祝嘏莫敢易其常古,是謂大假。祝嘏辭說,藏於宗祝巫史,非禮也,是謂幽國。醆斝及尸君,非禮也,是謂僭君。冕弁兵革藏於私家,非禮也,是謂脅君。大夫具官,祭器不假,聲樂皆具,非禮也,是謂亂國。故仕於公曰臣,仕於家曰僕。三年之喪與新有昏者,期不使。以衰裳入朝,與家僕雜居齊齒,非禮也,是謂君與臣同國。故天子有田以處其子孫,諸侯有國以處其子孫,大夫有采以處其子孫,是謂制度。
 
故天子適諸侯,必舍其祖廟,而不以禮籍入,是謂天子壞法亂紀。諸侯非問疾弔喪,而入諸臣之家,是謂君臣爲謔。是故,禮者,君之大柄也,所以別嫌明微,儐鬼神,考制度,別仁義,所以治政安君也。故政不正,則君位危; 君位危,則大臣倍,小臣竊。刑肅而俗敝,則法無常; 法無常,而禮無列; 禮無列,則士不事也。刑肅而俗敝,則民弗歸也,是謂疵國。故政者,君之所以藏身也。是故,夫政,必本於天,殽以降命。命降于社之謂殽地,降于祖廟之謂仁義,降於山川之謂興作,降於五祀之謂制度,此聖人所以藏身之固也。
 
卷22
故聖人參於天地,並於鬼神,以治政也。處其所存,禮之序也; 玩其所樂,民之治也。故天生時,而地生財,人其父生,而師教之。四者,君以正用之。故君者,立於無過之地也。
 
故君者所明也,非明人者也。君者,所養也,非養人者也。君者,所事也,非事人者也。故君明人則有過,養人則不足,事人則失位。故百姓則君以自治也,養君以自安也,事君以自顯也。故禮達而分定,故人皆愛其死,而患其生。故用人之知,去其詐; 用人之勇,去其怒; 用人之仁,去其貪。故國有患,君死社稷,謂之義; 大夫死宗廟,謂之變。故聖人耐以天下爲一家,以中國爲一人者,非意之也。必知其情,辟於其義,明於其利,達於其患,然後能爲之。
 
何謂人情?喜、怒、哀、懼、愛、惡、欲,七者弗學而能。何謂人義?父慈、子孝、兄良、弟弟、夫義、婦聽、長惠、幼順、君仁、臣忠十者,謂之人義。講信脩睦,謂之人利。爭奪相殺,謂之人患。故聖人所以治人七情,脩十義,講信脩睦,尚辭讓,去爭奪,舍禮何以治之?
 
飲食男女,人之大欲存焉; 死亡貧苦,人之大惡存焉。故欲惡者,心之大端也。人藏其心,不可測度也; 美惡皆在其心,不見其色也。欲一以窮之,舍禮何以哉?
 
故人者,其天地之德,隂陽之交,鬼神之會,五行之秀氣也。故天秉陽,垂日星; 地秉隂,竅於山川; 播五行於四時,和而後月生也。是以三五而盈,三五而闕。五行之動,迭相竭也; 五行、四時、十二月,還相爲本也; 五聲、六律、十二管,還相爲宮也; 五味、六和、十二食,還相爲質也; 五色、六章、十二衣,還相爲質也。
 
故人者,天地之心也,五行之端也,食味、別聲、被色而生者也。故聖人作則,必以天地爲本,以隂陽爲端,以四時爲柄,以日星爲紀,月以爲量,鬼神以爲徒,五行以爲質,禮義以爲器,人情以爲田,四靈以爲畜。以天地爲本,故物可舉也; 以隂陽爲端,故情可睹也; 以四時爲柄,故事可勸也; 以日星爲紀,故事可列也; 月以爲量,故功有藝也; 鬼神以爲徒,故事有守也; 五行以爲質,故事可復也; 禮義以爲器,故事行有考也; 人情以爲田,故人以爲奧也; 四靈以爲畜,故飲食有由也。
 
何謂四靈?麟、鳳、龜、龍,謂之四靈。故龍以爲畜,故魚鮪不淰; 鳳以爲畜,故鳥不獝; 麟以爲畜,故獸不狘; 龜以爲畜,故人情不失。故先王秉蓍龜,列祭祀,瘞繒,宣祝嘏辭說,設制度,故國有禮,官有御,事有職,禮有序。
 
故先王患禮之不達於下也。故祭帝於郊,所以定天位也; 祀社於國,所以列地利也; 祖廟,所以本仁也; 山川,所以儐鬼神也; 五祀,所以本事也。故宗祝在廟,三公在朝,三老在學。王前巫而後史,卜筮瞽侑,皆在左右。王中心無爲也,以守至正。
 
故禮行於郊,而百神受職焉; 禮行於社,而百貨可極焉; 禮行於祖廟,而孝慈服焉; 禮行於五祀,而正法則焉。故自郊社、祖廟、山川、五祀,義之脩而禮之藏也。是故夫禮,必本於大一,分而爲天地,轉而爲隂陽,變而爲四時,列而爲鬼神。其降曰命,其官於天也。
 
夫禮必本於天,動而之地,列而之事,變而從時,協於分藝,其居人也曰養,其行之以貨力、辭讓、飲食、冠昏、喪祭、射御、朝聘。故禮義也者,人之大端也,所以講信脩睦,而固人之肌膚之會、筋骸之束也; 所以養生送死,事鬼神之大端也; 所以達天道、順人情之大竇也。故唯聖人爲知禮之不可以已也; 故壞國、喪家、亡人,必先去其禮。故禮之於人也,猶酒之有蘗也,君子以厚,小人以薄。
 
故聖王脩義之柄、禮之序,以治人情。故人情者,聖王之田也,脩禮以耕之,陳義以種之,講學以耨之,本仁以聚之,播樂以安之。故禮也者,義之實也,協諸義而協,則禮雖先王未之有,可以義起也。義者,藝之分、仁之節也,協於藝,講於仁,得之者強。仁者,義之本也,順之體也,得之者尊。故治國不以禮,猶無耜而耕也; 爲禮不本於義,猶耕而弗種也; 爲義而不講之以學,猶種而弗耨也; 講之於學而不合之以仁,猶耨而弗穫也; 合之以仁而不安之以樂,猶穫而弗食也; 安之以樂而不達於順,猶食而弗肥也。四體既正,膚革充盈,人之肥也。父子篤,兄弟睦,夫婦和,家之肥也。大臣法,小臣廉,官職相序,君臣相正,國之肥也。天子以德爲車,以樂爲御,諸侯以禮相與,大夫以法相序,士以信相考,百姓以睦相守,天下之肥也。是謂大順。大順者,所以養生、送死、事鬼神之常也。故事大積焉而不苑,並行而不繆,細行而不失,深而通,茂而有間,連而不相及也,動而不相害也,此順之至也。故明於順,然後能守危也。
 
故禮之不同也,不豐也,不殺也,所以持情而合危也。故聖王所以順,山者不使居川,不使渚者居中原,而弗敝也。用水、火、金、木,飲食必時。合男女,頒爵位,必當年德。用民必順。故無水旱昆蟲之災,民無凶饑妖孽之疾。故天不愛其道,地不愛其寶,人不愛其情。故天降膏露,地出醴泉,山出器車,河出馬圖,鳳皇麒麟皆在郊棷,龜龍在宮沼,其餘鳥獸之卵胎,皆可俯而闚也。則是無故,先王能脩禮以達義,體信以達順,故此順之實也。
 
 
 
 
 
 
禮器第十
 
 
卷23
禮器,是故大備。大備,盛德也。禮釋回,增美質; 措則正,施則行。其在人也,如竹箭之有筠也,如松柏之有心也。二者居天下之大端矣,故貫四時而不改柯易葉。故君子有禮,則外諧而內無怨,故物無不懷仁,鬼神饗德。
 
先王之立禮也,有本有文。忠信,禮之本也; 義理,禮之文也。無本不正,無文不行。禮也者,合於天時,設於地財,順於鬼神,合於人心,理萬物者也。是故天時有生也,地理有宜也,人官有能也,物曲有利也。故天不生,地不養,君子不以爲禮,鬼神弗饗也。居山以魚鱉爲禮,居澤以鹿豕爲禮,君子謂之不知禮。故必舉其定國之數,以爲禮之大經,禮之大倫。以地廣狹,禮之薄厚,與年之上下。是故年雖大殺,眾不匡懼,則上之制禮也節矣。
 
禮,時爲大,順次之,體次之,宜次之,稱次之。堯授舜,舜授禹,湯放桀,武王伐紂,時也。《詩》云: “匪革其猶,聿追來孝。” 
 
天地之祭,宗廟之事,父子之道,君臣之義,倫也。社稷山川之事,鬼神之祭,體也。喪祭之用,賔客之交,義也。羔豚而祭,百官皆足; 大牢而祭,不必有餘:此之謂稱也。諸侯以龜爲寶,以圭爲瑞。家不寶龜,不藏圭,不臺門,言有稱也。
 
禮,有以多爲貴者:天子七廟,諸侯五,大夫三,士一。天子之豆二十有六,諸公十有六,諸侯十有二,上大夫八,下大夫六。諸侯七介七牢,大夫五介五牢。天子之席五重,諸侯之席三重,大夫再重。天子崩,七月而葬,五重八翣; 諸侯五月而葬,三重六翣; 大夫三月而葬,再重四翣。此以多爲貴也。
 
有以少爲貴者:天子無介; 祭天特牲; 天子適諸侯,諸侯膳以犢; 諸侯相朝,灌用鬱鬯,無籩豆之薦; 大夫聘禮以脯醢; 天子一食,諸侯再,大夫、士三,食力無數; 大路繁纓一就,次路繁纓七就; 圭璋特,琥璜爵; 鬼神之祭單席。諸侯視朝,大夫特,士旅之。此以少爲貴也。
 
有以大爲貴者:宮室之量,器皿之度,棺椁之厚,丘封之大。此以大爲貴也。
 
有以小爲貴者:宗廟之祭,貴者獻以爵,賤者獻以散,尊者舉觶,卑者舉角; 五獻之尊,門外缶,門內壺,君尊瓦甒。此以小爲貴也。
 
有以高爲貴者:天子之堂九尺,諸侯七尺,大夫五尺,士三尺; 天子、諸侯臺門。此以高爲貴也。
 
有以下爲貴者:至敬不壇,埽地而祭。天子諸侯之尊廢禁,大夫、士棜禁。此以下爲貴也。
 
禮有以文爲貴者:天子龍袞,諸侯黼,大夫黻,士玄衣纁裳; 天子之冕,朱綠藻,十有二旒,諸侯九,上大夫七,下大夫五,士三。此以文爲貴也。
 
有以素爲貴者:至敬無文,父黨無容,大圭不琢,大羹不和,大路素而越席,犧尊疏布鼏,樿杓。此以素爲貴也。孔子曰: “禮,不可不省也。” 禮不同,不豐,不殺,此之謂也。蓋言稱也。
 
禮之以多爲貴者,以其外心者也。德發揚,詡萬物,大理物博。如此,則得不以多爲貴乎?故君子樂其發也。禮之以少爲貴者,以其內心者也。德產之致也精微,觀天子之物,無可以稱其德者,如此則得不以少爲貴乎?是故君子慎其獨也。
 
古之聖人,內之爲尊,外之爲樂,少之爲貴,多之爲美。是故先生之制禮也,不可多也,不可寡也,唯其稱也。是故,君子大牢而祭,謂之禮; 匹士大牢而祭,謂之攘。管仲鏤簋朱紘,山節藻棁,君子以爲濫矣。晏平仲祀其先人,豚肩不揜豆,澣衣濯冠以朝,君子以爲隘矣。是故君子之行禮也,不可不慎也。眾之紀也,紀散而眾亂。孔子曰: “我戰則克,祭則受福。” 蓋得其道矣。君子曰:祭祀不祈,不麾蚤,不樂葆大,不善嘉事,牲不及肥大,薦不美多品。
 
孔子曰: “臧文仲安知禮! 夏父弗綦,逆祀而弗止也。燔柴於奧。夫奧者,老婦之祭也,盛於盆,尊於瓶。禮也者,猶體也。體不備,君子謂之不成人。設之不當,猶不備也。” 
 
禮有大有小,有顯有微。大者不可損,小者不可益,顯者不可揜,微者不可大也。故《經禮》三百,《曲禮》三千,其致一也。未有入室而不由戶者。君子之於禮也,有所竭情盡慎,致其敬而誠若,有美而文而誠若。君子之於禮也,有直而行也,有曲而殺也,有經而等也,有順而討也,有摲而播也,有推而進也,有放而文也,有放而不致也,有順而摭也。三代之禮,一也,民共由之。或素或青,夏造殷因。
 
卷24
周坐尸,詔侑武方; 其禮亦然,其道一也。夏立尸而卒祭,殷坐尸,周旅酬六尸。曾子曰: “周禮其猶醵與!” 
 
君子曰:禮之近人情者,非其至者也。郊血,大饗腥,三獻爓,一獻孰。是故君子之於禮也,非作而致其情也,此有由始也。是故七介以相見也,不然則已愨。三辭三讓而至,不然則已蹙。故魯人將有事於上帝,必先有事於頖宮; 晉人將有事於河,必先有事於惡池; 齊人將有事於泰山,必先有事於配林。三月繫,七日戒,三日宿,慎之至也。故禮有擯詔,樂有相步,溫之至也。
 
禮也者,反本脩古,不忘其初者也。故凶事不詔,朝事以樂。醴酒之用,玄酒之尚。割刀之用,鸞刀之貴。莞簟之安,而稾鞂之設。是故,先王之制禮也,必有主也,故可述而多學也。
 
君子曰:無節於內者,觀物弗之察矣; 欲察物而不由禮,弗之得矣。故作事不以禮,弗之敬矣; 出言不以禮,弗之信矣。故曰: “禮也者,物之致也。” 是故,昔先王之制禮也,因其財物而致其義焉爾。故作大事,必順天時; 爲朝夕,必放於日月; 爲高,必因丘陵; 爲下,必因川澤。是故天時雨澤,君子達亹亹焉。是故,昔先王尚有德,尊有道,任有能,舉賢而置之,聚眾而誓之。是故因天事天,因地事地,因名山升中于天,因吉土以饗帝于郊。升中于天,而鳳凰降,龜龍假; 饗帝於郊,而風雨節,寒暑時。是故聖人南面而立,而天下大治。
 
天道至教,聖人至德。廟堂之上,罍尊在阼,犧尊在西。廟堂之下,縣鼓在西,應鼓在東。君在阼,夫人在房。大明生於東,月生於西,此隂陽之分、夫婦之位也。君西酌犧象,夫人東酌罍尊。禮交動乎上,樂交應乎下,和之至也。
 
禮也者,反其所自生; 樂也者,樂其所自成。是故,先王之制禮也以節事,脩樂以道志。故觀其禮樂,而治亂可知也。蘧伯玉曰: “君子之人達,故觀其器,而知其工之巧; 觀其發,而知其人之知。” 故曰: “君子慎其所以與人者。” 
 
太廟之內敬矣! 君親牽牲,大夫賛幣而從。君親制祭,夫人薦盎。君親割牲,夫人薦酒。卿、大夫從君,命婦從夫人。洞洞乎其敬也! 屬屬乎其忠也! 勿勿乎其欲其饗之也! 納牲詔於庭,血毛詔於室,羹定詔於堂,三詔皆不同位,蓋道求而未之得也。設祭于堂,爲祊乎外,故曰: “於彼乎?於此乎?” 
 
一獻質,三獻文,五獻察,七獻神。
 
大饗其王事與! 三牲魚腊,四海九州之美味也; 籩豆之薦,四時之和氣也。內金,示和也。束帛加璧,尊德也。龜爲前列,先知也。金次之,見情也。丹、漆、絲、纊、竹、箭,與眾共財也。其餘無常貨,各以其國之所有,則致遠物也。其出也,肆夏而送之,蓋重禮也。
 
祀帝於郊,敬之至也。宗廟之祭,仁之至也。喪禮,忠之至也。備服器,仁之至也。賔客之用幣,義之至也。故君子欲觀仁義之道,禮其本也。君子曰:甘受和,白受采; 忠信之人,可以學禮。茍無忠信之人,則禮不虛道,是以得其人之爲貴也。
 
孔子曰: “誦《詩》三百,不足以一獻。一獻之禮,不足以大饗。大饗之禮,不足以大旅。大旅具矣,不足以饗帝。” 毋輕議禮! 
 
子路爲季氏宰。季氏祭,逮暗而祭; 日不足,繼之以燭。雖有強力之容,肅敬之心,皆倦怠矣。有司跛倚以臨祭,其爲不敬大矣。他日祭,子路與,室事交乎戶,堂事交乎階,質明而始行事,晏朝而退。孔子聞之,曰: “誰謂由也而不知禮乎?” 
 
 
 
 
 
 
郊特牲第十一
 
 
卷25
郊特牲,而社稷大牢。天子適諸侯,諸侯膳用犢; 諸侯適天子,天子賜之禮大牢:貴誠之義也。故天子牲孕弗食也,祭帝弗用也。大路繁纓一就,先路三就,次路五就。郊血,大饗腥,三獻爓,一獻孰; 至敬不饗味,而貴氣臭也。諸侯爲賔,灌用鬱鬯。灌用臭也,大饗,尚腶脩而已矣。
 
大饗,君三重席而酢焉。三獻之介,君專席而酢焉。此降尊以就卑也。
 
饗禘有樂,而食嘗無樂,隂陽之義也。凡飲,養陽氣也; 凡食,養隂氣也。故春禘而秋嘗:春饗孤子,秋食耆老,其義一也。而食嘗無樂。飲,養陽氣也,故有樂; 食,養隂氣也,故無聲。凡聲,陽也。
 
鼎俎奇而籩豆偶,隂陽之義也。籩豆之實,水土之品也。不敢用褻味而貴多品,所以交於旦明之義也。賔入大門而奏《肆夏》,示易以敬也。卒爵而樂闋,孔子屢歎之。奠酬而工升歌,發德也。歌者在上,匏竹在下,貴人聲也。樂由陽來者也,禮由陰作者也,隂陽和而萬物得。
 
旅幣無方,所以別土地之宜,而節遠邇之期也。龜爲前列,先知也,以鐘次之,以和居參之也。虎豹之皮,示服猛也。束帛加璧,往德也。
 
庭燎之百,由齊桓公始也。大夫之奏《肆夏》也,由趙文子始也。
 
朝覲,大夫之私覿,非禮也。大夫執圭而使,所以申信也; 不敢私覿,所以致敬也; 而庭實私覿,何爲乎諸侯之庭?爲人臣者,無外交,不敢貳君也。
 
大夫而饗君,非禮也。大夫強而君殺之,義也; 由三桓始也。天子無客禮,莫敢爲主焉。君適其臣,升自阼階,不敢有其室也。覲禮,天子不下堂而見諸侯。下堂而見諸侯,天子之失禮也; 由夷王以下。諸侯之宮縣,而祭以白牡,擊玉磬,朱干設錫,冕而舞《大武》,乘大路,諸侯之僭禮也。臺門而旅樹,反坫,繡黼,丹朱中衣,大夫之僭禮也。故天子微,諸侯僭; 大夫強,諸侯脅。於此相貴以等,相覿以貨,相賂以利,而天下之禮亂矣。諸侯不敢祖天子,大夫不敢祖諸侯。而公廟之設於私家,非禮也; 由三桓始也。
 
天子存二代之後,猶尊賢也。尊賢不過二代。諸侯不臣寓公。故古者寓公不繼世。
 
君之南鄉,荅陽之義也。臣之北面,荅君也。
 
大夫之臣不稽首; 非尊家臣,以辟君也。大夫有獻弗親,君有賜不面拜,爲君之荅己也。
 
鄉人禓,孔子朝服立于阼,存室神也。
 
孔子曰: “射之以樂也,何以聽,何以射?” 
 
孔子曰: “士,使之射,不能,則辭以疾。縣弧之義也。” 
 
孔子曰: “三日齊,一日用之,猶恐不敬; 二日伐鼓,何居?” 
 
孔子曰: “繹之於庫門內,祊之於東方,朝市之於西方,失之矣。” 
 
社祭土而主隂氣也。君南鄉於北墉下,荅隂之義也。日用甲,用日之始也。天子大社,必受霜露風雨,以達天地之氣也。是故喪國之社屋之,不受天陽也。薄社北牖,使隂明也。社所以神地之道也。地載萬物,天垂象。取財於地,取法於天,是以尊天而親地也,故教民美報焉。家主中霤,而國主社,示本也。唯爲社事,單出里。唯爲社田,國人畢作。唯社,丘乘共粢盛,所以報本反始也。
 
季春出火,爲焚也。然後簡其車賦,而歷其卒伍,而君親誓社,以習軍旅。左之右之,坐之起之,以觀其習變也; 而流示之禽,而鹽諸利,以觀其不犯命也。求服其志,不貪其得,故以戰則克,以祭則受福。
 
天子適四方,先柴。
 
卷26
郊之祭也,迎長日之至也,大報天而主日也。兆於南郊,就陽位也。埽地而祭,於其質也。器用陶匏,以象天地之性也。於郊,故謂之郊。牲用騂,尚赤也。用犢,貴誠也。郊之用辛也,周之始郊,日以至。卜郊,受命于祖廟,作龜于禰宮,尊祖親考之義也。卜之日,王立于澤,親聽誓命,受教諫之義也。獻命庫門之內,戒百官也。大廟之命,戒百姓也。祭之日,王皮弁以聽祭報,示民嚴上也。喪者不哭,不敢凶服,汜埽反道,鄉爲田燭。弗命而民聽上。祭之日,王被袞以象天。戴冕,璪十有二旒,則天數也。乘素車,貴其質也。旂十有二旒,龍章而設日月,以象天也。天垂象,聖人則之。郊,所以明天道也。帝牛不吉,以爲稷牛。帝牛必在滌三月,稷牛唯具。所以別事天神與人鬼也。萬物本乎天,人本乎祖,此所以配上帝也。郊之祭也,大報本反始也。
 
天子大蜡八。伊耆氏始爲蜡,蜡也者,索也。歲十二月,合聚萬物而索饗之也。蜡之祭也:主先嗇,而祭司嗇也。祭百種以報嗇也。饗農及郵表畷,禽獸,仁之至、義之盡也。古之君子,使之必報之。迎貓,爲其食田鼠也。迎虎,爲其食田豕也。迎而祭之也。祭坊與水庸,事也。曰 “土反其宅” ,水歸其壑,昆蟲毋作,草木歸其澤。皮弁素服而祭。素服,以送終也。葛帶榛杖,喪殺也。蜡之祭,仁之至、義之盡也。黃衣黃冠而祭,息田夫也。野夫,黃冠。黃冠,草服也。
 
大羅氏,天子之掌鳥獸者也,諸侯貢屬焉。草笠而至,尊野服也。羅氏致鹿與女,而詔客告也。以戒諸侯曰: “好田好女者,亡其國。” 天子樹瓜華,不斂藏之種也。八蜡以記四方。四方年不順成,八蜡不通,以謹民財也。順成之方,其蜡乃通,以移民也。既蜡而收,民息已。故既蜡,君子不興功。
 
恒豆之菹,水草之和氣也; 其醢,陸產之物也。加豆,陸產也; 其醢,水物也。籩豆之薦,水土之品也,不敢用常褻味而貴多品,所以交於神明之義也,非食味之道也。先王之薦,可食也而不可耆也。卷冕路車,可陳也而不可好也。武壯,而不可樂也。宗廟之威,而不可安也。宗廟之器,可用也而不可便其利也,所以交於神明者,不可以同於所安樂之義也。酒醴之美,玄酒明水之尚,貴五味之本也。黼黻文繡之美,疏布之尚,反女功之始也。莞簟之安,而蒲越,稾鞂之尚,明之也。大羹不和,貴其質也。大圭不琢,美其質也。丹漆雕幾之美,素車之乘,尊其樸也,貴其質而已矣。所以交於神明者,不可同於所安褻之甚也。如是而后宜。鼎俎奇而籩豆偶,隂陽之義也。黃目,鬱氣之上尊也。黃者,中也; 目者,氣之清明者也。言酌於中,而清明於外也。祭天,掃地而祭焉,於其質而已矣。醯醢之美,而煎鹽之尚,貴天產也。割刀之用,而鸞刀之貴,貴其義也,聲和而后斷也。
 
冠義:始冠之,緇布之冠也。大古冠布,齊則緇之。其緌也,孔子曰: “吾未之聞也。冠而敝之可也。” 適子冠於阼,以著代也。醮於客位,加有成也。三加彌尊,喻其志也。冠而字之,敬其名也。委貌,周道也。章甫,殷道也。毋追,夏后氏之道也。周弁,殷冔,夏收。三王共皮弁素積。無大夫冠禮,而有其昏禮。古者,五十而后爵,何大夫冠禮之有?諸侯之有冠禮,夏之末造也。天子之元子,士也。天下無生而貴者也。繼世以立諸侯,象賢也。以官爵人,德之殺也。死而謚,今也。古者,生無爵,死無謚。禮之所尊,尊其義也。失其義,陳其數,祝史之事也。故其數可陳也,其義難知也。知其義而敬守之,天子之所以治天下也。天地合而后萬物興焉。
 
夫昏禮,萬世之始也。取於異姓,所以附遠厚別也。幣必誠,辭無不腆。告之以直信; 信,事人也; 信,婦德也。壹與之齊,終身不改。故夫死不嫁。男子親迎,男先於女,剛柔之義也。天先乎地,君先乎臣,其義一也。執摯以相見,敬章別也。男女有別,然後父子親; 父子親,然後義生; 義生,然後禮作; 禮作,然後萬物安。無別無義,禽獸之道也。壻親御授綏,親之也。親之也者,親之也。敬而親之,先王之所以得天下也。出乎大門而先,男帥女,女從男,夫婦之義由此始也。婦人,從人者也; 幼從父兄,嫁從夫,夫死從子。夫也者,夫也; 夫也者,以知帥人者也。玄冕齋戒,鬼神隂陽也。將以爲社稷主,爲先祖後,而可以不致敬乎?共牢而食,同尊卑也。故婦人無爵,從夫之爵,坐以夫之齒。器用陶匏,尚禮然也。三王作牢,用陶匏。厥明,婦盥饋。舅姑卒食,婦餕餘,私之也。舅姑降自西階,婦降自阼階,授之室也。昏禮不用樂,幽隂之義也。樂,陽氣也。昏禮不賀,人之序也。
 
有虞氏之祭也,尚用氣; 血腥爓祭,用氣也。
 
殷人尚聲,臭味未成,滌蕩其聲; 樂三闋,然後出迎牲。聲音之號,所以詔告於天地之間也。
 
周人尚臭,灌用鬯臭,鬱合鬯; 臭,隂達於淵泉。灌以圭璋,用玉氣也。既灌,然後迎牲,致隂氣也。蕭合黍稷; 臭,陽達於墻屋。故既奠,然後焫蕭合羶薌。凡祭,慎諸此。
 
魂氣歸于天,形魄歸于地。故祭,求諸隂陽之義也。殷人先求諸陽,周人先求諸隂。
 
詔祝於室,坐尸於堂,用牲於庭,升首於室。直祭,祝于主。索祭,祝于祊。不知神之所在,於彼乎?於此乎?或諸遠人乎?祭于祊,尚曰求諸遠者與?祊之爲言,倞也。肵之爲言,敬也。富也者,福也。首也者,直也。相,饗之也。嘏,長也,大也。尸,陳也。毛血,告幽全之物也。告幽全之物者,貴純之道也。血祭,盛氣也。祭肺、肝、心,貴氣主也。祭黍稷加肺,祭齊加明水,報隂也。取膟膋燔燎,升首,報陽也。明水涚齊,貴新也。凡涚,新之也。其謂之明水也,由主人之絜著此水也。君再拜稽首,肉袒親割,敬之至也。敬之至也,服也。拜,服也。稽首,服之甚也。肉袒,服之盡也。
 
祭稱孝孫孝子,以其義稱也。稱曾孫某,謂國家也。祭祀之相,主人自致其敬,盡其嘉,而無與讓也。腥肆爓腍祭,豈知神之所饗也?主人自盡其敬而已矣。
 
舉斝角,詔妥尸。古者,尸無事則立,有事而后坐也。尸,神象也。祝,將命也。縮酌用茅,明酌也。醆酒涚于清,汁獻涚于醆酒; 猶明清與醆酒,于舊澤之酒也。祭有祈焉,有報焉,有由辟焉。齊之玄也,以隂幽思也。故君子三日齊,必見其所祭者。
 
 
 
 
 
 
內則第十二
 
 
卷27
后王命冢宰,降德於眾兆民。
 
子事父母,雞初鳴,咸盥漱,櫛,縰,笄,緫,拂髦,冠,緌,纓,端,韠,紳,搢笏。左右佩用,左佩紛帨、刀、礪、小觿、金燧,右佩玦、捍、管、遰、大觿、木燧,偪,屨著綦。
 
婦事舅姑,如事父母。雞初鳴,咸盥漱,櫛,縰,笄,緫,衣紳。左佩紛帨、刀、礪、小觿、金燧,右佩箴、管、線、纊,施縏帙,大觿、木燧、衿纓,綦屨,以適父母舅姑之所。及所,下氣怡聲,問衣燠寒,疾痛苛癢,而敬抑搔之。出入,則或先或後,而敬扶持之。進盥,少者奉盤,長者奉水,請沃盥,盥卒授巾。問所欲而敬進之,柔色以溫之,饘、酏、酒、醴、芼、羹、菽、麥、蕡、稻、黍、粱、秫,唯所欲,棗、栗、飴、蜜以甘之,堇、荁、枌、榆免、薧、滫以滑之,脂、膏以膏之。父母舅姑,必嘗之而后退。
 
男女未冠笄者,雞初鳴,咸盥漱,櫛,縰,拂髦,緫角,衿纓,皆佩容臭,昧爽而朝,問何食飲矣。若已食,則退; 若未食,則佐長者視具。
 
凡內外,雞初鳴,咸盥漱,衣服,斂枕簟,灑掃室堂及庭,布席,各從其事。
 
孺子蚤寢晏起,唯所欲,食無時。
 
由命士以上,父子皆異宮。昧爽而朝,慈以旨甘,日出而退,各從其事,日入而夕,慈以旨甘。
 
父母舅姑將坐,奉席請何鄉; 將衽,長者奉席請何趾。少者執牀與坐,御者舉几,斂席與簟,縣衾篋枕,斂簟而襡之。
 
父母舅姑之衣、衾、簟、席、枕、几不傳,杖、屨祗敬之,勿敢近。敦、牟、卮、匜,非餕莫敢用; 與恒食飲,非餕,莫之敢飲食。
 
父母在,朝夕恒食,子婦佐餕,既食恒餕。父沒母存,冢子御食,羣子婦佐餕如初,旨甘柔滑,孺子餕。
 
在父母舅姑之所,有命之,應唯,敬對。進退周旋慎齊,升降出入揖遊,不敢噦噫、嚏咳、欠伸、跛倚、睇視,不敢唾洟; 寒不敢襲,癢不敢搔; 不有敬事,不敢袒裼,不涉不撅,褻衣衾不見裏。父母唾洟不見。冠帶垢,和灰請漱; 衣裳垢,和灰請澣; 衣裳綻裂,紉箴請補綴。五日,則燂湯請浴,三日具沐,其間面垢,燂潘請靧; 足垢,燂湯請洗。少事長,賤事貴,共帥時。
 
男不言內,女不言外。非祭非喪,不相授器。其相授,則女受以篚。其無篚則皆坐,奠之,而后取之。外內不共井,不共湢浴,不通寢席,不通乞假,男女不通衣裳,內言不出,外言不入。男子入內,不嘯不指,夜行以燭,無燭則止。女子出門,必擁蔽其面,夜行以燭,無燭則止。道路:男子由右,女子由左。子婦孝者、敬者,父母舅姑之命,勿逆勿怠。若飲食之,雖不耆,必嘗而待; 加之衣服,雖不欲,必服而待; 加之事,人待之,己雖弗欲,姑與之,而姑使之,而後復之。子婦有勤勞之事,雖甚愛之,姑縱之,而寧數休之。子婦未孝未敬,勿庸疾怨,姑教之; 若不可教,而後怒之; 不可怒,子放婦出,而不表禮焉。父母有過,下氣怡色,柔聲以諫。諫若不入,起敬起孝,說則復諫; 不說,與其得罪於鄉黨州閭,寧孰諫。父母怒、不說,而撻之流血,不敢疾怨,起敬起孝。父母有婢子,若庶子、庶孫,甚愛之,雖父母沒,沒身敬之不衰。子有二妾,父母愛一人焉,子愛一人焉,由衣服飲食,由執事,毋敢視父母所愛,雖父母沒不衰。子甚宜其妻,父母不說,出。子不宜其妻,父母曰: “是善事我。” 子行夫婦之禮焉,沒身不衰。父母雖沒,將爲善,思貽父母令名,必果; 將爲不善,思貽父母羞辱,必不果。
 
舅沒則姑老,冢婦所祭祀、賔客,每事必請於姑,介婦請於冢婦。舅姑使冢婦,毋怠,不友無禮於介婦。舅姑若使介婦,毋敢敵耦於冢婦,不敢並行,不敢並命,不敢並坐。凡婦,不命適私室,不敢退。婦將有事,大小必請於舅姑。子婦無私貨,無私畜,無私器,不敢私假,不敢私與。婦或賜之飲食、衣服、布帛、佩帨、茝蘭,則受而獻諸舅姑,舅姑受之則喜,如新受賜。若反賜之,則辭,不得命,如更受賜,藏以待乏。婦若有私親兄弟,將與之,則必復請其故賜,而后與之。
 
適子庶子,祗事宗子、宗婦。
 
雖貴富,不敢以貴富入宗子之家,雖眾車徒,舍於外,以寡約入。子弟猶歸器、衣服、裘衾、車馬,則必獻其上,而后敢服用其次也; 若非所獻,則不敢以入於宗子之門,不敢以貴富加於父兄宗族。若富,則具二牲,獻其賢者於宗子,夫婦皆齊而宗敬焉,終事而后敢私祭。
 
飯:黍,稷,稻,粱,白黍,黃粱,稰,穛。
 
膳:膷,臐,膮,醢,牛炙。醢,牛胾,醢,牛膾。羊炙,羊胾,醢,豕炙。醢,豕胾,芥醬,魚膾。雉,兔,鶉,鷃。
 
飲:重醴,稻醴,清糟,黍醴,清糟,粱醴,清糟,或以酏爲醴,黍酏,漿,水,醷,濫。
 
酒:清、白。
 
羞:糗,餌,粉,酏。
 
食:蝸醢而菰食,雉羹; 麥食,脯羹,雞羹; 析稌,犬羹,兔羹; 和糝不蓼。濡豚,包苦實蓼; 濡雞,醢醬實蓼; 濡魚,卵醬實蓼; 濡鱉,醢醬實蓼。腶脩,蚳醢,脯羹,兔醢,糜膚,魚醢,魚膾,芥醬,麋腥,醢,醬,桃諸,梅諸,卵鹽。
 
凡食齊視春時,羹齊視夏時,醬齊視秋時,飲齊視冬時。
 
凡和,春多酸,夏多苦,秋多辛,冬多鹹,調以滑甘。
 
牛宜稌,羊宜黍,豕宜稷,犬宜粱,雁宜麥,魚宜苽。
 
春宜羔豚,膳膏薌,夏宜腒鱐,膳膏臊,秋宜犢麛,膳膏腥,冬宜鮮羽,膳膏羶。
 
牛脩,鹿脯,田豕脯,糜脯,麕脯,麋、鹿、田豕、麕,皆有軒,雉兔皆有芼。爵,鷃,蜩,范,芝,栭,菱,椇,棗,栗,榛,柿,瓜,桃,李,梅,杏,楂,梨,姜,桂。
 
大夫燕食,有膾無脯,有脯無膾。士不貳羹胾,庶人耆老不徒食。
 
卷28
膾:春用蔥,秋用芥、豚; 春用韭,秋用蓼。脂用蔥,膏用薤,三牲用藙,和用醯,獸用梅。鶉羹、雞羹、鴽釀之蓼。魴鱮烝,雛燒,雉,薌無蓼。
 
不食雛鱉,狼去腸,狗去腎,貍去正脊,兔去尻,狐去首,豚去腦,魚去乙,鱉去醜。
 
肉曰脫之,魚曰作之,棗曰新之,栗曰撰之,桃曰膽之,柤梨曰攢之。
 
牛夜鳴則庮,羊泠毛而毳、羶,狗赤股而躁、臊,鳥皫色而沙鳴、郁,豕望視而交睫、腥,馬黑脊而般臂、漏,雛尾不盈握弗食,舒雁翠,鵠鴞胖,舒鳧翠,雞肝,雁腎,鴇奧,鹿胃。
 
肉腥,細者爲膾,大者爲軒。或曰,麋鹿魚爲菹,麕爲辟雞,野豕爲軒,兔爲宛脾,切葱若薤,實諸醯以柔之。
 
羹食,自諸侯以下至於庶人,無等。大夫無秩膳。大夫七十而有閣。天子之閣左達五,右達五,公侯伯於房中五,大夫於閣三,士於坫一。
 
凡養老:有虞氏以燕禮,夏后氏以饗禮,殷人以食禮,周人脩而兼用之。凡五十,養於鄉; 六十,養於國; 七十,養於學,達於諸侯; 八十,拜君命,一坐再至,瞽亦如之; 九十者,使人受。五十,異粻; 六十,宿肉; 七十,二膳; 八十,常珍; 九十,飲食不違寢,膳飲從於遊,可也。六十,歲制; 七十,時制; 八十,月制; 九十,日脩,唯絞紟衾冒,死而后制。五十,始衰; 六十,非肉不飽; 七十,非帛不煖; 八十,非人不煖; 九十,雖得人不煖矣。五十,杖於家; 六十,杖於鄉; 七十,杖於國; 八十,杖於朝; 九十者,天子欲有問焉,則就其室,以珍從。七十,不俟朝; 八十,月告存; 九十,日有秩。五十,不從力政; 六十,不與服戎; 七十,不與賔客之事; 八十,齊喪之事弗及也。五十,而爵; 六十,不親學; 七十,致政。凡自七十以上,唯衰麻爲喪。凡三王養老皆引年,八十者,一子不從政; 九十者,其家不從政; 瞽亦如之。凡父母在,子雖老,不坐。有虞氏養國老於上庠,養庶老於下庠; 夏后氏養國老於東序,養庶老於西序; 殷人養國老於右學,養庶老於左學; 周人養國老於東膠,養庶老於虞庠(虞庠在國之西郊)。有虞氏皇而祭,深衣而養老; 夏后氏收而祭,燕衣而養老; 殷人冔而祭,縞衣而養老; 周人冕而祭,玄衣而養老。
 
曾子曰: “孝子之養老也,樂其心不違其志,樂其耳目,安其寢處,以其飲食忠養之:孝子之身終。終身也者,非終父母之身,終其身也。是故父母之所愛亦愛之,父母之所敬亦敬之,至於犬馬盡然,而況於人乎!” 凡養老,五帝憲,三王有乞言。五帝憲,養氣體而不乞言,有善則記之,爲惇史。三王亦憲,既養老而后乞言,亦微其禮,皆有惇史。
 
淳熬:煎醢,加于陸稻上,沃之以膏,曰淳熬。
 
淳毋:煎醢,加于黍食上,沃之以膏,曰淳毋。
 
炮:取豚若將,刲之刳之,實棗於其腹中,編萑以苴之,塗之以謹塗,炮之,塗皆乾,擘之,濯手以摩之,去其皽,爲稻粉,糔溲之以爲酏,以付豚煎諸膏,膏必滅之,鉅鑊湯,以小鼎,薌脯於其中,使其湯毋滅鼎,三日三夜毋絕火,而后調之以醯醢。
 
搗珍:取牛羊麋鹿麕之肉,必脄,每物與牛若一,捶反側之,去其餌,熟出之,去其餌,柔其肉。
 
漬:取牛肉,必新殺者,薄切之,必絕其理; 湛諸美酒,期朝而食之,以醢若醯醷。
 
爲熬:捶之,去其皽,編萑,布牛肉焉,屑桂與薑,以灑諸上而鹽之,乾而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麕皆如牛、羊。欲濡肉,則釋而煎之以醢。欲乾肉,則捶而食之。
 
糝:取牛、羊、豕之肉,三如一小切之,與稻米; 稻米二,肉一,合以爲餌,煎之。
 
肝膋:取狗肝一,幪之,以其膋濡炙之,舉燋其膋,不蓼; 取稻米,舉糔溲之,小切狼臅膏,以與稻米爲酏。
 
禮,始於謹夫婦,爲宮室,辨外內。男子居外,女子居內,深宮固門,閽寺守之。男不入,女不出。男女不同椸枷,不敢懸於夫之楎椸,不敢藏於夫之篋笥,不敢共湢浴。夫不在,斂枕篋簟席、襡器而藏之。少事長,賤事貴,咸如之。夫婦之禮,唯及七十,同藏無間。故妾雖老,年未滿五十,必與五日之御。將御者,齊,漱,澣,慎衣服,櫛,縰,笄,緫角,拂髦,衿纓,綦屨。雖婢妾,衣服飲食必後長者。妻不在,妾御莫敢當夕。
 
妻將生子,及月辰,居側室。夫使人日再問之,作而自問之。妻不敢見,使姆衣服而對。至於子生,夫復使人日再問之。夫齊,則不入側室之門。子生,男子設弧於門左,女子設帨於門右。三日始負子,男射,女否。
 
國君世子生,告於君,接以大牢,宰掌具。三日,卜士負之,吉者宿齊,朝服寢門外,詩負之,射人以桑弧蓬矢六。射天地四方,保受乃負之。宰醴負子,賜之束帛。卜士之妻、大夫之妾,使食子。
 
凡接子,擇日,冢子則大牢,庶人特豚,士特豕,大夫少牢,國君世子大牢,其非冢子,則皆降一等。
 
異爲孺子,室於宮中,擇於諸母與可者,必求其寬裕、慈惠、溫良、恭敬、慎而寡言者,使爲子師,其次爲慈母,其次爲保母,皆居子室,他人無事不往。三月之末,擇日剪發爲鬌,男角女羈,否則男左女右。是日也,妻以子見於父,貴人則爲衣服,由命士以下,皆漱澣,男女夙興,沐浴衣服,具視朔食。夫入門,升自阼階。立於阼,西鄉,妻抱子出自房,當楣立,東面。姆先相,曰: “母某敢用時日祇見孺子。” 夫對曰: “欽有帥。” 父執子之右手,咳而名之。妻對曰: “記有成。” 遂左還,授師。子師辯告諸婦諸母名,妻遂適寢。夫告宰名,宰辯告諸男名,書曰: “某年某月某日某生。” 而藏之。宰告閭史,閭史書爲二,其一藏諸閭府,其一獻諸州史。州史獻諸州伯,州伯命藏諸州府。夫入食如養禮。
 
世子生,則君沐浴朝服,夫人亦如之,皆立於阼階西鄉。世婦抱子升自西階,君名之,乃降。適子、庶子見於外寢,撫其首,咳而名之,禮帥初,無辭。
 
凡名子,不以日月,不以國,不以隱疾。大夫、士之子,不敢與世子同名。
 
妾將生子,及月辰,夫使人日一問之。子生三月之末,漱澣夙齊,見於內寢,禮之如始入室。君已食,徹焉,使之特餕,遂入御。
 
公庶子生,就側室。三月之末,其母沐浴朝服見於君,擯者以其子見。君所有賜,君名之。眾子,則使有司名之。
 
庶人無側室者,及月辰,夫出居羣室,其問之也,與子見父之禮無以異也。凡父在,孫見於祖,祖亦名之,禮如子見父,無辭。
 
食子者,三年而出,見於公宮則劬。大夫之子有食母,士之妻自養其子。
 
由命士以上及大夫之子,旬而見。冢子未食而見,必執其右手。適子、庶子已食而見,必循其首。
 
子能食食,教以右手。能言,男唯女俞。男鞶革,女鞶絲。六年,教之數與方名。七年,男女不同席,不共食。八年,出入門戶及即席飲食,必後長者,始教之讓。九年,教之數日。十年,出就外傅,居宿於外,學書計,衣不帛襦褲,禮帥初,朝夕學幼儀,請肄簡諒。十有三年,學樂,誦《詩》,舞《勺》。成童舞《象》,學射御。二十而冠,始學禮,可以衣裘帛,舞《大夏》,惇行孝弟,博學不教,內而不出。三十而有室,始理男事,博學無方,孫友視志。四十始仕,方物出謀發慮,道合則服從,不可則去。五十命爲大夫,服官政。七十致事。
 
凡男拜,尚左手。
 
女子十年不出,姆教婉娩聽從,執麻枲,治絲繭,織纴組紃,學女事,以共衣服,觀於祭祀,納酒漿、籩豆、菹醢,禮相助奠。十有五年而笄。二十而嫁; 有故,二十三年而嫁。聘則爲妻,奔則爲妾。凡女拜,尚右手。
 
 
 
 
 
 
玉藻第十三
 
 
卷29
天子玉藻,十有二旒,前後邃延,龍卷以祭。玄端而朝日於東門之外,聽朔於南門之外,閏月則闔門左扉,立於其中。皮弁以日視朝,遂以食,日中而餕,奏而食。日少牢,朔月大牢。五飲:上水、漿、酒、醴、酏。卒食,玄端而居。動則左史書之,言則右史書之,御瞽幾聲之上下。年不順成,則天子素服,乘素車,食無樂。
 
諸侯玄端以祭,裨冕以朝,皮弁以聽朔於大廟,朝服以日視朝於內朝。朝,辨色始入。君日出而視之,退適路寢,聽政,使人視大夫。大夫退,然後適小寢,釋服。又朝服以食,特牲三俎,祭肺,夕深衣,祭牢肉,朔月少牢,五俎四簋,子卯稷食菜羹,夫人與君同庖。
 
君無故不殺牛,大夫無故不殺羊,士無故不殺犬、豕。君子遠庖廚。凡有血氣之類,弗身踐也。至於八月不雨,君不舉。年不順成,君衣布搢本,關梁不租,山澤列而不賦,土功不興,大夫不得造車馬。
 
卜人定龜,史定墨,君定體。
 
君羔幦虎犆; 大夫齊車,鹿幦豹犆,朝車; 士齊車,鹿幦豹犆。
 
君子之居恒當戶,寢恒東首。若有疾風、迅雷、甚雨,則必變,雖夜必興,衣服冠而坐。日五盥,沐稷而靧粱,櫛用椫櫛,髮晞用象櫛,進禨進羞,工乃升歌。浴用二巾,上絺下綌,出杅,履蒯席,連用湯,履蒲席,衣布晞身,乃屨,進飲。將適公所,宿齊戒,居外寢,沐浴,史進象笏,書思對命; 既服,習容,觀玉聲,乃出,揖私朝,煇如也,登車則有光矣。天子搢珽,方正於天下也。諸侯荼,前詘後直,讓於天子也。大夫前詘後詘,無所不讓也。
 
侍坐,則必退席; 不退,則必引而去君之黨。登席不由前,爲躐席。徒坐不盡席尺,讀書,食,則齊,豆,去席尺。
 
若賜之食,而君客之,則命之祭,然後祭。先飯,辯嘗羞,飲而俟。若有嘗羞者,則俟君之食,然後食,飯,飲而俟。君命之羞,羞近者; 命之品嘗之,然後唯所欲。凡嘗遠食,必順近食。君未覆手,不敢飧; 君既食,又飯飧。飯飧者,三飯也。君既徹,執飯與醬,乃出,授從者。
 
凡侑食,不盡食; 食於人不飽。唯水漿不祭,若祭爲已偞卑。
 
君若賜之爵,則越席再拜稽首受,登席祭之,飲卒爵而俟君卒爵,然後授虛爵。君子之飲酒也,受一爵而色洒如也,二爵而言言斯,禮已三爵而油油,以退,退則坐,取屨,隱辟而后屨,坐左納右,坐右納左。
 
凡尊,必上玄酒,唯君面尊,唯饗野人皆酒,大夫側尊用棜,士側尊用禁。
 
始冠,緇布冠,自諸侯下達,冠而敝之可也。玄冠朱組纓,天子之冠也。緇布冠繢緌,諸侯之冠也。玄冠丹組纓,諸侯之齊冠也。玄冠綦組纓,士之齊冠也。縞冠玄武,子姓之冠也。縞冠素紕,既祥之冠也。垂緌五寸,惰游之士也,玄冠縞武,不齒之服也。居冠屬武,自天子下達,有事然後緌。五十不散送,親沒不髦,大帛不緌。衣冠紫緌,自魯桓公始也。
 
朝玄端,夕深衣。深衣三袪,縫齊倍要,衽當旁,袂可以回肘。長、中繼揜尺。袷二寸,祛尺二寸,緣廣寸半。以帛裹布,非禮也。士不衣織,無君者不貳采。衣正色,裳間色。非列采不入公門,振絺綌不入公門,表裘不入公門,襲裘不入公門。纊爲繭,緼爲袍,襌爲絅,帛爲褶。
 
朝服之以縞也,自季康子始也。孔子曰: “朝服而朝,卒朔然後服之。” 曰: “國家未道,則不充其服焉。” 唯君有黼裘以誓省,大裘非古也。
 
卷30
君衣狐白裘,錦衣以裼之。君之右虎裘,厥左狼裘。士不衣狐白。君子狐青裘豹褎,玄綃衣以裼之; 麑裘青豻褎,絞衣以裼之; 羔裘豹飾,緇衣以裼之; 狐裘,黃衣以裼之。錦衣狐裘,諸侯之服也。犬羊之裘不裼,不文飾也,不裼。裘之裼也,見美也。弔則襲,不盡飾也。君在則裼,盡飾也。服之襲也,充美也,是故尸襲,執玉龜襲。無事則裼,弗敢充也。
 
笏:天子以球玉; 諸侯以象; 大夫以魚須文竹; 士竹本,象可也。見於天子,與射,無說笏。入大廟說笏,非古也。小功不說笏,當事免則說之。既搢必盥,雖有執於朝,弗有盥矣。凡有指畫於君前,用笏,造受命於君前,則書於笏。笏,畢用也,因飾焉。笏度,二尺有六寸,其中博三寸,其殺六分而去一。而素帶,終辟,大夫素帶,辟垂,士練帶,率下辟,居士錦帶,弟子縞帶,并紐約用組。
 
韠:君朱,大夫素,士爵韋。圜殺直,天子直,公侯前後方,大夫前方後挫角,士前後正。韠,下廣二尺,上廣一尺,長三尺,其頸五寸,肩革帶,博二寸。大夫大帶四寸,雜帶,君朱綠,大夫玄華,士緇辟,二寸,再繚四寸。凡帶,有率,無箴功。一命緼韍幽衡,再命赤韍幽衡,三命赤韍葱衡。天子素帶朱里,終辟,王后褘衣,夫人揄狄。三寸,長齊於帶,紳長,制士三尺,有司二尺有五寸。子游曰: “參分帶下,紳居二焉,紳韍結三齊。” 君命屈狄,再命褘衣,一命襢衣,士褖衣。唯世婦命於奠繭,其他則皆從男子。
 
凡侍於君,紳垂,足如履齊,頤霤垂拱,視下而聽上,視帶以及袷,聽鄉任左。凡君召,以三節:二節以走,一節以趨。在官不俟屨,在外不俟車。
 
士於大夫,不敢拜迎而拜送; 士於尊者,先拜,進面,荅之拜則走。士於君所言大夫,沒矣,則稱謚若字。名士,與大夫言,名士字大夫。於大夫所,有公諱,無私諱。凡祭不諱,廟中不諱,教學臨文不諱。
 
古之君子必佩玉,右徵角,左宮羽。趨以《采齊》,行以《肆夏》,周還中規,折還中矩,進則揖之,退則揚之,然後玉鏘鳴也。故君子在車則聞鸞和之聲,行則鳴佩玉,是以非辟之心無自入也。
 
君在不佩玉,左結佩,右設佩,居則設佩,朝則結佩,齊則綪結佩,而爵韍。凡帶必有佩玉,唯喪否。佩玉有衝牙。君子無故,玉不去身,君子於玉比德焉。天子佩白玉而玄組綬,公侯佩山玄玉而朱組綬,大夫佩水蒼玉而純組綬,世子佩瑜玉而綦組綬,士佩瓀玟而緼組綬。孔子佩象環五寸,而綦組綬。
 
童子之節也,緇布衣錦緣,錦紳,并紐,錦束髮,皆朱錦也。童子不裘不帛,不屨絇,無緦服。聽事不麻,無事則立主人之北面,見先生從人而入。
 
侍食於先生異爵者,後祭先飯。客祭,主人辭曰: “不足祭也。” 客飧,主人辭以疏。主人自置其醬,則客自徹之。一室之人,非賔客,一人徹。壹食之人,一人徹。凡燕食,婦人不徹。食棗、桃、李,弗致于核,瓜祭上環,食中棄所操。凡食果實者,後君子; 火孰者,先君子。有慶,非君賜不賀。有憂者,勤者有事則收之,走則擁之。孔子食於季氏,不辭,不食肉而飧。
 
君賜車馬,乘以拜; 賜衣服,服以拜。賜,君未有命,弗敢即乘、服也。君賜,稽首,據掌致諸地。酒肉之賜,弗再拜。凡賜,君子與小人不同日。
 
凡獻於君,大夫使宰,士親,皆再拜稽首送之。膳於君,有葷桃茢,於大夫去茢,於士去葷,皆造於膳宰。大夫不親拜,爲君之荅己也。大夫拜賜而退,士待諾而退,又拜,弗荅拜。大夫親賜士,士拜受,又拜於其室。衣服,弗服以拜。敵者不在,拜於其室。凡於尊者有獻,而弗敢以聞。士於大夫不承賀,下大夫於上大夫承賀。親在,行禮於人稱父。人或賜之,則稱父拜之。
 
禮不盛,服不充,故大裘不裼,乘路車不式。
 
父命呼,唯而不諾,手執業則投之,食在口則吐之,走而不趨。親老,出不易方,復不過時。親癠,色容不盛,此孝子之疏節也。父沒而不能讀父之書,手澤存焉爾; 母沒而杯圈不能飲焉,口澤之氣存焉爾。
 
君入門,介拂闑,大夫中棖與闑之間,士介拂棖。
 
賔入不中門,不履閾,公事自闑西,私事自闑東。
 
君與尸行接武,大夫繼武,士中武,徐趨皆用是。疾趨則欲發而手足毋移,圈豚行,不舉足,齊如流,席上亦然。端行,頤霤如矢,弁行,剡剡起屨,執龜玉,舉前曳踵,蹜蹜如也。
 
凡行容愓愓。
 
廟中齊齊,朝庭濟濟翔翔。
 
君子之容舒遲,見所尊者齊遬。
 
足容重,手容恭,目容端,口容止,聲容靜,頭容直,氣容肅,立容德,色容莊,坐如尸,燕居告溫溫。
 
凡祭,容貌顏色,如見所祭者。喪容纍纍,色容顛顛,視容瞿瞿梅梅,言容繭繭,戎容暨暨,言容詻詻,色容厲肅,視容清明。立容辨卑,毋諂,頭頸必中,山立時行,盛氣顛實揚休,玉色。
 
凡自稱:天子曰予一人,伯曰天子之力臣。諸侯之於天子,曰某土之守臣某; 其在邊邑,曰某屏之臣某。其於敵以下曰寡人,小國之君曰孤,擯者亦曰孤。上大夫曰下臣,擯者曰寡君之老,下大夫自名,擯者曰寡大夫。世子自名,擯者曰寡君之適,公子曰臣孽。士曰傳遽之臣,於大夫曰外私。大夫私事使,私人擯則稱名,公士擯,則曰寡大夫、寡君之老。大夫有所往,必與公士爲賔也。
 
 
 
 
 
 
明堂位第十四
 
 
卷31
昔者,周公朝諸侯于明堂之位。天子負斧依南鄉而立; 三公,中階之前,北面東上。諸侯之位,阼階之東,西面北上。諸伯之國,西階之西,東面北上。諸子之國,門東,北面東上。諸男之國,門西,北面東上。九夷之國,東門之外,西面北上。八蠻之國,南門之外,北面東上。六戎之國,西門之外,東面南上。五狄之國,北門之外,南面東上。九采之國,應門之外,北面東上。四塞,世告至。此周公明堂之位也。
 
明堂也者,明諸侯之尊卑也。昔殷紂亂天下,脯鬼侯以饗諸侯,是以周公相武王以伐紂。武王崩,成王幼弱,周公踐天子之位,以治天下。六年,朝諸侯於明堂,制禮作樂,頒度量,而天下大服。七年,致政於成王。成王以周公爲有勳勞於天下,是以封周公於曲阜,地方七百里,革車千乘,命魯公世世祀周公以天子之禮樂。是以魯君孟春乘大路,載弧韣; 旂十有二旒,日月之章; 祀帝于郊,配以后稷,天子之禮也。
 
季夏六月,以禘禮祀周公於大廟,牲用白牡; 尊用犧象山罍; 鬱尊用黃目; 灌用玉瓚大圭; 薦用玉豆雕篹; 爵用玉琖,仍雕,加以璧散璧角; 俎用梡嶡; 升歌《清廟》,下管《象》; 朱干玉戚,冕而舞《大武》; 皮弁素積,裼而舞《大夏》。《昧》,東夷之樂也; 《任》,南蠻之樂也。納夷蠻之樂於大廟,言廣魯於天下也。
 
君卷冕立於阼,夫人副褘立于房中。君肉袒迎牲于門,夫人薦豆籩。卿、大夫賛君,命婦賛夫人,各揚其職。百官廢職服大刑,而天下大服。
 
是故,夏礿、秋嘗、冬烝,春社、秋省而遂大蜡,天子之祭也。
 
大廟,天子明堂。庫門,天子皋門。雉門,天子應門。
 
振木鐸於朝,天子之政也。
 
山節藻棁,復廟重檐,刮楹達鄉,反坫出尊,崇坫康圭,疏屏,天子之廟飾也。
 
鸞車,有虞氏之路也。鉤車,夏后氏之路也。大路,殷路也。乘路,周路也。
 
有虞氏之旂,夏后氏之綏,殷之大白,周之大赤。
 
夏后氏駱馬,黑鬣。殷人白馬,黑首。周人黃馬,蕃鬣。
 
夏后氏,牲尚黑,殷白牡,周騂剛。
 
泰,有虞氏之尊也。山罍,夏后氏之尊也。著,殷尊也。犧象,周尊也。
 
爵,夏后氏以琖,殷以斝,周以爵。
 
灌尊,夏后氏以雞夷,殷以斝,周以黃目。
 
其勺,夏后氏以龍勺,殷以疏勺,周以蒲勺。
 
土鼓蕢桴葦籥,伊耆氏之樂也。拊搏,玉磬,揩擊,大琴,大瑟,中琴,小瑟,四代之樂器也。
 
魯公之廟,文世室也。武公之廟,武世室也。
 
米廩,有虞氏之庠也; 序,夏后氏之序也; 瞽宗,殷學也; 頖宮,周學也。
 
崇鼎,貫鼎,大璜,封父龜,天子之器也。越棘,大弓,天子之戎器也。
 
夏后氏之鼓足,殷楹鼓,周縣鼓。
 
垂之和鐘,叔之離磬,女媧之笙簧。夏后氏之龍簨虡,殷之崇牙,周之璧翣。有虞氏之兩敦,夏后氏之四連,殷之六瑚,周之八簋。
 
俎,有虞氏以梡,夏后氏以嶡,殷以椇,周以房俎。
 
夏后氏以楬豆,殷玉豆,周獻豆。
 
有虞氏服韍,夏后氏山,殷火,周龍章。
 
有虞氏祭首,夏后氏祭心,殷祭肝,周祭肺。
 
夏后氏尚明水,殷尚醴,周尚酒。
 
有虞氏官五十,夏后氏官百,殷二百,周三百。
 
有虞氏之綏,夏后氏之綢練,殷之崇牙,周之璧翣。
 
凡四代之服、器、官,魯兼用之。是故,魯,王禮也,天下傳之久矣。君臣,未嘗相弒也; 禮樂刑法政俗,未嘗相變也,天下以爲有道之國。是故,天下資禮樂焉。
 
 
 
 
 
 
喪服小記第十五
 
 
卷32
斬衰,括髮以麻; 爲母,括髮以麻,免而以布。齊衰,惡笄以終喪。男子冠而婦人笄,男子免而婦人髽。其義:爲男子則免,爲婦人則髽。
 
苴杖,竹也; 削杖,桐也。
 
祖父卒,而后爲祖母後者三年。
 
爲父母,長子稽顙。大夫弔之,雖緦必稽顙。婦人爲夫與長子稽顙,其餘則否。
 
男主必使同姓,婦主必使異姓。
 
爲父後者,爲出母無服。
 
親親,以三爲五,以五爲九。上殺,下殺,旁殺,而親畢矣。
 
王者禘其祖之所自出,以其祖配之,而立四廟。庶子王,亦如之。
 
別子爲祖,繼別爲宗,繼禰者爲小宗。有五世而遷之宗,其繼高祖者也。是故,祖遷於上,宗易於下。尊祖故敬宗,敬宗所以尊祖禰也。庶子不祭祖者,明其宗也。庶子不爲長子斬,不繼祖與禰故也。庶子不祭殤與無後者。殤與無後者,從祖祔食。
 
庶子不祭禰者,明其宗也。
 
親親,尊尊,長長,男女之有別,人道之大者也。
 
從服者,所從亡則已。屬從者,所從雖沒也服。妾從女君而出,則不爲女君之子服。
 
禮不王不禘。
 
世子不降妻之父母; 其爲妻也,與大夫之適子同。
 
父爲士,子爲天子、諸侯,則祭以天子、諸侯,其尸服以士服。父爲天子、諸侯,子爲士,祭以士,其尸服以士服。
 
婦當喪而出,則除之。爲父母喪,未練而出,則三年。既練而出,則已。未練而反,則期; 既練而反,則遂之。
 
再期之喪,三年也; 期之喪,二年也。九月七月之喪,三時也。五月之喪,二時也。三月之喪,一時也。故期而祭,禮也; 期而除喪,道也。祭不爲除喪也。三年而后葬者必再祭,其祭之間不同時,而除喪。大功者,主人之喪,有三年者,則必爲之再祭。朋友,虞祔而已。士妾有子,而爲之緦,無子則已。生不及祖父母諸父昆弟,而父稅喪,己則否。降而在緦小功者,則稅之。爲君之父母、妻、長子,君已除喪而後聞喪,則不稅。近臣,君服斯服矣; 其餘,從而服,不從而稅。君雖未知喪,臣服已。
 
卷33
虞,杖不入於室; 祔,杖不升於堂。
 
爲君母後者,君母卒,則不爲君母之黨服。
 
絰殺五分而去一,杖大如絰。
 
妾爲君之長子,與女君同。除喪者,先重者; 易服者,易輕者。無事不辟廟門。哭皆於其次。
 
復與書銘,自天子達於士,其辭一也。男子稱名,婦人書姓與伯仲,如不知姓則書氏。
 
斬衰之葛與齊衰之麻同。齊衰之葛與大功之麻同。
 
報葬者報虞,三月而後卒哭。
 
父母之喪偕,先葬者不虞祔,待後事。其葬,服斬衰。
 
大夫降其庶子,其孫不降其父。大夫不主士之喪。
 
爲慈母之父母無服。
 
夫爲人後者,其妻爲舅姑大功。
 
士祔於大夫則易牲。
 
繼父不同居也者,必嘗同居。皆無主後。同財而祭其祖禰爲同居,有主後者爲異居。
 
哭朋友者於門外之右,南面。
 
祔葬者不筮宅。
 
士大夫不得祔於諸侯,祔於諸祖父之爲士大夫者,其妻祔於諸祖姑,妾祔於妾祖姑; 亡則中一以上而祔。祔必以其昭穆。諸侯不得祔於天子,天子、諸侯、大夫可以祔於士。
 
爲母之君母,母卒則不服。
 
宗子,母在爲妻禫。
 
爲慈母後者,爲庶母可也,爲祖庶母可也。
 
爲父母、妻、長子禫。
 
慈母與妾母,不世祭也。
 
丈夫冠而不爲殤,婦人笄而不爲殤。
 
爲殤後者,以其服服之。
 
久而不葬者,唯主喪者不除。其餘以麻終,月數者,除喪則已。箭笄,終喪三年。齊衰,三月。與大功同者,繩屨。
 
練筮日,筮尸,視濯,皆要絰杖繩屨。有司告具,而后去。杖筮日,筮尸,有司告事畢而后杖,拜送賔。大祥,吉服而筮尸。
 
庶子在父之室,則爲其母不禫。庶子不以杖即位。父不主庶子之喪,則孫以杖即位可也。父在,庶子爲妻以杖即位可也。
 
諸侯弔於異國之臣,則其君爲主。
 
諸侯弔,必皮弁錫衰。所弔雖已葬,主人必免。主人未喪服,則君於不錫衰。
 
養有疾者不喪服,遂以主其喪。非養者入主人之喪,則不易己之喪服。養尊者必易服,養卑者否。
 
妾無妾祖姑者,易牲而祔於女君可也。婦之喪、虞、卒哭,其夫若子主之。祔,則舅主之。士不攝大夫。士攝大夫,唯宗子。主人未除喪,有兄弟自他國至,則主人不免而爲主。
 
陳器之道,多陳之而省納之可也,省陳之而盡納之可也。
 
奔兄弟之喪,先之墓而後之家,爲位而哭。所知之喪,則哭於宮而后之墓。
 
父不爲眾子次於外。與諸侯爲兄弟者服斬。下殤小功,帶澡麻不絕,本詘而反以報之。婦祔於祖姑,祖姑有三人,則祔於親者。
 
其妻爲大夫而卒,而后其夫不爲大夫,而祔於其妻則不易牲; 妻卒而后夫爲大夫,而祔於其妻,則以大夫牲。
 
爲父後者,爲出母無服。無服也者,喪者不祭故也。
 
婦人不爲主而杖者:姑在爲夫杖,母爲長子削杖。女子子在室,爲父母,其主喪者不杖,則子一人杖。
 
緦,小功,虞,卒哭則免。既葬而不報虞,則雖主人皆冠,及虞則皆免。爲兄弟既除喪已。及其葬也,反服其服。報虞卒哭則免,如不報虞則除之。遠葬者,比反哭者皆冠,及郊而后免反哭。君弔,雖不當免時也,主人必免,不散麻。雖異國之君,免也。親者皆免。除殤之喪者,其祭也必玄。
 
除成喪者,其祭也朝服縞冠。
 
奔父之喪,括髮於堂上,袒,降踊,襲絰于東方。奔母之喪,不括髮,袒於堂上,降踊,襲免于東方。絰即位成踊,出門,哭止。三日而五哭三袒。
 
適婦不爲舅後者,則姑爲之小功。
 
 
 
 
 
 
大傳第十六
 
 
卷34
禮:不王不禘。王者禘其祖之所自出,以其祖配之。諸侯及其大祖,大夫士有大事,省於其君,干祫,及其高祖。牧之野,武王之大事也。既事而退,柴於上帝,祈於社,設奠於牧室。遂率天下諸侯,執豆籩,逡奔走,追王大王亶父、王季歷、文王昌,不以卑臨尊也。
 
上治祖禰,尊尊也; 下治子孫,親親也; 旁治昆弟,合族以食,序以昭繆,別之以禮義,人道竭矣。
 
聖人南面而聽天下,所且先者五,民不與焉。一曰治親,二曰報功,三曰舉賢,四曰使能,五曰存愛。五者一得於天下,民無不足、無不贍者。五者,一物紕繆,民莫得其死。聖人南面而治天下,必自人道始矣。立權度量,考文章,改正朔,易服色,殊徽號,異器械,別衣服,此其所得與民變革者也。其不可得變革者則有矣:親親也,尊尊也,長長也,男女有別,此其不可得與民變革者也。
 
同姓從宗,合族屬; 異姓主名,治際會。名著,而男女有別。其夫屬乎父道者,妻皆母道也; 其夫屬乎子道者,妻皆婦道也。謂弟之妻 “婦” 者,是嫂亦可謂之 “母” 乎?名者,人治之大者也,可無慎乎?
 
四世而緦,服之窮也; 五世袒免,殺同姓也。六世,親屬竭矣。其庶姓別於上,而戚單於下,昏姻可以通乎?繫之以姓而弗別,綴之以食而弗殊,雖百世而昏姻不通者,周道然也。
 
服術有六:一曰親親,二曰尊尊,三曰名,四曰出入,五曰長幼,六曰從服。
 
從服有六:有屬從,有徒從,有從有服而無服,有從無服而有服,有從重而輕,有從輕而重。
 
自仁率親,等而上之,至于祖,名曰輕。自義率祖,順而下之至于禰,名曰重。一輕一重,其義然也。
 
君有合族之道,族人不得以其戚戚君位也。
 
庶子不祭,明其宗也。庶子不得爲長子三年,不繼祖也。別子爲祖,繼別爲宗,繼禰者爲小宗。有百世不遷之宗,有五世則遷之宗。百世不遷者,別子之後也。宗其繼別子者,百世不遷者也。宗其繼高祖者,五世則遷者也。尊祖,故敬宗。敬宗,尊祖之義也。
 
有小宗而無大宗者,有大宗而無小宗者,有無宗亦莫之宗者,公子是也。公子有宗道:公子之公,爲其士大夫之庶者,宗其士大夫之適者,公子之宗道也。
 
絕族無移服。親者,屬也。
 
自仁率親,等而上之,至于祖; 自義率祖,順而下之,至於禰。是故,人道,親親也。親親故尊祖,尊祖故敬宗,敬宗故收族,收族故宗廟嚴,宗廟嚴故重社稷,重社稷故愛百姓,愛百姓故刑罰中,刑罰中故庶民安,庶民安故財用足,財用足故百志成,百志成故禮俗刑,禮俗刑然後樂。《詩》云: “不顯不承,無斁於人斯。” 此之謂也。
 
 
 
 
 
 
少儀第十七
 
 
卷35
聞始見君子者,辭曰: “某固願聞名於將命者。” 不得階主。敵者曰: “某固願見。” 罕見曰: “聞名” 。亟見曰: “朝夕” 。瞽曰: “聞名” 。
 
適有喪者曰: “比” 。童子曰: “聽事” 。適公卿之喪,則曰: “聽役於司徒” 。
 
君將適他,臣如致金玉貨貝於君,則曰: “致馬資於有司” 。敵者曰: “贈從者” 。
 
臣致禭於君,則曰: “致廢衣於賈人。” 敵者曰: “襚” 。親者兄弟,不以襚進。臣爲君喪,納貨貝於君,則曰: “納甸於有司” 。賵馬入廟門。賻馬與其幣,大白兵車,不入廟門。
 
賻者既致命,坐委之,擯者舉之。主人無親受也。
 
受立,授立不坐。性之直者,則有之矣。始入而辭,曰: “辭矣” 。即席,曰: “可矣。” 排闔說屨於戶內者,一人而已矣。有尊長在則否。
 
問品味,曰: “子亟食於某乎?” 問道藝,曰: “子習於某乎?” “子善於某乎?” 不疑在躬,不度民械,不願於大家,不訾重器。汜埽,曰埽。埽席前,曰拚。拚席,不以鬣。執箕膺擖。
 
不貳問。問卜筮,曰: “義與?志與?” 義則可問,志則否。
 
尊長於己踰等,不敢問其年。燕見不將命。遇於道,見則面,不請所之。喪俟事,不特弔。侍坐弗使,不執琴瑟,不畫地,手無容,不翣也。寢則坐而將命。侍射則約矢,侍投則擁矢。勝則洗而以請,客亦如之。不角,不擢馬。
 
執君之乘車則坐。僕者右帶劍,負良綏,申之面,扡諸幦,以散綏升,執轡然後步。
 
請見不請退。朝廷曰退,燕遊曰歸,師役曰罷。
 
侍坐於君子,君子欠伸,運笏,澤劍首,還屨,問日之蚤莫,雖請退可也。
 
事君者量而后入,不入而后量; 凡乞假於人,爲人從事者亦然。然,故上無怨,而下遠罪也。不窺密,不旁狎,不道舊故,不戯色。
 
爲人臣下者,有諫而無訕,有亡而無疾,頌而無讇,諫而無驕; 怠則張而相之,廢則埽而更之; 謂之社稷之役。
 
毋拔來,毋報往,毋瀆神,毋循枉,毋測未至。士依於德,游於藝; 工依於法,游於說。毋訾衣服成器,毋身質言語。言語之美,穆穆皇皇; 朝廷之美,濟濟翔翔; 祭祀之美,齊齊皇皇; 車馬之美,匪匪翼翼; 鸞和之美,肅肅雍雍。
 
問國君之子長幼,長,則曰: “能從社稷之事矣。” 幼,則曰: “能御; 未能御。” 問大夫之子長幼,長,則曰: “能從樂人之事矣。” 幼,則曰: “能正於樂人; 未能正於樂人。” 問士之子長幼,長,則曰: “能耕矣。” 幼,則曰: “能負薪; 未能負薪。” 
 
執玉,執龜策,不趨; 堂上,不趨; 城上,不趨。武車不式,介者不拜。
 
婦人吉事,雖有君賜,肅拜。爲尸坐,則不手拜,肅拜。爲喪主,則不手拜。葛絰而麻帶。取俎進俎,不坐。
 
執虛如執盈,入虛如有人。凡祭於室中,堂上無跣,燕則有之。未嘗不食新。
 
僕於君子,君子升下則授綏; 始乘則式君子下行,然後還立。
 
乘貳車,則式; 佐車,則否。貳車者,諸侯七乘,上大夫五乘,下大夫三乘。有貳車者之乘馬,服車,不齒。觀君子之衣服,服劍,乘馬,弗賈。其以乘壺酒,束脩,一犬,賜人,若獻人,則陳酒執脩以將命,亦曰乘壺酒,束脩,一犬。其以鼎肉,則執以將命。其禽加於一雙,則執一雙以將命,委其餘。犬則執緤。守犬,田犬,則授擯者,既受,乃問犬名。牛則執紖,馬則執靮,皆右之。臣則左之。車則說綏,執以將命。甲若有以前之,則執以將命。無以前之,則袒櫜奉胄。器則執蓋。弓則以左手屈韣執拊。劍則啟櫝,蓋襲之,加夫襓與劍焉。笏、書、脩、苞苴、弓、茵、席、枕、几、熲、杖、琴、瑟、戈(有刃者)、櫝、策、籥,其執之皆尚左手。刀卻刃授穎。削授拊。凡有刺刃者,以授人則辟刃。
 
乘兵車,出先刃,入後刃。軍尚左,卒尚右。賔客主恭,祭祀主敬,喪事主哀,會同主詡。軍旅思險,隱情以虞。
 
燕侍食於君子,則先飯而後已。毋放飯,毋流歠。小飯而亟之。數噍,毋爲口容。客自徹,辭焉則止。
 
客爵居左,其飲居右,介爵、酢爵、僎爵皆居右。
 
羞濡魚者進尾。冬右腴,夏右鰭,祭膴。
 
凡齊,執之以右,居之於左。
 
賛幣自左,詔辭自右。
 
酌尸之僕,如君之僕。其在車,則左執轡,右受爵,祭左右,軌范,乃飲。
 
凡羞有俎者,則於俎內祭。君子不食圂腴。小子走而不趨,舉爵則坐祭立飲。凡洗必盥。牛羊之肺,離而不提心。凡羞有湇者,不以齊。爲君子擇葱薤,則絕其本末。羞首者,進喙祭耳。尊者以酌者之左爲上尊。尊壺者面其鼻。飲酒者、禨者、醮者,有折俎不坐。未步爵,不嘗羞。牛與羊、魚之腥,聶而切之爲膾。麋鹿爲菹,野豕爲軒,皆聶而不切。麕爲辟雞,兔爲宛脾,皆聶而切之。切葱若薤實之,醯以柔之。
 
其有折俎者,取祭肺,反之,不坐。燔亦如之。尸則坐。
 
衣服在躬,而不知其名爲罔。其未有燭而有後至者,則以在者告。道瞽亦然。凡飲酒,爲獻主者,執燭抱燋,客作而辭,然後以授人。執燭不讓,不辭,不歌。洗,盥,執食飲者,勿氣,有問焉,則辟咡而對。爲人祭,曰致福。爲己祭而致膳於君子,曰膳。祔練,曰告。凡膳,告於君子,主人展之,以授使者于阼階之南,南面再拜稽首送。反命,主人又再拜稽首。其禮:大牢則以牛左肩、臂臑、折九个,少牢則以羊左肩七个,特豕則以豕左肩五个。
 
國家靡敝,則車不雕幾,甲不組縢,食器不刻鏤,君子不履絲屨,馬不常秣。
 
 
 
 
 
 
學記第十八
 
 
卷36
發慮憲,求善良,足以謏聞,不足以動眾。就賢體遠,足以動眾,未足以化民。君子如欲化民成俗,其必由學乎! 
 
玉不琢,不成器; 人不學,不知道。是故,古之王者建國君民,教學爲先。《兌命》曰: “念終始典于學。” 其此之謂乎! 
 
雖有嘉肴,弗食,不知其旨也; 雖有至道,弗學,不知其善也。是故,學然後知不足,教然後知困。知不足,然後能自反也; 知困,然後能自强也。故曰:教學相長也。《兌命》曰: “學學半。” 其此之謂乎! 
 
古之教者,家有塾,黨有庠,術有序,國有學。比年入學,中年考校。一年視離經辨志,三年視敬業樂羣,五年視博習親師,七年視論學取友,謂之小成。九年知類通達,強立而不反,謂之大成。夫然後足以化民易俗,近者說服,而遠者懷之。此大學之道也。《記》曰: “蛾子時術之。” 其此之謂乎! 
 
大學始教,皮弁祭菜,示敬道也; 《宵雅》肄三,官其始也; 入學鼓篋,孫其業也; 夏楚二物,收其威也; 未卜禘,不視學,游其志也; 時觀而弗語,存其心也; 幼者聽而弗問,學不躐等也。此七者,教之大倫也。《記》曰: “凡學,官先事,士先志。” 其此之謂乎! 
 
大學之教也,時教必有正業,退息必有居學。不學操縵,不能安弦; 不學博依,不能安《詩》; 不學雜服,不能安禮; 不興其藝,不能樂學。故君子之於學也,藏焉,脩焉,息焉,遊焉。夫然,故安其學而親其師,樂其友而信其道,是以雖離師輔而不反。《兌命》曰: “敬孫務時敏,厥脩乃來。” 其此之謂乎! 
 
今之教者,呻其佔畢,多其訊言; 及于數進,而不顧其安; 使人不由其誠,教人不盡其材; 其施之也悖,其求之也佛。夫然,故隱其學而疾其師,苦其難而不知其益也。雖終其業,其去之必速。教之不刑,其此之由乎! 
 
大學之法,禁於未發之謂豫,當其可之謂時,不陵節而施之謂孫,相觀而善之謂摩。此四者,教之所由興也。
 
發然後禁,則扞格而不勝; 時過然後學,則勤苦而難成; 雜施而不孫,則壞亂而不脩; 獨學而無友,則孤陋而寡聞; 燕朋逆其師; 燕辟廢其學。此六者,教之所由廢也。
 
君子既知教之所由興,又知教之所由廢,然後可以爲人師也。故君子之教喻也:道而弗牽,强而弗抑,開而弗達。道而弗牽則和,强而弗抑則易,開而弗達則思。和易以思,可謂善喻矣。
 
學者有四失,教者必知之。人之學也,或失則多,或失則寡,或失則易,或失則止。此四者,心之莫同也。知其心,然後能救其失也。教也者,長善而救其失者也。
 
善歌者使人繼其聲,善教者使人繼其志。其言也,約而達,微而臧,罕譬而喻,可謂繼志矣。
 
君子知至學之難易,而知其美惡,然後能博喻; 能博喻,然後能爲師; 能爲師,然後能爲長; 能爲長,然後能爲君。故師也者,所以學爲君也。是故擇師不可不慎也。《記》曰: “三王四代唯其師。” 此之謂乎! 
 
凡學之道,嚴師爲難。師嚴然後道尊,道尊然後民知敬學。是故君之所不臣於其臣者二:當其爲尸,則弗臣也; 當其爲師,則弗臣也。大學之禮,雖詔於天子,無北面,所以尊師也。
 
善學者,師逸而功倍,又從而庸之; 不善學者,師勤而功半,又從而怨之。善問者如攻堅木,先其易者,後其節目,及其久也,相說以解。不善問者反此。善待問者如撞鐘,叩之以小者則小鳴,叩之以大者則大鳴,待其從容,然後盡其聲。不善荅問者反此。此皆進學之道也。
 
記問之學,不足以爲人師。必也其聽語乎。力不能問,然後語之; 語之而不知,雖舍之可也。
 
良冶之子,必學爲裘; 良弓之子,必學爲箕; 始駕馬者反之,車在馬前。君子察於此三者,可以有志於學矣。
 
古之學者,比物醜類。鼓無當於五聲,五聲弗得不和。水無當於五色,五色弗得不章。學無當於五官,五官弗得不治。師無當於五服,五服弗得不親。
 
君子大德不官,大道不器,大信不約,大時不齊。察於此四者,可以有志於學矣。
 
三王之祭川也,皆先河而後海,或源也,或委也,此之謂務本。
 
 
 
 
 
 
樂記第十九
 
 
卷37
說明:鄭謂 “十一篇略有分” ,則自《魏文侯》《賔牟賈》《師乙》三篇確然可見者外,其餘分篇,鄭氏原無明說,孔疏亦言 “仔細不可的知” 。疏中及《史記正義》分篇之說,皆本於皇氏,雖未有以知其必然,然別無可攷證,今姑從之。(《禮記集解》清孫希旦)
 
(1.樂本)
凡音之起,由人心生也。人心之動,物使之然也。感於物而動,故形於聲。聲相應,故生變; 變成方,謂之音; 比音而樂之,及干戚羽旄,謂之樂。
 
樂者,音之所由生也,其本在人心之感於物也。是故,其哀心感者,其聲噍以殺。其樂心感者,其聲嘽以緩。其喜心感者,其聲發以散。其怒心感者,其聲粗以厲。其敬心感者,其聲直以廉。其愛心感者,其聲和以柔。六者非性也,感於物而后動。是故,先王慎所以感之者。
 
故禮以道其志,樂以和其聲,政以一其行,刑以防其姦。禮樂刑政,其極一也,所以同民心而出治道也。
 
凡音者,生人心者也。情動於中,故形於聲。聲成文,謂之音。是故,治世之音安以樂,其政和; 亂世之音怨以怒,其政乖; 亡國之音哀以思,其民困。聲音之道,與政通矣。
 
宮爲君,商爲臣,角爲民,徵爲事,羽爲物。五者不亂,則無怗懘之音矣。宮亂則荒,其君驕。商亂則陂,其官壞。角亂則憂,其民怨。徵亂則哀,其事勤。羽亂則危,其財匱。五者皆亂,迭相陵,謂之慢。如此,則國之滅亡無日矣。
 
鄭、衞之音,亂世之音也,比於慢矣。桑間、濮上之音,亡國之音也,其政散,其民流,誣上行私而不可止也。
 
凡音者,生於人心者也。樂者,通倫理者也。是故,知聲而不知音者,禽獸是也; 知音而不知樂者,眾庶是也。唯君子爲能知樂。是故,審聲以知音,審音以知樂,審樂以知政,而治道備矣。是故,不知聲者不可與言音,不知音者不可與言樂。知樂,則幾於禮矣。禮樂皆得,謂之有德。德者,得也。
 
是故,樂之隆,非極音也; 食饗之禮,非致味也。清廟之瑟,朱弦而疏越,壹倡而三歎,有遺音者矣。大饗之禮,尚玄酒而俎腥魚。大羹不和,有遺味者矣。是故,先王之制禮樂也,非以極口腹耳目之欲也,將以教民平好惡,而反人道之正也。
 
人生而靜,天之性也; 感於物而動,性之欲也。物至知知,然後好惡形焉。好惡無節於內,知誘於外,不能反躬,天理滅矣。夫物之感人無窮,而人之好惡無節,則是物至而人化物也。人化物也者,滅天理而窮人欲者也。於是有悖逆詐僞之心,有淫泆作亂之事。是故,強者脅弱,眾者暴寡,知者詐愚,勇者苦怯,疾病不養,老幼孤獨不得其所,此大亂之道也。
 
是故,先王之制禮樂,人爲之節; 衰麻哭泣,所以節喪紀也; 鐘鼓干戚,所以和安樂也; 昏姻冠笄,所以別男女也; 射鄉食饗,所以正交接也。禮節民心,樂和民聲,政以行之,刑以防之。禮樂刑政,四達而不悖,則王道備矣。
 
 
 
(2.樂論)
樂者爲同,禮者爲異。同則相親,異則相敬。樂勝則流,禮勝則離。合情飾貌者,禮樂之事也。禮義立,則貴賤等矣; 樂文同,則上下和矣; 好惡著,則賢不肖別矣。刑禁暴,爵舉賢,則政均矣。仁以愛之,義以正之,如此則民治行矣。
 
樂由中出,禮自外作。樂由中出,故靜; 禮自外作,故文。大樂必易,大禮必簡。樂至則無怨,禮至則不爭。揖讓而治天下者,禮樂之謂也。暴民不作,諸侯賔服,兵革不試,五刑不用,百姓無患,天子不怒,如此則樂達矣。合父子之親,明長幼之序,以敬四海之內。天子如此,則禮行矣。
 
大樂與天地同和,大禮與天地同節。和,故百物不失; 節,故祀天祭地。明,則有禮樂; 幽,則有鬼神。如此,則四海之內合敬同愛矣。禮者,殊事合敬者也。樂者,異文合愛者也。禮樂之情同,故明王以相沿也。故事與時并,名與功偕。
 
故鐘鼓管磬,羽籥干戚,樂之器也。屈伸俯仰,綴兆舒疾,樂之文也。簠簋俎豆,制度文章,禮之器也。升降上下,周還裼襲,禮之文也。故知禮樂之情者能作,識禮樂之文者能述。作者之謂聖,述者之謂明。明聖者,述作之謂也。
 
樂者,天地之和也; 禮者,天地之序也。和,故百物皆化; 序,故羣物皆別。樂由天作,禮以地制。過制則亂,過作則暴。明於天地,然後能興禮樂也。
 
論倫無患,樂之情也。欣喜歡愛,樂之官也。中正無邪,禮之質也。莊敬恭順,禮之制也。若夫禮樂之施於金石,越於聲音,用於宗廟社稷,事乎山川鬼神,則此所與民同也。
 
 
 
(3.樂禮)
王者功成作樂,治定制禮。其功大者其樂備,其治辯者其禮具。干戚之舞,非備樂也。孰亨而祀,非達禮也。五帝殊時,不相沿樂。三王異世,不相襲禮。樂極則憂,禮粗則偏矣。及夫敦樂而無憂,禮備而不偏者,其唯大聖乎?
 
天高地下,萬物散殊,而禮制行矣。流而不息,合同而化,而樂興焉。春作夏長,仁也。秋斂冬藏,義也。仁近於樂,義近於禮。樂者敦和,率神而從天。禮者別宜,居鬼而從地。故聖人作樂以應天,制禮以配地。禮樂明備,天地官矣。
 
天尊地卑,君臣定矣。卑高已陳,貴賤位矣。動靜有常,小大殊矣。方以類聚,物以羣分,則性命不同矣。在天成象,在地成形。如此,則禮者,天地之別也。
 
地氣上齊,天氣下降,隂陽相摩,天地相蕩,鼓之以雷霆,奮之以風雨,動之以四時,煖之以日月,而百化興焉。如此,則樂者,天地之和也。
 
化不時則不生,男女無辨則亂升,天地之情也。及夫禮樂之極乎天而蟠乎地,行乎隂陽而通乎鬼神,窮高極遠而測深厚。
 
樂著大始,而禮居成物。著不息者,天也。著不動者,地也。一動一靜者,天地之間也。故聖人曰禮樂云。
 
 
 
卷38
(4.樂施)
昔者,舜作五弦之琴,以歌《南風》; 夔始制樂,以賞諸侯。故天子之爲樂也,以賞諸侯之有德者也。德盛而教尊,五穀時熟,然後賞之以樂。故其治民勞者,其舞行綴遠; 其治民逸者,其舞行綴短。故觀其舞,知其德,聞其謚,知其行也。
 
《大章》,章之也。《咸池》,備矣。《韶》,繼也。《夏》,大也。殷、周之樂,盡矣。
 
天地之道,寒暑不時則疾,風雨不節則饑。教者,民之寒暑也; 教不時,則傷世。事者,民之風雨也; 事不節,則無功。然則先王之爲樂也,以法治也,善則行象德矣。
 
夫豢豕爲酒,非以爲禍也,而獄訟益繁,則酒之流生禍也。是故,先王因爲酒禮:壹獻之禮,賔主百拜,終日飲酒而不得醉焉,此先王之所以備酒禍也。故酒食者,所以合歡也。
 
樂者,所以象德也。禮者,所以綴淫也。是故,先王有大事,必有禮以哀之; 有大福,必有禮以樂之。哀樂之分,皆以禮終。樂也者,聖人之所樂也,而可以善民心。其感人深,其移風易俗,故先王著其教焉。
 
 
 
(5.樂言)
夫民有血氣心知之性,而無哀樂喜怒之常,應感起物而動,然後心術形焉。是故,志微、噍殺之音作,而民思憂。嘽諧、慢易、繁文、簡節之音作,而民康樂。粗厲、猛起、奮末、廣賁之音作,而民剛毅。廉直、勁正、莊誠之音作,而民肅敬。寬裕、肉好、順成、和動之音作,而民慈愛。流辟、邪散、狄成、滌濫之音作,而民淫亂。
 
是故,先王本之情性,稽之度數,制之禮義。合生氣之和,道五常之行,使之陽而不散,隂而不密,剛氣不怒,柔氣不懾,四暢交於中而發作於外,皆安其位而不相奪也。然後立之學等,廣其節奏,省其文采,以繩德厚,律小大之稱,比終始之序,以象事行,使親疏貴賤、長幼、男女之理,皆形見於樂。故曰: “樂觀其深矣。” 
 
土敝則草木不長,水煩則魚鼈不大,氣衰則生物不遂,世亂則禮慝而樂淫。是故,其聲哀而不莊,樂而不安,慢易以犯節,流湎以忘本。廣則容姦,狹則思欲,感條暢之氣,而滅平和之德,是以君子賤之也。
 
 
 
(6.樂象)
凡姦聲感人,而逆氣應之; 逆氣成象,而淫樂興焉。正聲感人,而順氣應之; 順氣成象,而和樂興焉。倡和有應,回邪曲直,各歸其分,而萬物之理,各以其類相動也。
 
是故,君子反情以和其志,比類以成其行。姦聲亂色,不留聰明; 淫樂慝禮,不接心術; 惰慢邪辟之氣,不設於身體。使耳、目、鼻、口、心知、百體,皆由順正,以行其義。然後發以聲音,而文以琴瑟,動以干戚,飾以羽旄,從以簫管,奮至德之光,動四氣之和,以著萬物之理。
 
是故,清明象天,廣大象地,終始象四時,周還象風雨; 五色成文而不亂,八風從律而不姦,百度得數而有常; 小大相成,終始相生,倡和清濁,迭相爲經。故樂行而倫清,耳目聰明,血氣和平,移風易俗,天下皆寧。
 
故曰:樂者,樂也。君子樂得其道,小人樂得其欲。以道制欲,則樂而不亂; 以欲忘道,則惑而不樂。
 
是故,君子反情以和其志,廣樂以成其教,樂行而民鄉方,可以觀德矣。德者,性之端也。樂者,德之華也。金石絲竹,樂之器也。詩,言其志也。歌,詠其聲也。舞,動其容也。三者本於心,然後樂器從之。是故,情深而文明,氣盛而化神; 和順積中,而英華發外。唯樂不可以爲僞。
 
樂者,心之動也。聲者,樂之象也。文采節奏,聲之飾也。君子動其本,樂其象,然後治其飾。是故,先鼓以警戒,三步以見方,再始以著往,復亂以飭歸。奮疾而不拔,極幽而不隱。獨樂其志,不厭其道; 備舉其道,不私其欲。是故,情見而義立,樂終而德尊。君子以好善,小人以聽過。故曰:生民之道,樂爲大焉。
 
樂也者,施也。禮也者,報也。樂,樂其所自生; 而禮,反其所自始。樂章德,禮報情,反始也。所謂大輅者,天子之車也。龍旂九旒,天子之旌也。青黑緣者,天子之寶龜也。從之以牛羊之羣,則所以贈諸侯也。
 
 
 
(7.樂情)
樂也者,情之不可變者也。禮也者,理之不可易者也。樂統同,禮辨異。禮樂之說,管乎人情矣。
 
窮本知變,樂之情也。著誠去僞,禮之經也。禮樂偩天地之情,達神明之德,降興上下之神,而凝是精粗之體,領父子君臣之節。
 
是故,大人舉禮樂,則天地將爲昭焉。天地訢合,陰陽相得,煦嫗覆育萬物,然後草木茂,區萌達,羽翼奮,角觡生,蟄蟲昭蘇,羽者嫗伏,毛者孕鬻,胎生者不殰,而卵生者不殈,則樂之道歸焉耳。
 
樂者,非謂黃鐘大呂弦歌干揚也,樂之末節也,故童者舞之。鋪筵席,陳尊俎,列籩豆,以升降爲禮者,禮之末節也,故有司掌之。樂師辨乎聲詩,故北面而弦; 宗祝辨乎宗廟之禮,故後尸; 商祝辨乎喪禮,故後主人。
 
是故,德成而上,藝成而下,行成而先,事成而後。是故,先王有上有下,有先有後,然後可以有制於天下也。
 
 
 
(8.魏文侯)
魏文侯問於子夏曰: “吾端冕而聽古樂,則唯恐臥; 聽鄭、衞之音,則不知倦。敢問:古樂之如彼,何也?新樂之如此,何也?” 
 
子夏對曰: “今夫古樂,進旅退旅,和正以廣,弦匏笙簧,會守拊鼓,始奏以文,復亂以武,治亂以相,訊疾以雅。君子於是語,於是道古,脩身及家,平均天下。此古樂之發也。
 
卷39
 “今夫新樂,進俯退俯,奸聲以濫,溺而不止; 及優侏儒,獶雜子女,不知父子。樂終不可以語,不可以道古。此新樂之發也。今君之所問者,樂也; 所好者,音也! 夫樂者,與音相近而不同。” 
 
文侯曰: “敢問何如?” 
 
子夏對曰: “夫古者,天地順而四時當,民有德而五穀昌,疾疢不作而無妖祥,此之謂大當。然後聖人作,爲父子君臣,以爲紀綱。紀綱既正,天下大定。天下大定,然後正六律,和五聲,弦歌詩頌,此之謂德音。德音之謂樂。《詩》云:‘莫其德音,其德克明。克明克類,克長克君,王此大邦; 克順克俾,俾於文王,其德靡悔。既受帝祉,施於孫子。’此之謂也。今君之所好者,其溺音乎?” 
 
文侯曰: “敢問溺音何從出也?” 
 
子夏對曰: “鄭音好濫淫志,宋音燕女溺志,衞音趨數煩志,齊音敖辟喬志。此四者,皆淫於色而害於德,是以祭祀弗用也。《詩》云:‘肅雍和鳴,先祖是聽。’夫肅肅,敬也; 雍雍,和也。夫敬以和,何事不行?爲人君者,謹其所好惡而已矣。君好之,則臣爲之; 上行之,則民從之。《詩》云:‘誘民孔易。’此之謂也。
 
 “然後,聖人作爲鞉、鼓、椌、楬、壎、篪。此六者,德音之音也。然後鐘、磬、竽、瑟以和之,干、戚、旄、狄以舞之,此所以祭先王之廟也,所以獻酬酳酢也,所以官序貴賤各得其宜也,所以示後世有尊卑長幼之序也。
 
 “鐘聲鏗,鏗以立號,號以立橫,橫以立武。君子聽鐘聲,則思武臣。石聲磬,磬以立辨,辨以致死。君子聽磬聲,則思死封疆之臣。絲聲哀,哀以立廉,廉以立志。君子聽琴、瑟之聲,則思志義之臣。竹聲濫,濫以立會,會以聚眾。君子聽竽、笙、簫、管之聲,則思畜聚之臣。鼓鼙之聲讙,讙以立動,動以進眾。君子聽鼓鼙之聲,則思將帥之臣。君子之聽音,非聽其鏗鎗而已也,彼亦有所合之也。” 
 
 
 
(9.賔牟賈)
賔牟賈侍坐於孔子。
 
孔子與之言,及樂,曰: “夫《武》之備戒之已久,何也?” 
 
對曰: “病不得眾也。” 
 
 “咏歎之,淫液之,何也?” 
 
對曰: “恐不逮事也。” 
 
 “發揚蹈厲之已蚤,何也?” 
 
對曰: “及時事也。” 
 
 “武坐致右憲左,何也?” 
 
對曰: “非武坐也。” 
 
 “聲淫及商,何也?” 
 
對曰: “非《武》音也。” 
 
子曰: “若非《武》音,則何音也?” 
 
對曰: “有司失其傳也。若非有司失其傳,則武王之志荒矣。” 
 
子曰: “唯! 丘之聞諸萇弘,亦若吾子之言是也。” 
 
賔牟賈起,免席而請曰: “夫《武》之備戒之已久,則既聞命矣。敢問:遲之遲而又久,何也?” 
 
子曰: “居! 吾語汝。夫樂者,象成者也。揔干而山立,武王之事也。發揚蹈厲,大公之志也。《武》亂皆坐,周、召之治也。且夫《武》,始而北出,再成而滅商,三成而南,四成而南國是疆,五成而分周公左、召公右,六成復綴以崇。天子夾振之而駟伐,盛威於中國也。分夾而進,事早濟也。久立於綴,以待諸侯之至也。且女獨未聞牧野之語乎?武王克殷反商,未及下車而封黃帝之後於薊,封帝堯之後於祝,封帝舜之後於陳; 下車而封夏后氏之後於杞,投殷之後於宋,封王子比干之墓,釋箕子之囚,使之行商容而復其位。庶民弛政,庶士倍祿。濟河而西,馬散之華山之陽而弗復乘,牛散之桃林之野而弗復服,車甲衅而藏之府庫而弗復用。倒載干戈,包之以虎皮。將帥之士,使爲諸侯,名之曰建櫜。然後天下知武王之不復用兵也。
 
散軍而郊射,左射《貍首》,右射《騶虞》,而貫革之射息也。裨冕搢笏,而虎賁之士說劍也。祀乎明堂,而民知孝。朝覲,然後諸侯知所以臣。耕藉,然後諸侯知所以敬。五者,天下之大教也。
 
食三老五更於大學,天子袒而割牲,執醬而饋,執爵而酳,冕而揔干,所以教諸侯之弟也。若此,則周道四達,禮樂交通。則夫《武》之遲久,不亦宜乎!” 
 
 
 
(10.樂化)
君子曰:禮樂不可斯須去身。致樂以治心,則易、直、子、諒之心油然生矣。易、直、子、諒之心生則樂,樂則安,安則久,久則天,天則神。天則不言而信,神則不怒而威,致樂以治心者也。
 
致禮以治躬則莊敬,莊敬則嚴威。心中斯須不和不樂,而鄙詐之心入之矣。外貌斯須不莊不敬,而易慢之心入之矣。故樂也者,動於內者也; 禮也者,動於外者也。樂極和,禮極順。內和而外順,則民瞻其顏色而弗與爭也,望其容貌而民不生易僈焉。故德煇動於內,而民莫不承聽; 理發諸外,而民莫不承順。故曰:致禮樂之道,舉而錯之,天下無難矣。
 
樂也者,動於內者也。禮也者,動於外者也。故禮主其減,樂主其盈。禮減而進,以進爲文。樂盈而反,以反爲文。禮減而不進則銷,樂盈而不反則放,故禮有報而樂有反。禮得其報則樂,樂得其反則安。禮之報,樂之反,其義一也。
 
夫樂者,樂也,人情之所不能免也。樂必發於聲音,形於動靜,人之道也。聲音動靜,性術之變,盡於此矣。故人不耐無樂,樂不耐無形。形而不爲道,不耐無亂。先王恥其亂,故制《雅》《頌》之聲以道之,使其聲足樂而不流,使其文足論而不息,使其曲直繁瘠、廉肉、節奏、足以感動人之善心而已矣,不使放心邪氣得接焉,是先王立樂之方也。
 
是故,樂在宗廟之中,君臣上下同聽之,則莫不和敬; 在族長鄉里之中,長幼同聽之,則莫不和順; 在閨門之內,父子兄弟同聽之,則莫不和親。故樂者,審一以定和,比物以飾節,節奏合以成文,所以合和父子、君臣,附親萬民也,是先王立樂之方也。
 
故聽其《雅》《頌》之聲,志意得廣焉。執其干、戚,習其俯、仰、詘、伸,容貌得莊焉。行其綴兆,要其節奏,行列得正焉,進退得齊焉。故樂者,天地之命,中和之紀,人情之所不能免也。
 
夫樂者,先王之所以飾喜也。軍旅鈇鉞者,先王之所以飾怒也。故先王之喜怒,皆得其儕焉。喜則天下和之,怒則暴亂者畏之。先王之道,禮樂可謂盛矣。
 
 
 
(11.師乙)
子贛見師乙而問焉,曰: “賜聞聲歌各有宜也,如賜者,宜何歌也?” 
 
師乙曰: “乙賤工也,何足以問所宜?請誦其所聞,而吾子自執焉。爱者,宜歌商。溫良而能斷者,宜歌齊。夫歌者,直己而陳德也,動己而天地應焉,四時和焉,星辰理焉,萬物育焉。故商者,五帝之遺聲也。寬而靜、柔而正者,宜歌《頌》。廣大而靜、疏達而信者,宜歌《大雅》。恭儉而好禮者,宜歌《小雅》。正直而靜、廉而謙者,宜歌《風》。
 
 “肆直而慈愛,商之遺聲也。商人識之,故謂之商。齊者,三代之遺聲也。齊人識之,故謂之齊。明乎商之音者,臨事而屢斷。明乎齊之音者,見利而讓。臨事而屢斷,勇也。見利而讓,義也。有勇有義,非歌孰能保此?故歌者,上如抗,下如隊,曲如折,止如稁木,倨中矩,句中鉤,纍纍乎端如貫珠。
 
 “故歌之爲言也,長言之也。說之,故言之。言之不足,故長言之。長言之不足,故嗟歎之。嗟歎之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。” 
 
子貢問樂。
 
 
 
 
 
 
雜記上第二十
 
 
卷40
諸侯行而死於館,則其復如於其國。如於道,則升其乘車之左轂,以其綏復。其輤有裧,緇布裳帷,素錦以爲屋而行。至於廟門,不毀墻,遂入適所殯,唯輤爲說,於廟門外。
 
大夫、士死於道,則升其乘車之左轂,以其綏復。如於館死,則其復如於家。大夫以布爲輤而行,至於家而說輤,載以輲車,入自門,至於阼階下而說車,舉自阼階,升適所殯。士輤,葦席以爲屋,蒲席以爲裳帷。
 
凡訃於其君,曰: “君之臣某死。” 父母、妻、長子,曰: “君之臣某之某死。” 君訃於他國之君,曰: “寡君不祿,敢告於執事。” 夫人,曰: “寡小君,不祿。” 大子之喪,曰: “寡君之適子某死。” 大夫訃於同國,適者曰: “某不祿。” 訃於士,亦曰: “某不祿。” 訃於他國之君,曰: “君之外臣寡大夫某死。” 訃於適者,曰: “吾子之外私寡大夫某不祿,使某實。” 訃於士,亦曰: “吾子之外私寡大夫某不祿,使某實。” 士訃於同國大夫,曰: “某死。” 訃於士,亦曰: “某死。” 訃於他國之君,曰: “君之外臣某死。” 訃於大夫,曰: “吾子之外私某死” ,訃於士,亦曰: “吾子之外私某死。” 大夫次於公館以終喪,士練而歸。士次於公館,大夫居廬,士居堊室。大夫爲其父母兄弟之未爲大夫者之喪服如士服,士爲其父母兄弟之爲大夫者之喪服如士服。大夫之適子,服大夫之服。
 
大夫之庶子爲大夫,則爲其父母服大夫服; 其位,與未爲大夫者齒。
 
士之子爲大夫,則其父母弗能主也,使其子主之。無子,則爲之置後。
 
大夫卜宅與葬日,有司麻衣、布衰、布帶,因喪屨,緇布冠不蕤。占者皮弁。如筮,則史練冠長衣以筮。占者朝服。大夫之喪,既薦馬。薦馬者,哭踊,出乃包奠而讀書。大夫之喪,大宗人相,小宗人命龜,卜人作龜。內子以鞠衣,素沙,下大夫以襢衣,其餘如士。復,諸侯以褒衣,冕服,爵弁服,夫人稅衣揄狄,狄稅素沙。復西上。大夫不揄絞,屬於池下。大夫附於士,士不附於大夫,附於大夫之昆弟。無昆弟,則從其昭穆。雖王父母在,亦然。婦附於其夫之所附之妃。無妃,則亦從其昭穆之妃。妾附於妾祖姑,無妾祖姑,則亦從其昭穆之妾。男子附於王父,則配; 女子附於王母,則不配。公子附於公子。君薨,大子號稱子,待猶君也。
 
卷41
有三年之練冠,則以大功之麻易之,唯杖屨不易。有父母之喪,尚功衰,而附兄弟之殤,則練冠附於殤。稱陽童某甫,不名神也。
 
凡異居,始聞兄弟之喪,唯以哭對,可也。其始麻,散帶絰。未服麻而奔喪,及主人之未成絰也。疏者與主人皆成之,親者終其麻帶絰之日數。
 
主妾之喪,則自祔,至於練祥,皆使其子主之。其殯,祭,不於正室。君不撫僕妾。
 
女君死,則妾爲女君之黨服。攝女君,則不爲先女君之黨服。
 
聞兄弟之喪,大功以上,見喪者之鄉而哭。適兄弟之送葬者弗及,遇主人於道,則遂之於墓。凡主兄弟之喪,雖疏亦虞之。
 
凡喪服未畢,有弔者,則爲位而哭拜踊。大夫之哭大夫,弁絰; 大夫與殯,亦弁絰。大夫有私喪之葛,則於其兄弟之輕喪,則弁絰。
 
爲長子杖,則其子不以杖即位。爲妻,父母在,不杖,不稽顙。母在,不稽顙。稽顙者,其贈也拜。違諸侯,之大夫,不反服。違大夫,之諸侯,不反服。喪冠條屬,以別吉凶。三年之練冠,亦條屬,右縫。小功以下左,緦冠繰纓。大功以上散帶。朝服十五升,去其半而緦,加灰錫也。
 
諸侯相襚,以後路與冕服。先路與褒衣,不以襚。遣車視牢具。疏布輤,四面有章,置於四隅。載粻,有子曰: “非禮也。喪奠,脯醢而已。” 祭稱孝子、孝孫,喪稱哀子、哀孫。端衰,喪車,皆無等。大白冠,緇布之冠,皆不蕤。委武玄縞而后蕤。大夫冕而祭於公,弁而祭於己。士弁而祭於公,冠而祭於己。士弁而親迎,然則士弁而祭於己可也。
 
暢臼以椈,杵以梧。枇以桑,長三尺,或曰五尺。畢用桑,長三尺,刊其柄與末。率帶,諸侯、大夫皆五采,士二采。醴者,稻醴也。甕、甒、筲、衡,實見間而后折入。重,既虞而埋之。
 
凡婦人,從其夫之爵位。小斂、大斂、啟,皆辯拜。
 
朝夕哭,不帷。無柩者不帷。
 
君若載而后弔之,則主人東面而拜,門右北面而踊。出待,反而后奠。子羔之襲也:繭衣裳,與稅衣,纁袡爲一,素端一,皮弁一,爵弁一,玄冕一。曾子曰: “不襲婦服。” 
 
爲君使而死,公館復,私館不復。公館者,公宮與公所爲也。私館者,自卿大夫以下之家也。
 
公七踊,大夫五踊,婦人居間; 士三踊,婦人皆居間。公襲卷衣一,玄端一,朝服一,素積一,纁裳一,爵弁二,玄冕一,褒衣一。朱綠帶,申加大帶於上。小斂,環絰,公、大夫、士,一也。公視大斂,公升,商祝鋪席,乃斂。魯人之贈也,三玄二纁,廣尺,長終幅。
 
弔者即位於門西,東面; 其介在其東南,北面西上,西於門。主孤西面。相者受命曰: “孤某使某請事。” 客曰: “寡君使某,如何不淑!” 相者入告,出曰: “孤某須矣。” 弔者入,主人升堂,西面。弔者升自西階,東面,致命,曰: “寡君聞君之喪,寡君使某,如何不淑!” 子拜稽顙,弔者降,反位。含者執璧將命,曰: “寡君使某含。” 相者入告,出曰: “孤某須矣。” 含者入,升堂,致命。再拜稽顙。含者坐委于殯東南,有葦席; 既葬,蒲席。降,出,反位。宰朝服,即喪屨,升自西階,西面,坐取璧,降自西階以東。襚者曰: “寡君使某襚。” 相者入告,出曰: “孤某須矣。” 襚者執冕服; 左執領,右執要,入,升堂致命,曰: “寡君使某襚。” 子拜稽顙。委衣於殯東。襚者降,受爵弁服而門內霤,將命,子拜稽顙,如初。受皮弁服於中庭。自西階受朝服,自堂受玄端,將命,子拜稽顙,皆如初。襚者降,出反位。宰夫五人,舉以東。降自西階。其舉亦西面。上介賵,執圭將命,曰: “寡君使某賵。” 相者入告,反命曰: “孤某須矣。” 陳乘黃大路於中庭,北輈。執圭將命。客使自下,由路西。子拜稽顙,坐委於殯東南隅。宰舉以東。凡將命,鄉殯將命,子拜稽顙。西面而坐,委之。宰舉璧與圭,宰夫舉襚,升自西階,西面,坐取之,降自西階。賵者出,反位于門外。上客臨曰: “寡君有宗廟之事,不得承事,使一介老某相執綍。” 相者反命,曰: “孤某須矣。” 臨者入門右,介者皆從之,立於其左,東上。宗人納賔,升。受命於君,降,曰: “孤敢辭吾子之辱,請吾子之復位。” 客對曰: “寡君命某,毋敢視賔客,敢辭。” 宗人反命,曰: “孤敢固辭,吾子之辱,請吾子之復位。” 客對曰: “寡君命某,毋敢視賔客,敢固辭。” 宗人反命,曰: “孤敢固辭,吾子之辱,請吾子之復位。” 客對曰: “寡君命使臣某,毋敢視賔客,是以敢固辭。固辭不獲命,敢不敬從。” 客立於門西,介立於其左,東上。孤降自阼階,拜之,升哭,與客拾踊三。客出,送於門外,拜稽顙。
 
其國有君喪,不敢受弔。
 
外宗房中南面,小臣鋪席,商祝鋪絞紟衾,士盥於盤北。舉遷尸于斂上,卒斂,宰告,子馮之踊。夫人東面坐馮之,興踊。士喪有與天子同者三,其終夜燎,及乘人,專道而行。
 
 
 
 
 
 
雜記下第二一
 
卷42
有父之喪,如未沒喪而母死,其除父之喪也,服其除服。卒事,反喪服。
 
雖諸父昆弟之喪,如當父母之喪,其除諸父昆弟之喪也,皆服其除喪之服。卒事,反喪服。如三年之喪,則既顈,其練祥皆行。王父死,未練祥而孫又死,猶是附於王父也。
 
有殯,聞外喪,哭之他室。入奠,卒奠,出,改服即位,如始即位之禮。
 
大夫、士將與祭於公,既視濯,而父母死,則猶是與祭也,次於異宮。既祭,釋服出公門外,哭而歸。其它如奔喪之禮。如未視濯,則使人告。告者反,而后哭。如諸父昆弟姑姊妹之喪,則既宿,則與祭。卒事,出公門,釋服而后歸。其它如奔喪之禮。如同宮,則次于異宮。
 
曾子問曰: “卿、大夫將爲尸於公,受宿矣,而有齊衰內喪,則如之何?” 孔子曰: “出舍乎公宮以待事,禮也。” 孔子曰: “尸弁冕而出,卿、大夫、士皆下之。尸必式,必有前驅。” 
 
父母之喪,將祭,而昆弟死,既殯而祭。如同宮,則雖臣妾,葬而后祭。祭主人之升降散等,執事者亦散等。雖虞附亦然。自諸侯達諸士,小祥之祭,主人之酢也,嚌之; 眾賔兄弟,則皆啐之。大祥:主人啐之,眾賔兄弟皆飲之,可也。
 
凡侍祭喪者,告賔祭薦而不食。
 
子貢問喪。子曰: “敬爲上,哀次之,瘠爲下。顏色稱其情,戚容稱其服。” 請問兄弟之喪。子曰: “兄弟之喪,則存乎書策矣。” 君子不奪人之喪,亦不可奪喪也。孔子曰: “少連、大連善居喪,三日不怠,三月不解,期悲哀,三年憂。東夷之子也。” 
 
三年之喪,言而不語,對而不問。廬,堊室之中,不與人坐焉。在堊室之中,非時見乎母也,不入門。疏衰皆居堊室,不廬。廬,嚴者也。
 
妻視叔父母,姑姊妹視兄弟,長、中、下殤視成人。
 
親喪外除,兄弟之喪內除。視君之母與妻,比之兄弟。發諸顏色者,亦不飲食也。
 
免喪之外,行於道路,見似目瞿,聞名心瞿。弔死而問疾,顏色戚容,必有以異於人也。如此而后可以服三年之喪。其餘則直道而行之,是也。
 
祥,主人之除也,於夕爲期,朝服。祥因其故服。子游曰: “既祥,雖不當縞者必縞,然後反服。” 當袒,大夫至,雖當踊,絕踊而拜之,反改成踊,乃襲。於士,既事成踊,襲而后拜之,不改成踊。上大夫之虞也,少牢。卒哭成事,附,皆大牢。下大夫之虞也,特牲。卒哭成事,附,皆少牢。
 
祝稱卜葬虞,子孫曰哀,夫曰乃,兄弟曰某,卜葬其兄弟曰伯子某。
 
古者,貴賤皆杖。叔孫武叔朝,見輪人以其杖關轂而輠輪者,於是有爵而后杖也。
 
鑿巾以飯,公羊賈爲之也。
 
冒者何也?所以揜形也。自襲以至小斂,不設冒則形,是以襲而后設冒也。
 
或問於曾子曰: “夫既遣而包其餘,猶既食而裹其餘與?君子既食,則裹其餘乎?” 曾子曰: “吾子不見大饗乎?夫大饗,既饗,卷三牲之俎歸于賔館。父母而賔客之,所以爲哀也! 子不見大饗乎!” 
 
非爲人喪,問與?賜與?
 
三年之喪,以其喪拜; 非三年之喪,以吉拜。三年之喪,如或遺之酒肉,則受之,必三辭。主人衰絰而受之。如君命,則不敢辭,受而薦之。喪者不遺人,人遺之,雖酒肉,受也。從父昆弟以下,既卒哭,遺人可也。縣子曰: “三年之喪,如斬。期之喪,如剡。” 期之喪,十一月而練,十三月而祥,十五月禫。三年之喪,雖功衰不弔,自諸侯達諸士。如有服而將往哭之,則服其服而往。練則弔。既葬,大功弔,哭而退,不聽事焉。期之喪,未喪,弔於鄉人。哭而退,不聽事焉。功衰弔,待事不執事。小功、緦,執事不與於禮。
 
相趨也,出宮而退。相揖也,哀次而退。相問也,既封而退。相見也。反哭而退。朋友,虞附而退。
 
弔,非從主人也。四十者執綍。鄉人,五十者從反哭,四十者待盈坎。
 
喪食雖惡,必充饑。饑而廢事,非禮也; 飽而忘哀,亦非禮也。視不明,聽不聦,行不正,不知哀,君子病之。故有疾飲酒食肉,五十不致毀,六十不毀,七十飲酒食肉,皆爲疑死。
 
有服,人召之食,不往。大功以下,既葬適人,人食之,其黨也食之,非其黨弗食也。功衰食菜果,飲水漿,無鹽酪。不能食食,鹽酪可也。孔子曰: “身有瘍則浴,首有創則沐,病則飲酒食肉。毀瘠爲病,君子弗爲也。毀而死,君子謂之無子。” 
 
非從柩與反哭,無免於堩。
 
凡喪,小功以上,非虞附練祥,無沐浴。
 
疏衰之喪,既葬,人請見之,則見; 不請見人。小功,請見人可也。大功不以執摯。唯父母之喪,不辟涕泣而見人。
 
三年之喪,祥而從政; 期之喪,卒哭而從政; 九月之喪,既葬而從政; 小功、緦之喪,既殯而從政。曾申問於曾子曰: “哭父母有常聲乎?” 曰: “中路嬰兒失其母焉,何常聲之有?” 
 
卒哭而諱。王父母、兄弟、世父、叔父、姑、姊、妹,子與父同諱。母之諱,宮中諱。妻之諱,不舉諸其側,與從祖昆弟同名則諱。以喪冠者,雖三年之喪,可也。既冠於次,入哭踊,三者三,乃出。大功之末,可以冠子,可以嫁子。父,小功之末,可以冠子,可以嫁子,可以取婦。己雖小功,既卒哭,可以冠,取妻; 下殤之小功,則不可。
 
卷43
凡弁絰,其衰侈袂。
 
父有服,宮中子不與於樂。母有服,聲聞焉不舉樂。妻有服,不舉樂於其側。大功將至,辟琴瑟。小功至,不絕樂。
 
姑姊妹,其夫死,而夫黨無兄弟,使夫之族人主喪。妻之黨,雖親弗主。夫若無族矣,則前後家,東西家; 無有,則里尹主之。或曰:主之,而附於夫之黨。
 
麻者不紳,執玉不麻。麻不加於采。
 
國禁哭則止,朝夕之奠即位,自因也。童子哭不偯,不踊,不杖,不菲,不廬。孔子曰: “伯母、叔母,疏衰,踊不絕地。姑姊妹之大功,踊絕於地。如知此者,由文矣哉! 由文矣哉!” 
 
世柳之母死,相者由左。世柳死,其徒由右相。由右相,世柳之徒爲之也。
 
天子飯,九貝; 諸侯七,大夫五,士三。士三月而葬,是月也卒哭; 大夫三月而葬,五月而卒哭; 諸侯五月而葬,七月而卒哭。士三虞,大夫五,諸侯七。諸侯使人弔,其次含襚賵臨,皆同日而畢事者也,其次如此也。卿大夫疾,君問之無算,士一問之。君於卿大夫,比葬不食肉,比卒哭不舉樂; 爲士,比殯不舉樂。
 
升正柩,諸侯執綍五百人,四綍,皆銜枚,司馬執鐸,左八人,右八人,匠人執羽葆御柩。大夫之喪,其升正柩也,執引者三百人,執鐸者左右各四人,御柩以茅。
 
孔子曰: “管仲鏤簋而朱紘,旅樹而反坫,山節而藻棁。賢大夫也,而難爲上也。晏平仲祀其先人,豚肩不揜豆,賢大夫也,而難爲下也。君子上不僭上,下不偪下。” 
 
婦人非三年之喪,不踰封而弔。如三年之喪,則君夫人歸。夫人其歸也,以諸侯之弔禮; 其待之也,若待諸侯然。夫人至,入自闈門,升自側階,君在阼。其他如奔喪禮然。
 
嫂不撫叔,叔不撫嫂。
 
君子有三患:未之聞,患弗得聞也; 既聞之,患弗得學也; 既學之,患弗能行也。君子有五恥:居其位,無其言,君子恥之; 有其言,無其行,君子恥之; 既得之,而又失之,君子恥之; 地有餘,而民不足,君子恥之; 眾寡均,而倍焉,君子恥之。
 
孔子曰: “凶年則乘駑馬,祀以下牲。” 
 
恤由之喪,哀公使孺悲之孔子,學士喪禮,士喪禮於是乎書。
 
子貢觀於蜡。孔子曰: “賜也樂乎?” 對曰: “一國之人皆若狂,賜未知其樂也!” 子曰: “百日之蜡,一日之澤,非爾所知也。張而不弛,文武弗能也; 弛而不張,文武弗爲也。一張一弛,文武之道也。” 
 
孟獻子曰: “正月日至,可以有事於上帝。七月日至,可有事於祖。” 七月而禘,獻子爲之也。
 
夫人之不命於天子,自魯昭公始也。外宗爲君夫人,猶內宗也。
 
廄焚,孔子拜鄉人爲火來者。拜之,士壹,大夫再,亦相弔之道也。
 
孔子曰: “管仲遇盜,取二人焉,上以爲公臣,曰:‘其所與遊辟也,可人也! ’管仲死,桓公使爲之服。宦於大夫者之爲之服也,自管仲始也,有君命焉爾也。” 
 
過而舉君之諱,則起。與君之諱同,則稱字。
 
內亂不與焉,外患弗辟也。
 
賛,大行曰圭。公九寸,侯、伯七寸,子、男五寸。博三寸,厚半寸。剡上,左右各寸半,玉也。藻三采六等。
 
哀公問子羔曰: “子之食奚當?” 對曰: “文公之下執事也。” 
 
成廟則釁之。其禮:祝、宗人、宰夫、雍人,皆爵弁純衣。雍人拭羊,宗人視之,宰夫北面於碑南,東上。雍人舉羊升屋,自中,中屋南面,刲羊,血流於前,乃降。門、夾室皆用雞。先門而後夾室。其衈皆于屋下。割雞,門當門,夾室中室。有司皆鄉室而立,門則有司當門北面。既事,宗人告事畢,乃皆退。反命於君曰: “釁某廟事畢。” 反命於寢,君南鄉于門內,朝服。既反命,乃退。路寢成,則考之而不釁。釁屋者,交神明之道也。凡宗廟之器,其名者,成則釁之以豭豚。
 
諸侯出夫人,夫人比至于其國,以夫人之禮行; 至,以夫人入。使者將命,曰: “寡君不敏,不能從而事社稷宗廟,使使臣某,敢告於執事。” 主人對曰: “寡君固前辭不教矣,寡君敢不敬須以俟命。” 有司官陳器皿,主人有司亦官受之。妻出,夫使人致之,曰: “某不敏,不能從而共粢盛,使某也敢告於侍者。” 主人對曰: “某之子不肖,不敢辟誅,敢不敬須以俟命。” 使者退,主人拜送之。如舅在,則稱舅; 舅沒,則稱兄; 無兄,則稱夫。主人之辭曰: “某之子不肖。” 如姑姊妹,亦皆稱之。
 
孔子曰: “吾食於少施氏而飽,少施氏食我以禮。吾祭,作而辭曰:‘疏食不足祭也。’吾飧,作而辭曰:‘疏食也,不敢以傷吾子。’” 
 
納幣一束:束五兩,兩五尋。婦見舅姑,兄弟、姑姊妹,皆立於堂下,西面北上,是見已。見諸父,各就其寢。女雖未許嫁,年二十而笄,禮之,婦人執其禮。燕則鬈首。
 
韠:長三尺,下廣二尺,上廣一尺。會去上五寸,紕以爵韋六寸,不至下五寸。純以素,紃以五采。
 
 
 
 
 
 
喪大記第二二
 
 
卷44
疾病,外內皆埽。君大夫徹縣,士去琴瑟。寢東首於北牖下。廢牀。徹褻衣,加新衣,體一人。男女改服。屬纊以俟絕氣。男子不死於婦人之手,婦人不死於男子之手。君夫人卒於路寢,大夫世婦卒於適寢,內子未命,則死於下室。遷尸於寢,士、士之妻皆死於寢。
 
復,有林麓,則虞人設階; 無林麓,則狄人設階。小臣復,復者朝服。君以卷,夫人以屈狄; 大夫以玄赬,世婦以襢衣; 士以爵弁,士妻以稅衣。皆升自東榮,中屋履危,北面三號,捲衣投于前,司命受之,降自西北榮。其爲賔,則公館復,私館不復; 其在野,則升其乘車之左轂而復。復衣不以衣尸,不以斂。婦人復,不以袡。凡復,男子稱名,婦人稱字。唯哭先復,復而後行死事。
 
始卒,主人啼,兄弟哭,婦人哭踊。既正尸,子坐於東方,卿大夫父兄子姓,立於東方; 有司庶士,哭於堂下北面; 夫人坐於西方,內命婦姑姊妹子姓,立於西方,外命婦率外宗,哭於堂上北面。大夫之喪,主人坐於東方,主婦坐於西方,其有命夫命婦則坐,無則皆立。士之喪,主人父兄子姓皆坐於東方,主婦姑姊妹子姓,皆坐於西方。凡哭尸於室者,主人二手承衾而哭。
 
君之喪,未小斂,爲寄公國賔出; 大夫之喪,未小斂,爲君命出; 士之喪,於大夫,不當斂而出。凡主人之出也,徒跣,扱衽,拊心,降自西階。君拜寄公國賔于位; 大夫於君命,迎於寢門外,使者升堂致命,主人拜于下; 士於大夫親弔,則與之哭; 不逆於門外。夫人爲寄公夫人出,命婦爲夫人之命出,士妻不當斂,則爲命婦出。
 
小斂,主人即位於戶內,主婦東面,乃斂。卒斂,主人馮之踊,主婦亦如之。主人袒,說髦,括髮以麻,婦人髽,帶麻於房中。徹帷,男女奉尸夷於堂,降拜:君拜寄公國賔,大夫士拜卿大夫於位,於士旁三拜; 夫人亦拜寄公夫人於堂上,大夫內子士妻,特拜命婦,泛拜眾賔於堂上。主人即位,襲帶絰踊─-母之喪,即位而免,乃奠。弔者襲裘,加武,帶絰,與主人拾踊。君喪,虞人出木角,狄人出壺,雍人出鼎,司馬縣之,乃官代哭,大夫官代哭,不縣壺。士代哭,不以官。君堂上二燭、下二燭,大夫堂上一燭,下二燭,士堂上一燭,下一燭。賔出徹帷。哭尸於堂上,主人在東方,由外來者在西方,諸婦南鄉。婦人迎客送客不下堂,下堂不哭。男子出寢門見人,不哭。其無女主,則男主拜女賔於寢門內; 其無男主,則女主拜男賔於阼階下。子幼,則以衰抱之,人爲之拜; 爲後者不在,則有爵者辭,無爵者人爲之拜。在竟內,則俟之; 在竟外,則殯葬可也。喪有無後,無無主。
 
君之喪:三日,子、夫人杖,五日既殯,授大夫世婦杖。子、大夫寢門之外杖,寢門之內輯之; 夫人世婦,在其次則杖,即位則使人執之。子有王命則去杖,國君之命則輯杖,聽卜有事於尸則去杖。大夫於君所則輯杖,於大夫所則杖。
 
大夫之喪:三日之朝,既殯,主人主婦室老皆杖。大夫有君命則去杖,大夫之命則輯杖; 內子爲夫人之命去杖,爲世婦之命授人杖。
 
士之喪:二日而殯,三日而朝,主人杖,婦人皆杖。於君命,夫人之命,如大夫。於大夫,世婦之命,如大夫。子皆杖,不以即位。大夫、士哭殯則杖,哭柩則輯杖。棄杖者,斷而棄之於隱者。
 
始死,遷尸於牀,幠用斂衾,去死衣,小臣楔齒用角柶,綴足用燕几,君、大夫、士,一也。
 
管人汲,不說繘,屈之,盡階不升堂,授御者。御者入浴:小臣四人抗衾,御者二人浴,浴水用盆,沃水用枓,浴用絺巾,挋用浴衣,如它日; 小臣爪足,浴餘水棄于坎。其母之喪,則內御者抗衾而浴。
 
管人汲,授御者,御者差沐于堂上--君沐粱,大夫沐稷,士沐粱。甸人爲垼于西墻下,陶人出重鬲,管人受沐,乃煑之,甸人取所徹廟之西北厞,薪用爨之。管人授御者沐,乃沐。沐用瓦盤,挋用巾,如它日; 小臣爪手翦須,濡濯棄于坎。
 
君設大盤造冰焉,大夫設夷盤造冰焉,士并瓦盤無冰,設牀襢笫,有枕。含一牀,襲一牀遷尸於堂又一牀,皆有枕席--君大夫士一也。
 
君之喪,子、大夫、公子、眾士皆三日不食。子、大夫、公子食粥,納財,朝一溢米,莫一溢米,食之無筭; 士疏食水飲,食之無筭; 夫人、世婦、諸妻,皆疏食水飲,食之無筭。
 
大夫之喪,主人室老子姓,皆食粥; 眾士,疏食水飲; 妻妾,疏食水飲。士亦如之。既葬,主人疏食水飲,不食菜果; 婦人亦如之。君、大夫、士,一也。練而食菜果,祥而食肉。食粥於盛,不盥。食於篹者,盥。食菜以醯醬。始食肉者,先食乾肉。始飲酒者,先飲醴酒。期之喪,三不食。食:疏食水飲,不食菜果。三月既葬,食肉飲酒。期,終喪,不食肉,不飲酒,父在爲母,爲妻。九月之喪,食飲猶期之喪也,食肉飲酒,不與人樂之。五月三月之喪,壹不食,再不食,可也。比葬,食肉飲酒,不與人樂之。叔母、世母、故主、宗子食肉飲酒。不能食粥,羹之以菜可也。有疾,食肉飲酒可也。五十不成喪,七十唯衰麻在身。既葬,若君食之,則食之; 大夫父之友食之,則食之矣。不辟粱肉,若有酒醴則辭。
 
小斂於戶內,大斂於阼。君以簟席,大夫以蒲席,士以葦席。小斂:布絞,縮者一,橫者三。君錦衾,大夫縞衾,士緇衾,皆一。衣十有九稱,君陳衣于序東; 大夫士陳衣于房中; 皆西領北上。絞紟不在列。
 
卷45
大斂:布絞,縮者三,橫者五,布紟二衾。君大夫士,一也。君陳衣于庭,百稱,北領西上; 大夫陳衣于序東,五十稱,西領南上; 士陳衣于序東,三十稱,西領南上。絞紟如朝服,絞一幅爲三,不辟,紟五幅、無紞。
 
小斂之衣,祭服不倒。君無襚,大夫士畢主人之祭服。親戚之衣,受之不以即陳。小斂,君大夫士皆用複衣複衾。大斂,君大夫士祭服無筭,君褶衣褶衾,大夫士猶小斂也。袍必有表,不禪,衣必有裳,謂之一稱。凡陳衣者實之篋,取衣者亦以篋升,降者自西階。凡陳衣,不詘,非列采不入,絺綌紵不入。
 
凡斂者袒,遷尸者襲。君之喪,大胥是斂,眾胥佐之; 大夫之喪,大胥侍之,眾胥是斂; 士之喪,胥爲侍,士是斂。小斂大斂,祭服不倒,皆左衽結絞不紐。斂者既斂,必哭。士與其執事則斂,斂焉則爲之壹不食。凡斂者六人。君錦冒黼殺,綴旁七; 大夫玄冒黼殺,綴旁五; 士緇冒赬殺,綴旁三。凡冒質長與手齊,殺三尺,自小斂以往用夷衾,夷衾質殺之,裁猶冒也。
 
君將大斂,子弁絰,即位于序端,卿大夫即位于堂廉楹西,北面東上,父兄堂下北面,夫人命婦尸西東面,外宗房中南面。小臣鋪席,商祝鋪絞紟衾衣,士盥于盤,上士舉遷尸于斂上。卒斂,宰告,子馮之踊,夫人東面亦如之。
 
大夫之喪,將大斂,既鋪絞紟衾衣。君至,主人迎,先入門右,巫止於門外,君釋菜,祝先入升堂,君即位于序端,卿大夫即位于堂廉楹西,北面東上; 主人房外南面,主婦尸西,東面。遷尸,卒斂,宰告,主人降,北面于堂下,君撫之,主人拜稽顙,君降,升主人馮之,命主婦馮之。士之喪,將大斂,君不在,其餘禮猶大夫也。鋪絞紟,踊; 鋪衾,踊; 鋪衣,踊; 遷尸,踊; 斂衣,踊; 斂衾,踊; 斂絞紟,踊。
 
君撫大夫,撫內命婦; 大夫撫室老,撫姪娣。君大夫馮父母、妻、長子,不馮庶子; 士馮父母、妻、長子、庶子,庶子有子,則父母不馮其尸。凡馮尸者,父母先,妻子後。君於臣,撫之。父母於子,執之。子於父母,馮之。婦於舅姑,奉之。舅姑於婦,撫之。妻於夫,拘之。夫於妻、於昆弟,執之。馮尸不當君所。凡馮尸,興必踊。
 
父母之喪,居倚廬、不塗,寢苫枕凷,非喪事不言。君爲廬宮之,大夫士襢之。既葬柱楣,塗廬不於顯者。君、大夫、士皆宮之。凡非適子者,自未葬以於隱者爲廬。既葬,與人立:君言王事,不言國事; 大夫士言公事,不言家事。君既葬,王政入於國,既卒哭而服王事; 大夫、士既葬,公政入於家,既卒哭,弁絰帶,金革之事無辟也。既練,居堊室,不與人居。君謀國政,大夫、士謀家事。既祥,黝堊。祥而外無哭者,禫而內無哭者,樂作矣故也。禫而從御,吉祭而復寢。
 
期居廬,終喪不御於內者,父在爲母爲妻; 齊衰期者,大功布衰九月者,皆三月不御於內。婦人不居廬,不寢苫。喪父母,既練而歸; 期九月者,既葬而歸。公之喪,大夫俟練,士卒哭而歸。大夫、士父母之葬,既練而歸。朔月忌日,則歸哭于宗室。諸父兄弟之喪,既卒哭而歸。父不次於子,兄不次於弟。
 
君於大夫、世婦大斂焉; 爲之賜,則小斂焉。於外命婦,既加蓋而君至。
 
於士,既殯而往; 爲之賜,大斂焉。夫人於世婦,大斂焉; 爲之賜,小斂焉。於諸妻,爲之賜,大斂焉。於大夫外命婦,既殯而往。大夫、士既殯而君往焉,使人戒之,主人具殷奠之禮,俟于門外。見馬首,先入門右,巫止于門外,祝代之先,君釋菜于門內。祝先升自阼階,負墉南面。君即位于阼。小臣二人執戈立于前,二人立于後。擯者進,主人拜稽顙。君稱言,視祝而踊,主人踊。
 
大夫則奠可也。士則出俟于門外,命之反奠,乃反奠。卒奠,主人先俟於門外。君退,主人送于門外,拜稽顙。君於大夫疾,三問之,在殯,三往焉。士疾,壹問之,在殯,壹往焉。君弔,則復殯服。夫人弔於大夫、士,主人出迎于門外,見馬首,先入門右。夫人入,升堂即位。主婦降自西階,拜稽顙于下。夫人視世子而踊。奠如君至之禮。夫人退,主婦送于門內,拜稽顙。主人送于大門之外,不拜。大夫君不迎于門外。入即位于堂下。主人北面,眾主人南面,婦人即位于房中。若有君命,命夫命婦之命,四鄰賔客,其君後主人而拜。君弔,見尸柩而后踊。大夫、士若君不戒而往,不具殷奠,君退必奠。
 
君大棺八寸,屬六寸,椑四寸。上大夫大棺八寸,屬六寸。下大夫大棺六寸,屬四寸,士棺六寸。君裏棺用朱綠,用雜金鐕。大夫裏棺用玄綠,用牛骨鐕; 士不綠。君蓋用漆,三衽三束。大夫蓋用漆,二衽二束。士蓋不用漆,二衽二束。君、大夫鬊爪,實于綠中; 士埋之。君殯用輴,欑至于上,畢塗屋; 大夫殯以幬,欑置于西序,塗不暨于棺; 士殯見衽,塗上帷之。熬,君四種八筐,大夫三種六筐,士二種四筐,加魚腊焉。
 
飾棺,君龍帷三池,振容。黼荒,火三列,黼三列。素錦褚,加僞荒。纁紐六。齊,五采五貝。黼翣二,黻翣二,畫翣二,皆戴圭。魚躍拂池。君纁戴六,纁披六。大夫畫帷二池,不振容。畫荒,火三列,黻三列。素錦褚。纁紐二,玄紐二。齊,三采三貝。黻翣二,畫翣二,皆戴綏。魚躍拂池。大夫戴前纁後玄,披亦如之。士布帷布荒,一池,揄絞。纁紐二,緇紐二。齊,三采一貝。畫翣二,皆戴綏。士戴前纁後緇,二披用纁。
 
君葬用輴,四綍二碑,御棺用羽葆。大夫葬用輴,二綍二碑,御棺用茅。士葬用國車。二綍無碑,比出宮,御棺用功布。
 
凡封,用綍去碑負引,君封以衡,大夫士以咸。君命毋譁,以鼓封; 大夫命,毋哭; 士哭者,相止也。君松椁,大夫柏椁,士雜木椁。棺椁之間,君容柷,大夫容壺,士容甒。君里椁虞筐,大夫不裏椁,士不虞筐。
 
 
 
 
 
 
祭法第二十三
 
 
卷46
祭法:有虞氏禘黃帝而郊嚳,祖顓頊而宗堯; 夏后氏亦禘黃帝而郊鯀,祖顓頊而宗禹; 殷人禘嚳而郊冥,祖契而宗湯; 周人禘嚳而郊稷,祖文王而宗武王。
 
燔柴於泰壇,祭天也; 瘞埋於泰折,祭地也; 用騂犢。埋少牢於泰昭,祭時也; 相近於坎壇,祭寒暑也。王宮,祭日也; 夜明,祭月也; 幽宗,祭星也; 雩宗,祭水旱也; 四坎壇,祭四時也。
 
山林、川谷、丘陵能出雲爲風雨,見怪物,皆曰神。有天下者,祭百神。諸侯在其地則祭之,亡其地則不祭。大凡生於天地之間者,皆曰命。其萬物死,皆曰折; 人死,曰鬼,此五代之所不變也。七代之所以更立者,禘、郊、宗、祖,其餘不變也。
 
天下有王,分地建國,置都立邑,設廟祧壇墠而祭之,乃爲親疏多少之數。是故:王立七廟,一壇一墠,曰考廟,曰王考廟,曰皇考廟,曰顯考廟,曰祖考廟,皆月祭之。遠廟爲祧,有二祧,享嘗乃止。去祧爲壇,去壇爲墠。壇墠,有禱焉,祭之,無禱乃止。去墠曰鬼。
 
諸侯立五廟,一壇一墠。曰考廟,曰王考廟,曰皇考廟,皆月祭之; 顯考廟,祖考廟,享嘗乃止。去祖爲壇,去壇爲墠。壇墠,有禱焉,祭之,無禱乃止。去墠爲鬼。大夫立三廟二壇,曰考廟,曰王考廟,曰皇考廟,享嘗乃止。顯考祖考無廟,有禱焉,爲壇祭之。去壇爲鬼。適士二廟一壇,曰考廟,曰王考廟,享嘗乃止。顯考無廟,有禱焉,爲壇祭之。去壇爲鬼。官師一廟,曰考廟。王考無廟而祭之,去王考曰鬼。庶士庶人無廟,死曰鬼。
 
王爲羣姓立社,曰大社。王自爲立社,曰王社。諸侯爲百姓立社,曰國社。諸侯自立社,曰侯社。大夫以下成羣立社,曰置社。
 
王爲羣姓立七祀:曰司命,曰中霤,曰國門,曰國行,曰泰厲,曰戶,曰竈。王自爲立七祀。諸侯爲國立五祀,曰司命,曰中霤,曰國門,曰國行,曰公厲。諸侯自爲立五祀。大夫立三祀:曰族厲,曰門,曰行。適士立二祀:曰門,曰行。庶士、庶人立一祀,或立戶,或立竈。
 
王下祭殤五:適子、適孫、適曾、適玄孫、適來孫。諸侯下祭三,大夫下祭二,適士及庶人,祭子而止。
 
夫聖王之制祭祀也,法施於民則祀之,以死勤事則祀之,以勞定國則祀之,能禦大菑則祀之,能捍大患則祀之。是故,厲山氏之有天下也,其子曰農,能殖百穀。夏之衰也,周棄繼之,故祀以爲稷。共工氏之霸九州也,其子曰后土,能平九州,故祀以爲社。帝嚳能序星辰,以著眾。堯能賞均刑法,以義終。舜勤眾事,而野死。鯀鄣鴻水而殛死,禹能脩鯀之功。黃帝正名百物,以明民共財,顓頊能脩之。契爲司徒而民成,冥勤其官而水死。湯以寬治民而除其虐,文王以文治,武王以武功,去民之菑。此皆有功烈於民者也。及夫日月星辰,民所瞻仰也; 山林川谷丘陵,民所取材用也。非此族也,不在祀典。
 
 
 
 
 
 
祭義第二四
 
 
卷47
祭不欲數,數則煩,煩則不敬。祭不欲疏,疏則怠,怠則忘。是故,君子合諸天道,春禘秋嘗。霜露既降,君子履之,必有凄愴之心,非其寒之謂也。春,雨露既濡,君子履之,必有怵惕之心,如將見之。樂以迎來,哀以送往,故禘有樂而嘗無樂。
 
致齊於內,散齊於外。齊之日:思其居處,思其笑語,思其志意,思其所樂,思其所嗜。齊三日,乃見其所爲齊者。祭之日:入室,僾然必有見乎其位,周還出戶,肅然必有聞乎其容聲,出戶而聽,愾然必有聞乎其歎息之聲。是故,先王之孝也,色不忘乎目,聲不絕乎耳,心志嗜欲不忘乎心。致愛則存,致愨則著。著存不忘乎心,夫安得不敬乎?
 
君子生則敬養,死則敬享,思終身弗辱也。君子有終身之喪,忌日之謂也。忌日不用,非不祥也。言夫日,志有所至,而不敢盡其私也。唯聖人爲能饗帝,孝子爲能饗親。饗者,鄉也。鄉之,然後能饗焉。是故,孝子臨尸而不怍。君牽牲,夫人奠盎。君獻尸,夫人薦豆。卿大夫相君,命婦相夫人。齊齊乎其敬也,愉愉乎其忠也,勿勿諸其欲其饗之也。
 
文王之祭也,事死者如事生,思死者如不欲生,忌日必哀,稱諱如見親。祀之忠也,如見親之所愛,如欲色然,其文王與?《詩》云: “明發不寐,有懷二人。” 文王之詩也。祭之明日,明發不寐,饗而致之,又從而思之。祭之日,樂與哀半; 饗之必樂,已至必哀。
 
仲尼嘗,奉薦而進其親也愨,其行趨趨以數。已祭,子贛問曰: “子之言祭,濟濟漆漆然; 今子之祭,無濟濟漆漆,何也?” 子曰: “濟濟者,容也,遠也。漆漆者,容也,自反也。容以遠,若容以自反也,夫何神明之及交,夫何濟濟漆漆之有乎?反饋,樂成,薦其薦俎,序其禮樂,備其百官。君子致其濟濟漆漆,夫何慌惚之有乎?夫言,豈一端而已?夫各有所當也。” 
 
孝子將祭,慮事不可以不豫,比時具物不可以不備,虛中以治之。宮室既脩,墻屋既設,百物既備,夫婦齊戒沐浴,盛服奉承而進之。洞洞乎,屬屬乎,如弗勝,如將失之,其孝敬之心至也與! 薦其薦俎,序其禮樂,備其百官,奉承而進之。於是諭其志意,以其恍惚以與神明交,庶或饗之。庶或饗之,孝子之志也。
 
孝子之祭也,盡其愨而愨焉,盡其信而信焉,盡其敬而敬焉,盡其禮而不過失焉。進退必敬,如親聽命,則或使之也。孝子之祭,可知也。其立之也敬以詘,其進之也敬以愉,其薦之也敬以欲。退而立,如將受命。已徹而退,敬齊之色不絕於面。孝子之祭也,立而不詘,固也; 進而不愉,疏也; 薦而不欲,不愛也; 退立而不如受命,敖也; 已徹而退,無敬齊之色,而忘本也。如是而祭,失之矣。
 
孝子之有深愛者,必有和氣; 有和氣者,必有愉色; 有愉色者,必有婉容。孝子如執玉,如奉盈,洞洞屬屬然,如弗勝,如將失之。嚴威儼恪,非所以事親也,成人之道也。
 
先王之所以治天下者五:貴有德,貴貴,貴老,敬長,慈幼。此五者,先王之所以定天下也。貴有德,何爲也?爲其近於道也。貴貴,爲其近於君也。貴老,爲其近於親也。敬長,爲其近於兄也。慈幼,爲其近於子也。是故,至孝近乎王,至弟近乎霸。至孝近乎王,雖天子,必有父; 至弟近乎霸,雖諸侯,必有兄。先王之教,因而弗改,所以領天下國家也。
 
子曰: “立愛自親始,教民睦也。立教自長始,教民順也。教以慈睦,而民貴有親; 教以敬長,而民貴用命。孝以事親,順以聽命,錯諸天下,無所不行。” 
 
郊之祭也,喪者不敢哭,凶服者不敢入國門,敬之至也。祭之日,君牽牲,穆荅君,卿大夫序從。既入廟門,麗於碑,卿大夫祖,而毛牛尚耳,鸞刀以刲,取膟膋,乃退。爓祭,祭腥而退,敬之至也。
 
郊之祭,大報天而主日,配以月。夏后氏祭其闇,殷人祭其陽,周人祭日,以朝及闇。祭日於壇,祭月於坎,以別幽明,以制上下。祭日於東,祭月於西,以別外內,以端其位。日出於東,月生於西。隂陽長短,終始相巡,以致天下之和。
 
天下之禮,致反始也,致鬼神也,致和用也,致義也,致讓也。致反始,以厚其本也。致鬼神,以尊上也。致物用,以立民紀也。致義,則上下不悖逆矣。致讓,以去爭也。合此五者,以治天下之禮也。雖有奇邪,而不治者則微矣。
 
宰我曰: “吾聞鬼神之名,而不知其所謂。” 子曰: “氣也者,神之盛也。魄也者,鬼之盛也。合鬼與神,教之至也。眾生必死,死必歸土,此之謂鬼。骨肉斃于下,隂爲野土。其氣發揚于上,爲昭明,焄蒿,凄愴,此百物之精也,神之著也。因物之精,制爲之極,明命鬼神,以爲黔首則。百眾以畏,萬明以服。” 
 
聖人以是爲未足也,筑爲宮室,謂爲宮祧,以別親疏遠邇,教民反古復始,不忘其所由生也。眾之服自此,故聽且速也。二端既立,報以二禮。建設朝事,燔燎羶薌,見以蕭光,以報氣也。此教眾反始也。薦黍稷,羞肝肺首心,見間以俠甒,加以鬱鬯,以報魄也。教民相愛,上下用情,禮之至也。
 
卷48
君子反古復始,不忘其所由生也。是以致其敬,發其情,竭力從事,以報其親,不敢弗盡也。是故,昔者天子爲藉千畝,冕而朱紘,躬秉耒。諸侯爲藉百畝,冕而青紘,躬秉耒。以事天地、山川、社稷、先古,以爲醴酪齊盛,於是乎取之,敬之至也。
 
古者天子、諸侯必有養獸之官,及歲時,齊戒沐浴而躬朝之。犧牷祭牲,必於是取之,敬之至也。君召牛,納而視之,擇其毛而卜之,吉,然後養之。君皮弁素積,朔月,月半,君巡牲,所以致力,孝之至也。
 
古者天子、諸侯必有公桑、蠶室,近川而爲之。築宮仞有三尺,棘墻而外閉之。及大昕之朝,君皮弁素積,卜三宮之夫人、世婦之吉者,使入蠶于蠶室,奉種浴于川,桑於公桑,風戾以食之。歲既單矣,世婦卒蠶,奉繭以示于君,遂獻繭于夫人。夫人曰: “此所以爲君服與?” 遂副褘而受之,因少牢以禮之。古之獻繭者,其率用此與! 及良日,夫人繅,三盆手,遂布于三宮夫人、世婦之吉者使繅,遂朱綠之,玄黃之,以爲黼黻、文章。服既成,君服以祀先王先公,敬之至也。
 
君子曰:禮樂不可斯須去身。致樂以治心,則易、直、子、諒之心,油然生矣。易、直、子、諒之心生則樂,樂則安,安則久,久則天,天則神。天則不言而信,神則不怒而威,致樂以治心者也。致禮以治躬則莊敬,莊敬則嚴威。心中斯須不和不樂,而鄙詐之心入之矣; 外貌斯須不莊不敬,而慢易之心入之矣。故樂也者,動於內者也; 禮也者,動於外者也。樂極和,禮極順。內和而外順,則民瞻其顏色,而不與爭也; 望其容貌,而眾不生慢易焉。故德煇動乎內,而民莫不承聽; 理發乎外,而眾莫不承順。故曰:致禮樂之道,而天下塞焉,舉而措之,無難矣。樂也者,動於內者也; 禮也者,動於外者也。故禮主其減,樂主其盈。禮減而進,以進爲文; 樂盈而反,以反爲文。禮減而不進則銷,樂盈而不反則放。故禮有報,而樂有反。禮得其報則樂,樂得其反則安。禮之報,樂之反,其義一也。
 
曾子曰: “孝有三:大孝尊親,其次弗辱,其下能養。” 公明儀問於曾子曰: “夫子可以爲孝乎?” 曾子曰: “是何言與! 是何言與! 君子之所爲孝者,先意承志,諭父母於道。參直養者也,安能爲孝乎?” 
 
曾子曰: “身也者,父母之遺體也。行父母之遺體,敢不敬乎?居處不莊,非孝也。事君不忠,非孝也。涖官不敬,非孝也。朋友不信,非孝也。戰陳無勇,非孝也。五者不遂,烖及於親,敢不敬乎?亨孰羶薌,嘗而薦之,非孝也,養也。君子之所謂孝也者,國人稱願然,曰:‘幸哉有子! ’如此,所謂孝也已。眾之本教曰孝,其行曰養。養,可能也,敬爲難。敬,可能也,安爲難。安,可能也,卒爲難。父母既沒,慎行其身,不遺父母惡名,可謂能終矣。仁者,仁此者也。禮者,履此者也。義者,宜此者也。信者,信此者也。強者,強此者也。樂自順此生,刑自反此作。” 
 
曾子曰: “夫孝,置之而塞乎天地,溥之而橫乎四海,施諸後世而無朝夕,推而放諸東海而準,推而放諸西海而準,推而放諸南海而準,推而放諸北海而準。《詩》云:‘自西自東,自南自北,無思不服。’此之謂也。” 
 
曾子曰: “樹木以時伐焉,禽獸以時殺焉。夫子曰:‘斷一樹,殺一獸,不以其時,非孝也。’孝有三:小孝用力,中孝用勞,大孝不匱。思慈愛忘勞,可謂用力矣。尊仁安義,可謂用勞矣。博施備物,可謂不匱矣。父母愛之,嘉而弗忘。父母惡之,懼而無怨。父母有過,諫而不逆。父母既沒,必求仁者之粟以祀之。此之謂禮終。” 
 
樂正子春下堂而傷其足,數月不出,猶有憂色。門弟子曰: “夫子之足瘳矣,數月不出,猶有憂色,何也?” 樂正子春曰: “善,如爾之問也! 善,如爾之問也! 吾聞諸曾子,曾子聞諸夫子曰:‘天之所生,地之所養,無人爲大。’父母全而生之,子全而歸之,可謂孝矣。不虧其體,不辱其身,可謂全矣。故君子頃步而弗敢忘孝也。今予忘孝之道,予是以有憂色也。壹舉足而不敢忘父母,壹出言而不敢忘父母。壹舉足而不敢忘父母,是故,道而不徑,舟而不游,不敢以先父母之遺體行殆。壹出言而不敢忘父母,是故,惡言不出於口,忿言不反於身。不辱其身,不羞其親,可謂孝矣。” 
 
昔者,有虞氏貴德而尚齒,夏后氏貴爵而尚齒,殷人貴富而尚齒,周人貴親而尚齒。虞、夏、殷、周,天下之盛王也,未有遺年者。年之貴乎天下,久矣,次乎事親也。是故,朝廷同爵則尚齒。七十杖於朝,君問則席; 八十不俟朝,君問則就之,而弟達乎朝廷矣。行,肩而不併,不錯則隨。見老者則車徒辟,斑白者不以其任行乎道路,而弟達乎道路矣。居鄉以齒,而老窮不遺,強不犯弱,眾不暴寡,而弟達乎州巷矣。古之道,五十不爲甸徒,頒禽隆諸長者,而弟達乎獀狩矣。軍旅什伍,同爵則尚齒,而弟達乎軍旅矣。孝弟發諸朝廷,行乎道路,至乎州巷,放乎獀狩,脩乎軍旅,眾以義死之而弗敢犯也。
 
祀乎明堂,所以教諸侯之孝也。食三老五更於大學,所以教諸侯之弟也。祀先賢於西學,所以教諸侯之德也。耕藉,所以教諸侯之養也。朝覲,所以教諸侯之臣也。五者,天下之大教也。食三老五更於大學,天子袒而割牲,執醬而饋,執爵而酳,冕而揔干,所以教諸侯之弟也。是故,鄉里有齒,而老窮不遺,強不犯弱,眾不暴寡,此由大學來者也。天子設四學,當入學,而大子齒。
 
天子巡守,諸侯待于竟。天子先見百年者。八十九十者東行,西行者弗敢過; 西行,東行者弗敢過。欲言政者,君就之可也。壹命齒于鄉里,再命齒于族,三命不齒。族有七十者,弗敢先。七十者,不有大故不入朝; 若有大故而入,君必與之揖讓,而后及爵者。
 
天子有善,讓德於天; 諸侯有善,歸諸天子; 卿大夫有善,薦於諸侯; 士、庶人有善,本諸父母,存諸長老; 祿爵慶賞,成諸宗廟:所以示順也。昔者,聖人建隂陽天地之情,立以爲《易》。《易》抱龜南面,天子卷冕北面,雖有明知之心,必進斷其志焉,示不敢專,以尊天也。善則稱人,過則稱己,教不伐,以尊賢也。
 
孝子將祭祀,必有齊莊之心以慮事,以具報物,以脩宮室,以治百事。及祭之日,顏色必溫,行必恐,如懼不及愛然。其奠之也,容貌必溫,身必詘,如語焉而未之然。宿者皆出,其立卑靜以正,如將弗見然。及祭之後,陶陶遂遂,如將復入然。是故,愨善不違身,耳目不違心,思慮不違親。結諸心,形諸色,而術省之,孝子之志也。
 
建國之神位,右社稷,而左宗廟。
 
 
 
 
 
 
祭統第二五
 
 
卷49
凡治人之道,莫急於禮。禮有五經,莫重於祭。
 
夫祭者,非物自外至者也,自中出,生於心也,心怵而奉之以禮。是故,唯賢者能盡祭之義。賢者之祭也,必受其福,非世所謂福也。福者,備也。備者,百順之名也。無所不順者,謂之備,言內盡於己而外順於道也。忠臣以事其君,孝子以事其親,其本一也。上則順於鬼神,外則順於君長,內則以孝於親,如此之謂備。唯賢者能備,能備然後能祭。是故,賢者之祭也,致其誠信與其忠敬,奉之以物,道之以禮,安之以樂,參之以時,明薦之而已矣,不求其爲。此孝子之心也。
 
祭者,所以追養繼孝也。孝者,畜也。順於道不逆於倫,是之謂畜。是故,孝子之事親也,有三道焉:生則養,沒則喪,喪畢則祭。養則觀其順也,喪則觀其哀也,祭則觀其敬而時也。盡此三道者,孝子之行也。
 
既內自盡,又外求助,昏禮是也。故國君取夫人之辭曰: “請君之玉女與寡人共有敝邑,事宗廟社稷。” 此求助之本也。夫祭也者,必夫婦親之,所以備外內之官也。官備則具備。水草之菹,陸產之醢,小物備矣; 三牲之俎,八簋之實,美物備矣; 昆蟲之異,草木之實,隂陽之物備矣。凡天之所生,地之所長,茍可薦者,莫不咸在,示盡物也。外則盡物,內則盡志,此祭之心也。是故,天子親耕於南郊,以共齊盛; 王后蠶於北郊,以共純服。諸侯耕於東郊,亦以共齊盛。夫人蠶於北郊,以共冕服。天子、諸侯非莫耕也,王后、夫人非莫蠶也,身致其誠信。誠信之謂盡,盡之謂敬,敬盡然後可以事神明,此祭之道也。
 
及時將祭,君子乃齊。齊之爲言,齊也。齊不齊,以致齊者也。是以君子非有大事也,非有恭敬也,則不齊。不齊則於物無防也,嗜欲無止也。及其將齊也,防其邪物,訖其嗜欲,耳不聽樂。故《記》曰, “齊者不樂” ,言不敢散其志也。心不茍慮,必依於道; 手足不茍動,必依於禮。是故,君子之齊也,專致其精明之德也。故散齊七日以定之,致齊三日以齊之。定之之謂齊。齊者,精明之至也,然後可以交於神明也。是故,先期旬有一日,宮宰宿夫人,夫人亦散齊七日,致齊三日。君致齊於外,夫人致齊於內,然後會於大廟。君純冕立於阼,夫人副褘立於東房。君執圭瓚裸尸,大宗執璋瓚亞裸。及迎牲,君執紖,卿大夫從士執芻。宗婦執盎從夫人薦涚水。君執鸞刀羞嚌,夫人薦豆,此之謂夫婦親之。
 
及入舞,君執干戚,就舞位。君爲東上,冕而揔干,率其羣臣,以樂皇尸。是故,天子之祭也,與天下樂之; 諸侯之祭也,與竟內樂之。冕而揔干,率其羣臣,以樂皇尸,此與竟內樂之之義也。夫祭有三重焉:獻之屬莫重於裸,聲莫重於升歌,舞莫重於《武宿夜》,此周道也。凡三道者,所以假於外,而以增君子之志也,故與志進退:志輕則亦輕,志重則亦重。輕其志而求外之重也,雖聖人弗能得也。是故,君子之祭也,必身自盡也,所以明重也。道之以禮,以奉三重,而薦諸皇尸,此聖人之道也。
 
夫祭有餕,餕者,祭之末也,不可不知也。是故,古之人有言曰: “善終者如始。” 餕其是已。是故,古之君子曰: “尸亦餕,鬼神之餘也,惠術也,可以觀政矣。” 是故,尸謖,君與卿四人餕。君起,大夫六人餕,臣餕君之餘也。大夫起,士八人餕,賤餕貴之餘也。士起,各執其具以出,陳于堂下,百官進,徹之,下餕上之餘也。凡餕之道,每變以眾,所以別貴賤之等,而興施惠之象也。是故,以四簋黍見其脩於廟中也。廟中者,竟內之象也。祭者,澤之大者也。是故,上有大澤,則惠必及下,顧上先下後耳。非上積重,而下有凍餒之民也。是故,上有大澤,則民夫人待于下流,知惠之必將至也,由餕見之矣。故曰: “可以觀政矣。” 
 
夫祭之爲物大矣,其興物備矣,順以備者也,其教之本與?是故,君子之教也,外則教之以尊其君長,內則教之以孝於其親。是故,明君在上,則諸臣服從; 崇事宗廟社稷,則子孫順孝。盡其道,端其義,而教生焉。是故,君子之事君也,必身行之。所不安於上,則不以使下; 所惡於下,則不以事上。非諸人,行諸己,非教之道也。是故,君子之教也,必由其本,順之至也,祭其是與?故曰,祭者,教之本也已。夫祭有十倫焉:見事鬼神之道焉,見君臣之義焉,見父子之倫焉,見貴賤之等焉,見親疏之殺焉,見爵賞之施焉,見夫婦之別焉,見政事之均焉,見長幼之序焉,見上下之際焉。此之謂十倫。
 
鋪筵設同几,爲依神也; 詔祝於室,而出于祊,此交神明之道也。君迎牲而不迎尸,別嫌也。尸在廟門外,則疑於臣; 在廟中,則全於君。君在廟門外,則疑於君; 入廟門,則全於臣,全於子。是故,不出者,明君臣之義也。夫祭之道,孫爲王父尸。所使爲尸者,於祭者子行也。父北面而事之,所以明子事父之道也。此父子之倫也。尸飲五,君洗玉爵獻卿; 尸飲七,以瑤爵獻大夫; 尸飲九,以散爵獻士及羣有司。皆以齒,明尊卑之等也。
 
夫祭,有昭穆。昭穆者,所以別父子、遠近、長幼、親疏之序而無亂也。是故,有事於大廟,則羣昭羣穆咸在,而不失其倫,此之謂親疏之殺也。
 
古者,明君爵有德而祿有功,必賜爵祿於大廟,示不敢專也。故祭之日,一獻,君降,立于阼階之南,南鄉。所命北面,史由君右,執策命之。再拜稽首,受書以歸,而舍奠于其廟。此爵賞之施也。
 
君卷冕立于阼,夫人副褘立于東房。夫人薦豆執校,執醴授之執鐙。尸酢夫人執柄,夫人受尸執足。夫婦相授受,不相襲處,酢必易爵。明夫婦之別也。
 
凡爲俎者,以骨爲主。骨有貴賤:殷人貴髀,周人貴肩; 凡前貴於後。俎者,所以明祭之必有惠也。是故,貴者取貴骨,賤者取賤骨。貴者不重,賤者不虛,示均也。惠均則政行,政行則事成,事成則功立。功之所以立者,不可不知也。俎者,所以明惠之必均也。善爲政者如此,故曰,見政事之均焉。
 
凡賜爵,昭爲一,穆爲一。昭與昭齒,穆與穆齒,凡羣有司皆以齒,此之謂長幼有序。夫祭有畀煇胞翟閽者,惠下之道也。唯有德之君爲能行此,明足以見之,仁足以與之。畀之爲言與也,能以其餘畀其下者也。煇者,甲吏之賤者也。胞者,肉吏之賤者也。翟者,樂吏之賤者也。閽者,守門之賤者也。古者,不使刑人守門。此四守者,吏之至賤者也。尸又至尊,以至尊既祭之末,而不忘至賤,而以其餘畀之。是故,明君在上,則竟內之民無凍餒者矣,此之謂上下之際。
 
凡祭,有四時:春祭曰礿,夏祭曰禘,秋祭曰嘗,冬祭曰烝。礿、禘,陽義也; 嘗、烝,隂義也。禘者,陽之盛也。嘗者,隂之盛也。故曰:莫重於禘、嘗。古者於禘也,發爵賜服,順陽義也; 於嘗也,出田邑,發秋政,順隂義也。故《記》曰: “嘗之日,發公室,示賞也。草艾則墨。未發秋政,則民弗敢草也。” 故曰:禘、嘗之義大矣。治國之本也,不可不知也。明其義者,君也; 能其事者,臣也。不明其義,君人不全。不能其事,爲臣不全。夫義者,所以濟志也,諸德之發也。是故,其德盛者其志厚,其志厚者其義章。其義章者,其祭也敬。祭敬,則竟內之子孫莫敢不敬矣。是故,君子之祭也,必身親涖之; 有故,則使人可也。雖使人也,君不失其義者,君明其義故也。其德薄者,其志輕,疑於其義而求祭; 使之必敬也,弗可得已。祭而不敬,何以爲民父母矣?
 
夫鼎有銘。銘者,自名也。自名以稱揚其先祖之美,而明著之後世者也。爲先祖者,莫不有美焉,莫不有惡焉。銘之義,稱美而不稱惡,此孝子孝孫之心也,唯賢者能之。銘者,論譔其先祖之有德善、功烈、勛勞、慶賞、聲名列於天下,而酌之祭器。自成其名焉,以祀其先祖者也。顯揚先祖,所以崇孝也。身比焉,順也。明示後世,教也。
 
夫銘者,壹稱而上下皆得焉耳矣。是故,君子之觀於銘也,既美其所稱,又美其所爲。爲之者,明足以見之,仁足以與之,知足以利之,可謂賢矣。賢而勿伐,可謂恭矣。故衞孔悝之鼎銘曰:六月丁亥,公假于大廟。公曰: “叔舅! 乃祖莊叔,左右成公。成公乃命莊叔隨難于漢陽,即宮于宗周,奔走無射。啟右獻公。獻公乃命成叔,纂乃祖服。乃考文叔,興舊耆欲,作率慶士,躬恤衞國,其勤公家,夙夜不解,民咸曰:‘休哉! ’” 公曰: “叔舅! 予女銘:若纂乃考服。” 悝拜稽首,曰: “對揚以辟之,勤大命施于烝彝鼎。” 此衞孔悝之鼎銘也。古之君子論譔其先祖之美,而明著之後世者也。以比其身,以重其國家如此。
 
子孫之守宗廟社稷者,其先祖無美而稱之,是誣也; 有善而弗知,不明也; 知而弗傳,不仁也。此三者,君子之所恥也。昔者,周公旦有勳勞於天下。周公既沒,成王、康王追念周公之所以勳勞者,而欲尊魯,故賜之以重祭。外祭,則郊社是也; 內祭,則大嘗禘是也。夫大嘗禘,升歌《清廟》,下而管《象》; 朱干玉戚,以舞《大武》; 八佾,以舞《大夏》。此天子之樂也。康周公,故以賜魯也。子孫纂之,至于今不廢,所以明周公之德,而又以重其國也。
 
 
 
 
 
 
經解第二六
 
 
卷50
 
孔子曰: “入其國,其教可知也。
 
其爲人也,
  --溫柔敦厚,《詩》教也; 
  --疏通知遠,《書》教也; 
  --廣博易良,《樂》教也; 
  --絜靜精微,《易》教也; 
  --恭儉莊敬,《禮》教也; 
  --屬辭比事,《春秋》教也。
 
故《詩》之失,愚; 
   《書》之失,誣; 
   《樂》之失,奢; 
   《易》之失,賊; 
   《禮》之失,煩; 
   《春秋》之失,亂。
 
其爲人也,
  --溫柔敦厚而不愚,則深於《詩》者也; 
  --疏通知遠而不誣,則深於《書》者也; 
  --廣博易良而不奢,則深於《樂》者也; 
  --絜靜精微而不賊,則深於《易》者也; 
  --恭儉莊敬而不煩,則深於《禮》者也; 
  --屬辭比事而不亂,則深於《春秋》者也。” 
 
天子者,與天地參。故德配天地,兼利萬物,與日月並明,明照四海而不遺微小。其在朝廷,則道仁聖禮義之序; 燕處,則聽《雅》《頌》之音; 行步,則有環佩之聲; 升車,則有鸞和之音。居處有禮,進退有度,百官得其宜,萬事得其序。《詩》云: “淑人君子,其儀不忒。其儀不忒,正是四國。” 此之謂也。
 
發號出令而民說,謂之和。上下相親,謂之仁。民不求其所欲而得之,謂之信。除去天地之害,謂之義。義與信,和與仁,霸王之器也。有治民之意而無其器,則不成。
 
禮之於正國也,猶衡之於輕重也,繩墨之於曲直也,規矩之於方圜也。故衡誠縣,不可欺以輕重; 繩墨誠陳,不可欺以曲直; 規矩誠設,不可欺以方圜; 君子審禮,不可誣以姦詐。是故,隆禮由禮,謂之有方之士; 不隆禮,不由禮,謂之無方之民。敬讓之道也。故以奉宗廟則敬,以入朝廷則貴賤有位,以處室家則父子親,兄弟和,以處鄉里則長幼有序。孔子曰: “安上治民,莫善於禮。” 此之謂也。
 
故朝覲之禮,所以明君臣之義也; 聘問之禮,所以使諸侯相尊敬也; 喪祭之禮,所以明臣子之恩也; 鄉飲酒之禮,所以明長幼之序也; 昏姻之禮,所以明男女之別也。夫禮,禁亂之所由生,猶坊止水之所自來也。故以舊坊爲無所用而壞之者,必有水敗; 以舊禮爲無所用而去之者,必有亂患。故昏姻之禮廢,則夫婦之道苦,而淫辟之罪多矣; 鄉飲酒之禮廢,則長幼之序失,而爭鬭之獄繁矣; 喪祭之禮廢,則臣子之恩薄,而倍死忘生者眾矣; 聘覲之禮廢,則君臣之位失,諸侯之行惡,而倍畔侵陵之敗起矣。
 
故禮之教化也微,其止邪也於未形,使人日徙善遠罪而不自知也,是以先王隆之也。《易》曰: “君子慎始,差若豪氂,繆以千里。” 此之謂也。
 
 
 
 
 
 
哀公問第二七
 
 
哀公問於孔子曰: “大禮何如?君子之言禮,何其尊也?” 
 
孔子曰: “丘也小人,不足以知禮。” 
 
君曰: “否! 吾子言之也。” 
 
孔子曰: “丘聞之:民之所由生,禮爲大。非禮無以節事天地之神也,非禮無以辨君臣、上下、長幼之位也,非禮無以別男女、父子、兄弟之親,昏姻疏數之交也。君子以此之爲尊敬然,然後以其所能教百姓,不廢其會節。有成事,然後治其雕鏤文章黼黻以嗣。其順之,然後言其喪筭,備其鼎俎,設其豕腊,脩其宗廟,歲時以敬祭祀,以序宗族。即安其居,節醜其衣服,卑其宮室,車不雕幾,器不刻鏤,食不貳味,以與民同利。昔之君子之行禮者如此。” 
 
公曰: “今之君子胡莫行之也?” 
 
孔子曰: “今之君子,好實無厭,淫德不倦,荒怠敖慢,固民是盡,午其眾以伐有道; 求得當欲,不以其所。昔之用民者由前,今之用民者由後。今之君子莫爲禮也。” 
 
孔子侍坐於哀公。哀公曰: “敢問人道誰爲大?” 
 
孔子愀然作色而對曰: “君之及此言也,百姓之德也! 固臣敢無辭而對?人道,政爲大。” 
 
公曰: “敢問何謂爲政?” 
 
孔子對曰: “政者正也。君爲正,則百姓從政矣。君之所爲,百姓之所從也。君所不爲,百姓何從?” 
 
公曰: “敢問爲政如之何?” 
 
孔子對曰: “夫婦別,父子親,君臣嚴。三者正,則庶物從之矣。” 
 
公曰: “寡人雖無似也,願聞所以行三言之道,可得聞乎?” 
 
孔子對曰: “古之爲政,愛人爲大; 所以治愛人,禮爲大; 所以治禮,敬爲大; 敬之至矣,大昏爲大。大昏至矣! 大昏既至,冕而親迎,親之也。親之也者,親之也。是故,君子興敬爲親; 舍敬,是遺親也。弗愛不親,弗敬不正。愛與敬,其政之本與?” 
 
公曰: “寡人願有言。然冕而親迎,不已重乎?” 
 
孔子愀然作色而對曰: “合二姓之好,以繼先聖之後,以爲天地宗廟社稷之主,君何謂已重乎?” 
 
公曰: “寡人固! 不固,焉得聞此言也。寡人欲問,不得其辭,請少進!” 
 
孔子曰: “天地不合,萬物不生。大昏,萬世之嗣也,君何謂已重焉!” 
 
孔子遂言曰: “內以治宗廟之禮,足以配天地之神明; 出以治直言之禮,足以立上下之敬。物恥足以振之,國恥足以興之。爲政先禮。禮,其政之本與!” 
 
孔子遂言曰: “昔三代明王之政,必敬其妻子也,有道。妻也者,親之主也,敢不敬與?子也者,親之後也,敢不敬與?君子無不敬也,敬身爲大。身也者,親之枝也,敢不敬與?不能敬其身,是傷其親; 傷其親,是傷其本; 傷其本,枝從而亡。三者,百姓之象也。身以及身,子以及子,妃以及妃,君行此三者,則愾乎天下矣,大王之道也。如此,國家順矣。” 
 
公曰: “敢問何謂敬身?” 
 
孔子對曰: “君子過言,則民作辭; 過動,則民作則。君子言不過辭,動不過則,百姓不命而敬恭,如是則能敬其身。能敬其身,則能成其親矣。” 
 
公曰: “敢問何謂成親?” 
 
孔子對曰: “君子也者,人之成名也。百姓歸之名,謂之君子之子,是使其親爲君子也,是爲成其親之名也已!” 
 
孔子遂言曰: “古之爲政,愛人爲大。不能愛人,不能有其身; 不能有其身,不能安土; 不能安土,不能樂天; 不能樂天,不能成其身。” 
 
公曰: “敢問何謂成身?” 
 
孔子對曰: “不過乎物。” 
 
公曰: “敢問君子何貴乎天道也?” 
 
孔子對曰: “貴其‘不已’。如日月東西相從而不已也,是天道也; 不閉其久,是天道也; 無爲而物成,是天道也; 已成而明,是天道也。” 
 
公曰: “寡人蠢愚,冥煩子志之心也。” 
 
孔子蹴然辟席而對曰: “仁人不過乎物,孝子不過乎物。是故,仁人之事親也如事天,事天如事親。是故,孝子成身。” 
 
公曰: “寡人既聞此言也,無如後罪何?” 
 
孔子對曰: “君之及此言也,是臣之福也。” 
 
 
 
 
 
 
仲尼燕居第二八
 
 
仲尼燕居,子張、子貢、言游侍,縱言至於禮。
 
子曰: “居! 女三人者,吾語女禮,使女以禮周流無不徧也。” 
 
子貢越席而對曰: “敢問何如?” 
 
子曰: “敬而不中禮,謂之野; 恭而不中禮,謂之給; 勇而不中禮,謂之逆。” 
 
子曰: “給奪慈仁。” 
 
子曰: “師,爾過; 而商也不及。子產猶眾人之母也,能食之,不能教也。” 
 
子貢越席而對曰: “敢問將何以爲此中者也?” 
 
子曰: “禮乎,禮! 夫禮,所以制中也。” 
 
子貢退,言游進曰: “敢問禮也者,領惡而全好者與?” 
 
子曰: “然。” 
 
 “然則何如?” 
 
子曰: “郊社之義,所以仁鬼神也。嘗禘之禮,所以仁昭穆也。饋奠之禮,所以仁死喪也。射鄉之禮,所以仁鄉黨也。食饗之禮,所以仁賔客也。” 
 
子曰: “明乎郊社之義,嘗禘之禮,治國其如指諸掌而已乎! 是故,以之居處有禮,故長幼辨也; 以之閨門之內有禮,故三族和也; 以之朝廷有禮,故官爵序也; 以之田獵有禮,故戎事閑也; 以之軍旅有禮,故武功成也。是故,宮室得其度,量鼎得其象,味得其時,樂得其節,車得其式,鬼神得其饗,喪紀得其哀,辨說得其黨,官得其體,政事得其施; 加於身而錯於前,凡眾之動,得其宜。” 
 
子曰: “禮者,何也?即事之治也。君子有其事,必有其治。治國而無禮,譬猶瞽之無相與?倀倀其何之?譬如終夜有求於幽室之中,非燭何見?若無禮,則手足無所錯,耳目無所加,進退揖讓無所制。是故,以之居處,長幼失其別; 閨門,三族失其和; 朝廷,官爵失其序; 田獵,戎事失其策; 軍旅,武功失其制; 宮室,失其度; 量鼎,失其象; 味,失其時; 樂,失其節; 車,失其式; 鬼神,失其饗; 喪紀,失其哀; 辨說,失其黨; 官,失其體; 政事,失其施; 加於身而錯於前,凡眾之動,失其宜。如此,則無以祖洽於眾也。” 
 
子曰: “慎聽之! 女三人者,吾語女。禮猶有九焉,大饗有四焉。茍知此矣,雖在畎畝之中事之,聖人已。兩君相見,揖讓而入門,入門而縣興,揖讓而升堂,升堂而樂闋。下管《象》《武》,《夏》《籥》序興。陳其薦俎,序其禮樂,備其百官。如此,而后君子知仁焉。行中規,還中矩,和鸞中采齊,客出以雍,徹以振羽。是故,君子無物而不在禮矣。入門而金作,示情也。升歌《清廟》,示德也。下而管《象》,示事也。是故,古之君子不必親相與言也,以禮樂相示而已。” 
 
子曰: “禮也者,理也。樂也者,節也。君子無理不動,無節不作。不能《詩》,於禮繆。不能樂,於禮素。薄於德,於禮虛。” 
 
子曰: “制度在禮,文爲在禮,行之,其在人乎!” 
 
子貢越席而對曰: “敢問夔其窮與?” 
 
子曰: “古之人與?古之人也。達於禮而不達於樂,謂之素; 達於樂而不達於禮,謂之偏。夫夔,達於樂而不達於禮,是以傳於此名也,古之人也。” 
 
子張問政。
 
子曰: “師乎! 前,吾語女乎。君子明於禮樂,舉而錯之而已。” 
 
子張復問。
 
子曰: “師,爾以爲必鋪几筵,升降酌獻酬酢,然後謂之禮乎?爾以爲必行綴兆,興羽籥,作鐘鼓,然後謂之樂乎?言而履之,禮也。行而樂之,樂也。君子力此二者,以南面而立,夫是以天下大平也。諸侯朝,萬物服體,而百官莫敢不承事矣。禮之所興,眾之所治也。禮之所廢,眾之所亂也。目巧之室,則有奧阼,席則有上下,車則有左右,行則有隨,立則有序,古之義也。室而無奧阼,則亂於堂室也。席而無上下,則亂於席上也。車而無左右,則亂於車也。行而無隨,則亂於塗也。立而無序,則亂於位也。昔聖帝明王諸侯,辨貴賤、長幼、遠近、男女、外內,莫敢相踰越,皆由此塗出也。” 
 
三子者,既得聞此言也於夫子,昭然若發矇矣。
 
 
 
 
 
 
孔子閒居第二九
 
 
卷51
孔子閒居,子夏侍。
 
子夏曰: “敢問:《詩》云:‘凱弟君子,民之父母。’何如斯可謂民之父母矣?” 
 
孔子曰: “夫民之父母乎,必達於禮樂之原,以致五至而行三無,以橫於天下; 四方有敗,必先知之。此之謂民之父母矣。” 
 
子夏曰: “民之父母,既得而聞之矣,敢問何謂‘五至’?” 
 
孔子曰: “志之所至,詩亦至焉。詩之所至,禮亦至焉。禮之所至,樂亦至焉。樂之所至,哀亦至焉。哀樂相生。是故,正明目而視之,不可得而見也; 傾耳而聽之,不可得而聞也; 志氣塞乎天地。此之謂‘五至’。” 
 
子夏曰: “‘五至’既得而聞之矣,敢問何謂‘三無’?” 
 
孔子曰: “無聲之樂,無體之禮,無服之喪,此之謂‘三無’。” 
 
子夏曰: “‘三無’既得畧而聞之矣,敢問何詩近之?” 
 
孔子曰: “‘夙夜其命宥密’,無聲之樂也。‘威儀逮逮,不可選也’,無體之禮也。‘凡民有喪,匍匐救之’,無服之喪也。” 
 
子夏曰: “言則大矣! 美矣! 盛矣! 言盡於此而已乎?” 
 
孔子曰: “何爲其然也! 君子之服之也,猶有‘五起’焉。” 
 
子夏曰: “何如?” 
 
孔子曰: “
 
 
無聲之樂,氣志不違; 
無體之禮,威儀遲遲; 
無服之喪,內恕孔悲。
 
無聲之樂,氣志既得; 
無體之禮,威儀翼翼; 
無服之喪,施及四國。
 
無聲之樂,氣志既從; 
無體之禮,上下和同; 
無服之喪,以畜萬邦。
 
無聲之樂,日聞四方; 
無體之禮,日就月將; 
無服之喪,純德孔明。
 
無聲之樂,氣志既起; 
無體之禮,施及四海; 
無服之喪,施于孫子。
 
” 
 
子夏曰: “三王之德,參於天地。敢問:何如斯可謂參於天地矣?” 
 
孔子曰: “奉三無私以勞天下。” 
 
子夏曰: “敢問何謂三無私?” 
 
孔子曰: “天無私覆,地無私載,日月無私照。奉斯三者以勞天下,此之謂三無私。其在《詩》曰:‘帝命不違,至於湯齊。湯降不遲,聖敬日齊。昭假遲遲,上帝是祗。帝命式於九圍。’是湯之德也。
 
 “天有四時,春秋冬夏,風雨霜露,無非教也。地載神氣,神氣風霆,風霆流形,庶物露生,無非教也。清明在躬,氣志如神。嗜欲將至,有開必先。天降時雨,山川出雲。其在《詩》曰:‘嵩高惟嶽,峻極于天。惟嶽降神,生甫及申。惟申及甫,惟周之翰。四國于蕃,四方于宣。’此文武之德也。
 
 “三代之王也,必先令聞。《詩》云:‘明明天子,令聞不已。’三代之德也。‘弛其文德,協此四國。’大王之德也。” 
 
子夏蹶然而起,負牆而立曰: “弟子敢不承乎!” 
 
 
 
 
 
 
坊記第三十
 
 
(1)
子言之: “君子之道,辟則坊與?坊民之所不足者也。” 大爲之坊,民猶踰之。故君子禮以坊德,刑以坊淫,命以坊欲。
 
(2)
子云: “小人貧斯約,富斯驕; 約斯盜,驕斯亂。” 禮者,因人之情而爲之節文,以爲民坊者也。故聖人之制富貴也,使民富不足以驕,貧不至於約,貴不慊於上,故亂益亡。
 
子云: “貧而好樂,富而好禮,眾而以寧者,天下其幾矣。《詩》云:‘民之貪亂,寧爲荼毒。’” 故制,國不過千乘,都城不過百雉,家富不過百乘。
 
以此坊民,諸侯猶有畔者。
 
(3)
子云: “夫禮者,所以章疑別微,以爲民坊者也。” 故貴賤有等,衣服有別,朝廷有位,則民有所讓。
 
子云: “天無二日,土無二王,家無二主,尊無二上,示民有君臣之別也。” 《春秋》不稱楚越之王喪。禮,君不稱天,大夫不稱君,恐民之惑也。《詩》云: “相彼盍旦,尚猶患之。” 
 
子云: “君不與同姓同車,與異姓同車不同服,示民不嫌也。” 
 
以此坊民,民猶得同姓以弒其君。
 
(4)
子云: “君子辭貴不辭賤,辭富不辭貧,則亂益亡。” 故君子與其使食浮於人也,寧使人浮於食。
 
子云: “觴酒豆肉,讓而受惡,民猶犯齒; 衽席之上,讓而坐下,民猶犯貴; 朝廷之位,讓而就賤,民猶犯君。” 《詩》云: “民之無良,相怨一方; 受爵不讓,至于已斯亡。” 
 
子云: “君子貴人而賤己,先人而後己,則民作讓。” 故稱人之君曰君,自稱其君曰寡君。
 
子云: “利祿,先死者而後生者,則民不偝; 先亡者而後存者,則民可以託。” 《詩》云: “先君之思,以畜寡人。” 
 
以此坊民,民猶偝死而號無告。
 
(5)
子云: “有國家者,貴人而賤祿,則民興讓; 尚技而賤車,則民興藝。” 故君子約言,小人先言。
 
子云: “上酌民言,則下天上施; 上不酌民言,則犯也; 下不天上施,則亂也。” 故君子信讓以涖百姓,則民之報禮重。《詩》云: “先民有言,詢于芻蕘。” 
 
子云: “善則稱人,過則稱己,則民不爭; 善則稱人,過則稱己,則怨益亡。” 《詩》云: “爾卜爾筮,履無咎言。” 
 
子云: “善則稱人,過則稱己,則民讓善。” 《詩》云: “考卜惟王,度是鎬京; 惟龜正之,武王成之。” 
 
子云: “善則稱君,過則稱己,則民作忠。” 《君陳》曰: “爾有嘉謀嘉猷,入告爾君于內,女乃順之于外,曰:此謀此猷,惟我君之德。於乎! 是惟良顯哉。” 
 
子云: “善則稱親,過則稱己,則民作孝。” 《大誓》曰: “予克紂,非予武,惟朕文考無罪; 紂克予,非朕文考有罪,惟予小子無良。” 
 
子云: “君子弛其親之過,而敬其美。” 《論語》曰: “三年無改於父之道,可謂孝矣。” 高宗云: “三年其惟不言,言乃讙。” 
 
子云: “從命不忿,微諫不倦,勞而不怨,可謂孝矣。” 《詩》云: “孝子不匱。” 
 
子云: “睦於父母之黨,可謂孝矣。故君子因睦以合族。” 《詩》云: “此令兄弟,綽綽有裕; 不令兄弟,交相爲瘉。” 
 
子云: “於父之執,可以乘其車,不可以衣其衣。君子以廣孝也。” 
 
子云: “小人皆能養其親。君子不敬,何以辨?” 
 
子云: “父子不同位,以厚敬也。” 《書》云: “厥辟不辟,忝厥祖。” 
 
子云: “父母在,不稱老,言孝不言慈; 閨門之內,戲而不歎。” 
 
君子以此坊民,民猶薄於孝而厚於慈。
 
(6)
子云: “長民者,朝廷敬老,則民作孝。” 
 
子云: “祭祀之有尸也,宗廟之主也,示民有事也。脩宗廟,敬祀事,教民追孝也。” 
 
以此坊民,民猶忘其親。
 
(7)
子云: “敬則用祭器。故君子不以菲廢禮,不以美沒禮。” 故食禮:主人親饋,則客祭; 主人不親饋,則客不祭。故君子茍無禮,雖美不食焉。《易》曰: “東鄰殺牛,不如西鄰之禴祭,實受其福。” 《詩》云: “既醉以酒,既飽以德。” 
 
以此示民,民猶爭利而忘義。
 
(8)
子云: “七日戒,三日齊,承一人焉以爲尸,過之者趨走,以教敬也。” 醴酒在室,醍酒在堂,澄酒在下,示民不淫也。尸飲三,眾賔飲一,示民有上下也。因其酒肉,聚其宗族,以教民睦也。故堂上觀乎室,堂下觀乎上。《詩》云: “禮儀卒度,笑語卒獲。” 
 
子云: “賔禮每進以讓,喪禮每加以遠。” 浴於中霤,飯於牖下,小斂於戶內,大斂於阼,殯於客位,祖於庭,葬於墓,所以示遠也。殷人弔於壙,周人弔於家,示民不偝也。
 
子云: “死,民之卒事也,吾從周。” 
 
以此坊民,諸侯猶有薨而不葬者。
 
(9)
子云: “升自客階,受弔於賔位,教民追孝也。” 未沒喪不稱君,示民不爭也。故魯《春秋》記晉喪曰: “殺其君之子奚齊及其君卓。” 
 
以此坊民,子猶有弒其父者。
 
(10)
子云: “孝以事君,弟以事長。” 示民不貳也。故君子有君不謀仕,唯卜之日稱二君。喪父三年,喪君三年,示民不疑也。父母在,不敢有其身,不敢私其財,示民有上下也。故天子四海之內無客禮,莫敢爲主焉。故君適其臣,升自阼階,即位於堂,示民不敢有其室也。父母在,饋獻不及車馬,示民不敢專也。
 
以此坊民,民猶忘其親而貳其君。
 
(11)
子云: “禮之先幣帛也,欲民之先事而後祿也。” 先財而後禮,則民利; 無辭而行情,則民爭。故君子於有饋者,弗能見,則不視其饋。《易》曰: “不耕獲,不菑畬,凶。” 
 
以此坊民,民猶貴祿而賤行。
 
(12)
子云: “君子不盡利以遺民。” 《詩》云: “彼有遺秉,此有不斂穧,伊寡婦之利。” 故君子仕則不稼,田則不漁; 食時不力珍,大夫不坐羊,士不坐犬。《詩》云: “采葑采菲,無以下體。德音莫違,及爾同死。” 
 
以此坊民,民猶忘義而爭利,以亡其身。
 
(13)
子云: “夫禮,坊民所淫,章民之別,使民無嫌,以爲民紀者也。” 故男女無媒不交,無幣不相見,恐男女之無別也。
 
以此坊民,民猶有自獻其身。
 
《詩》云: “伐柯如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。蓺麻如之何?橫從其畝。取妻如之何?必告父母。” 
 
(14)
子云: “取妻不取同姓,以厚別也。” 故買妾不知其姓,則卜之。
 
以此坊民,魯《春秋》猶去夫人之姓曰吳,其死曰孟子卒。
 
(15)
子云: “禮,非祭,男女不交爵。” 
 
以此坊民,陽侯猶殺繆侯,而竊其夫人。故大饗廢夫人之禮。
 
(16)
子云: “寡婦之子,不有見焉,則弗友也,君子以辟遠也。” 故朋友之交,主人不在,不有大故,則不入其門。
 
以此坊民,民猶以色厚於德。
 
(17)
子云: “好德如好色。” 諸侯不下漁色,故君子遠色以爲民紀,故男女授受不親。御婦人,則進左手。姑姊妹女子子已嫁而反,男子不與同席而坐。寡婦不夜哭。婦人疾,問之,不問其疾。
 
以此坊民,民猶淫泆而亂於族。
 
(18)
子云: “昏禮,壻親迎,見於舅姑。舅姑承子以授壻,恐事之違也。” 
 
以此坊民,婦猶有不至者。
 
 
 
 
 
 
中庸第三十一
 
 
卷52
天命之謂性,率性之謂道,脩道之謂教。
 
道也者,不可須臾離也,可離非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。莫見乎隱,莫顯乎微,故君子慎其獨也。
 
喜怒哀樂之未發,謂之中; 發而皆中節,謂之和。中也者,天下之大本也; 和也者,天下之達道也。致中和,天地位焉,萬物育焉。
 
仲尼曰: “君子中庸,小人反中庸。君子之中庸也,君子而時中; 小人之中庸也,小人而無忌憚也。” 
 
子曰: “中庸其至矣乎! 民鮮能久矣。” 
 
子曰: “道之不行也,我知之矣。知者過之,愚者不及也。道之不明也,我知之矣。賢者過之,不肖者不及也。人莫不飲食也,鮮能知味也。” 
 
子曰: “道其不行矣夫!” 
 
子曰: “舜其大知也與! 舜好問而好察邇言,隱惡而揚善,執其兩端,用其中於民,其斯以爲舜乎!” 
 
子曰: “人皆曰予知,驅而納諸罟擭陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰予知,擇乎中庸,而不能期月守也。” 
 
子曰: “回之爲人也,擇乎中庸,得一善,則拳拳服膺而弗失之矣。” 
 
子曰: “天下國家可均也,爵祿可辭也,白刃可蹈也,中庸不可能也。” 
 
子路問强。子曰: “南方之强與?北方之强與?抑而强與?寬柔以教,不報無道,南方之强也,君子居之。衽金革,死而不厭,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流,强哉矯! 中立而不倚,强哉矯! 國有道,不變塞焉,强哉矯! 國無道,至死不變,强哉矯!” 
 
子曰: “素隱行怪,後世有述焉,吾弗爲之矣。君子遵道而行,半塗而廢,吾弗能已矣。君子依乎中庸,遯世不見知而不悔,唯聖者能之。
 
君子之道費而隱,夫婦之愚,可以與知焉,及其至也,雖聖人亦有所不知焉; 夫婦之不肖,可以能行焉,及其至也,雖聖人亦有所不能焉。天地之大也,人猶有所憾。故君子語大,天下莫能載焉; 語小,天下莫能破焉。《詩》云: “鳶飛戾天,魚躍于淵。” 言其上下察也。君子之道,造端乎夫婦,及其至也,察乎天地。
 
子曰: “道不遠人。人之爲道而遠人,不可以爲道。《詩》云:‘伐柯伐柯,其則不遠。’執柯以伐柯,睨而視之,猶以爲遠。故君子以人治人,改而止。忠恕違道不遠,施諸己而不願,亦勿施於人。君子之道四,丘未能一焉:所求乎子以事父,未能也; 所求乎臣以事君,未能也; 所求乎弟以事兄,未能也; 所求乎朋友先施之,未能也。庸德之行,庸言之謹; 有所不足,不敢不勉; 有餘,不敢盡; 言顧行,行顧言。君子胡不慥慥爾!” 
 
君子素其位而行,不願乎其外。素富貴,行乎富貴; 素貧賤,行乎貧賤; 素夷狄,行乎夷狄; 素患難,行乎患難:君子無入而不自得焉。
 
在上位不陵下,在下位不援上,正己而不求於人,則無怨。上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命,小人行險以徼幸。子曰: “射有似乎君子。失諸正鵠,反求諸其身。” 
 
君子之道,辟如行遠必自邇,辟如登高必自卑。《詩》曰: “妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且耽。宜爾室家,樂爾妻帑。” 子曰: “父母其順矣乎!” 
 
子曰: “鬼神之爲德,其盛矣乎! 視之而弗見,聽之而弗聞,體物而不可遺。使天下之人齊明盛服,以承祭祀。洋洋乎如在其上,如在其左右。《詩》曰:‘神之格思,不可度思! 矧可射思! ’夫微之顯,誠之不可揜如此夫。” 
 
子曰: “舜其大孝也與! 德爲聖人,尊爲天子,富有四海之內,宗廟饗之,子孫保之。故大德必得其位,必得其祿,必得其名,必得其壽。故天之生物,必因其材而篤焉。故栽者培之,傾者覆之。《詩》曰:‘嘉樂君子,憲憲令德。宜民宜人,受祿于天。保佑命之,自天申之。’故大德者必受命。” 
 
子曰: “無憂者,其唯文王乎! 以王季爲父,以武王爲子,父作之,子述之。武王纘大王、王季、文王之緒,壹戎衣而有天下,身不失天下之顯名,尊爲天子,富有四海之內,宗廟饗之,子孫保之。武王末受命,周公成文、武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之禮。斯禮也,達乎諸侯、大夫及士、庶人。父爲大夫,子爲士,葬以大夫,祭以士。父爲士,子爲大夫,葬以士,祭以大夫。期之喪,達乎大夫; 三年之喪,達乎天子; 父母之喪,無貴賤,一也。” 
 
子曰: “武王、周公其達孝矣乎! 夫孝者,善繼人之志,善述人之事者也。春秋,脩其祖廟,陳其宗器,設其裳衣,薦其時食。宗廟之禮,所以序昭穆也; 序爵,所以辨貴賤也; 序事,所以辨賢也; 旅酬下爲上,所以逮賤也; 燕毛,所以序齒也。踐其位,行其禮,奏其樂,敬其所尊,愛其所親,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。郊社之禮,所以事上帝也。宗廟之禮,所以祀乎其先也。明乎郊社之禮,禘嘗之義,治國其如示諸掌乎?” 
 
哀公問政。子曰: “文武之政,布在方策。其人存,則其政舉; 其人亡,則其政息。人道敏政,地道敏樹。夫政也者,蒲盧也。故爲政在人,取人以身,脩身以道,脩道以仁。仁者,人也,親親爲大; 義者,宜也,尊賢爲大。親親之殺,尊賢之等,禮所生也。在下位不獲乎上,民不可得而治矣,故君子不可以不脩身; 思脩身,不可以不事親; 思事親,不可以不知人; 思知人,不可以不知天。天下之達道五,所以行之者三。曰,君臣也,父子也,夫婦也,昆弟也,朋友之交也。五者,天下之達道也。知、仁、勇三者,天下之達德也。所以行之者,一也。或生而知之,或學而知之,或困而知之,及其知之,一也。或安而行之,或利而行之,或勉强而行之,及其成功,一也。” 
 
子曰: “好學近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。知斯三者,則知所以脩身; 知所以脩身,則知所以治人; 知所以治人,則知所以治天下國家矣。” 
 
凡爲天下國家有九經,曰:脩身也,尊賢也,親親也,敬大臣也,體羣臣也,子庶民也,來百工也,柔遠人也,懷諸侯也。脩身則道立,尊賢則不惑,親親則諸父昆弟不怨,敬大臣則不眩,體羣臣則士之報禮重,子庶民則百姓勸,來百工則財用足,柔遠人則四方歸之,懷諸侯則天下畏之。
 
齊明盛服,非禮不動,所以脩身也。去讒遠色,賤貨而貴德,所以勸賢也。尊其位,重其祿,同其好惡,所以勸親親也。官盛任使,所以勸大臣也。忠信重祿,所以勸士也。時使薄斂,所以勸百姓也。日省月試,既禀稱事,所以勸百工也。送往迎來,嘉善而矜不能,所以柔遠人也。繼絕世,舉廢國,治亂持危,朝聘以時,厚往而薄來,所以懷諸侯也。凡爲天下國家有九經,所以行之者一也。
 
凡事豫則立,不豫則廢。言前定則不跲,事前定則不困,行前定則不疚,道前定則不窮。
 
卷53
在下位不獲乎上,民不可得而治矣; 獲乎上有道,不信乎朋友,不獲乎上矣; 信乎朋友有道,不順乎親,不信乎朋友矣; 順乎親有道,反諸身不誠,不順乎親矣; 誠身有道,不明乎善,不誠乎身矣。
 
誠者,天之道也; 誠之者,人之道也。誠者,不勉而中,不思而得。從容中道,聖人也。誠之者,擇善而固執之者也。
 
博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。有弗學,學之弗能,弗措也; 有弗問,問之弗知,弗措也; 有弗思,思之弗得,弗措也; 有弗辨,辨之弗明,弗措也; 有弗行,行之弗篤,弗措也。人一能之,己百之; 人十能之,己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強。
 
自誠明,謂之性。自明誠,謂之教。誠則明矣,明則誠矣。唯天下至誠,爲能盡其性; 能盡其性,則能盡人之性; 能盡人之性,則能盡物之性; 能盡物之性,則可以賛天地之化育; 可以賛天地之化育,則可以與天地參矣。
 
其次致曲。曲能有誠,誠則形,形則著,著則明,明則動,動則變,變則化。唯天下至誠爲能化。
 
至誠之道,可以前知。國家將興,必有禎祥; 國家將亡,必有妖孽。見乎蓍龜,動乎四體。禍福將至:善,必先知之; 不善,必先知之。故至誠如神。
 
誠者,自成也; 而道,自道也。誠者,物之終始,不誠無物,是故,君子誠之爲貴。誠者,非自成己而已也,所以成物也。成己,仁也,成物,知也,性之德也,合外內之道也,故時措之宜也。
 
故至誠無息。不息則久,久則徵,徵則悠遠,悠遠則博厚,博厚則高明。博厚,所以載物也。高明,所以覆物也。悠久,所以成物也。博厚配地,高明配天,悠久無疆。如此者,不見而章,不動而變,無爲而成。
 
天地之道,可壹言而盡也。其爲物不貳,則其生物不測。天地之道,博也,厚也,高也,明也,悠也,久也。今夫天,斯昭昭之多; 及其無窮也,日月星辰繫焉,萬物覆焉。今夫地,一撮土之多; 及其廣厚,載華嶽而不重,振河海而不洩,萬物載焉。今夫山,一卷石之多; 及其廣大,草木生之,禽獸居之,寶藏興焉。今夫水,一勺之多; 及其不測,黿鼉、蛟龍、魚鼈生焉,貨財殖焉。《詩》曰: “惟天之命,於穆不已!” 蓋曰天之所以爲天也。 “於乎不顯! 文王之德之純!” 蓋曰文王之所以爲文也,純亦不已。
 
大哉,聖人之道! 洋洋乎發育萬物,峻極于天。優優大哉! 《禮儀》三百,威儀三千,待其人然後行。故曰:茍不至德,至道不凝焉。故君子尊德性而道問學,致廣大而盡精微,極高明而道中庸。溫故而知新,敦厚以崇禮。是故,居上不驕,爲下不倍。國有道,其言足以興; 國無道,其默足以容。《詩》曰: “既明且哲,以保其身。” 其此之謂與! 
 
子曰: “愚而好自用,賤而好自專,生乎今之世,反古之道。如此者,烖及其身者也。” 
 
非天子,不議禮,不制度,不考文。今天下車同軌,書同文,行同倫。雖有其位,茍無其德,不敢作禮樂焉; 雖有其德,茍無其位,亦不敢作禮樂焉。
 
子曰: “吾說夏禮,杞不足徵也。吾學殷禮,有宋存焉。吾學周禮,今用之,吾從周。” 
 
王天下有三重焉,其寡過矣乎! 上焉者,雖善無徵,無徵不信,不信民弗從。下焉者,雖善不尊,不尊不信,不信民弗從。故君子之道,本諸身,徵諸庶民,考諸三王而不繆,建諸天地而不悖,質諸鬼神而無疑,百世以俟聖人而不惑。質諸鬼神而無疑,知天也; 百世以俟聖人而不惑,知人也。是故,君子動而世爲天下道,行而世爲天下法,言而世爲天下則,遠之則有望,近之則不厭。《詩》曰: “在彼無惡,在此無射。庶幾夙夜,以永終譽。” 君子未有不如此,而蚤有譽於天下者也。
 
仲尼祖述堯舜,憲章文武,上律天時,下襲水土。辟如天地之無不持載,無不覆幬; 辟如四時之錯行,如日月之代明。萬物並育而不相害,道並行而不相悖,小德川流,大德敦化,此天地之所以爲大也。
 
唯天下至聖,爲能聰明睿知,足以有臨也; 寬裕溫柔,足以有容也; 發強剛毅,足以有執也; 齊莊中正,足以有敬也; 文理密察,足以有別也。溥博淵泉,而時出之。溥博如天,淵泉如淵。見而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不說。是以聲名洋溢乎中國,施及蠻貊。舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所隊,凡有血氣者,莫不尊親,故曰配天。
 
唯天下至誠,爲能經綸天下之大經,立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?肫肫其仁! 淵淵其淵! 浩浩其天! 茍不固聰明聖知達天德者,其孰能知之?
 
《詩》曰: “衣錦尚絅。” 惡其文之著也。故君子之道,闇然而日章; 小人之道,的然而日亡。君子之道,淡而不厭,簡而文,溫而理,知遠之近,知風之自,知微之顯,可與入德矣。
 
《詩》云: “潛雖伏矣,亦孔之昭!” 故君子內省不疚,無惡於志。君子所不可及者,其唯人之所不見乎?
 
《詩》云: “相在爾室,尚不愧于屋漏。” 故君子不動而敬,不言而信。
 
《詩》曰: “奏假無言,時靡有爭。” 是故,君子不賞而民勸,不怒而民威於鈇鉞。
 
《詩》曰: “不顯惟德! 百辟其刑之。” 是故,君子篤恭而天下平。
 
《詩》曰: “予懷明德,不大聲以色。” 子曰: “聲色之於以化民,末也。” 
 
《詩》曰: “德輶如毛。” 毛猶有倫。
 
 “上天之載,無聲無臭。” 至矣! 
 
 
 
 
 
 
表記第三二
 
 
卷54
子言之: “歸乎! 君子隱而顯,不矜而莊,不厲而威,不言而信。” 
 
子曰: “君子不失足於人,不失色於人,不失口於人。是故,君子貌足畏也,色足憚也,言足信也。《甫刑》曰:‘敬忌,而罔有擇言在躬。’” 
 
子曰: “裼襲之不相因也,欲民之毋相瀆也。” 
 
子曰: “祭極敬,不繼之以樂。朝極辨,不繼之以倦。” 
 
子曰: “君子慎以辟禍,篤以不揜,恭以遠恥。” 
 
子曰: “君子莊敬日強,安肆日偷。君子不以一日使其躬儳焉如不終日。” 
 
子曰: “齊戒以事鬼神,擇日月以見君,恐民之不敬也。” 
 
子曰: “狎侮,死焉而不畏也。” 
 
子曰: “無辭不相接也,無禮不相見也,欲民之毋相褻也。《易》曰:‘初筮告,再三瀆,瀆則不告。’” 
 
子言之: “仁者,天下之表也。義者,天下之制也。報者,天下之利也。” 
 
子曰: “以德報德,則民有所勸。以怨報怨,則民有所懲。《詩》曰:‘無言不讎,無德不報。’《大甲》曰:‘民非后,無能胥以寧。后非民,無以辟四方。’” 
 
子曰: “以德報怨,則寬身之仁也。以怨報德,則刑戮之民也。” 
 
子曰: “無欲而好仁者,無畏而惡不仁者,天下一人而已矣。是故,君子議道自己,而置法以民。” 
 
子曰: “仁有三,與仁同功而異情。與仁同功,其仁未可知也。與仁同過,然後其仁可知也。仁者安仁,知者利仁,畏罪者強仁。仁者,右也。道者,左也。仁者,人也。道者,義也。厚於仁者薄於義,親而不尊。厚於義者薄於仁,尊而不親。道有至,義有考。至道以王,義道以霸,考道以爲無失。” 
 
子言之: “仁有數,義有長短小大。中心憯怛,愛人之仁也。率法而強之,資仁者也。《詩》云:‘豐水有芑,武王豈不仕! 詒厥孫謀,以燕翼子,武王烝哉! ’數世之人也。《國風》曰:‘我今不閱,皇恤我後。’終身之仁也。” 
 
子曰: “仁之爲器重,其爲道遠,舉者莫能勝也,行者莫能致也。取數多者,仁也。夫勉於仁者,不亦難乎?是故,君子以義度人,則難爲人。以人望人,則賢者可知已矣。” 
 
子曰: “中心安仁者,天下一人而已矣。《大雅》曰:‘德輶如毛,民鮮克舉之; 我儀圖之,惟仲山甫舉之,愛莫助之。’《小雅》曰:‘高山仰止,景行行止。’” 
 
子曰: “《詩》之好仁如此。鄉道而行,中道而廢,忘身之老也。不知年數之不足,俛焉日有孳孳,斃而後已。” 
 
子曰: “仁之難成久矣! 人人失其所好。故仁者之過,易辭也。” 
 
子曰: “恭近禮,儉近仁,信近情。敬讓以行此,雖有過,其不甚矣。夫恭寡過,情可信,儉易容也。以此失之者,不亦鮮乎?《詩》曰:‘溫溫恭人,惟德之基。’” 
 
子曰: “仁之難成久矣,惟君子能之。是故,君子不以其所能者病人,不以人之所不能者愧人。是故,聖人之制行也,不制以己,使民有所勸勉愧恥,以行其言。禮以節之,信以結之,容貌以文之,衣服以移之,朋友以極之,欲民之有壹也。《小雅》曰:‘不愧于人,不畏於天。’是故,君子服其服,則文以君子之容; 有其容,則文以君子之辭; 遂其辭,則實以君子之德。是故,君子恥服其服而無其容,恥有其容而無其辭,恥有其辭而無其德,恥有其德而無其行。是故,君子衰絰則有哀色,端冕則有敬色,甲胄則有不可辱之色。《詩》云:‘惟鵜在梁,不濡其翼。彼記之子,不稱其服。’” 
 
子言之: “君子之所謂義者,貴賤皆有事於天下。天子親耕,粢盛秬鬯以事上帝,故諸侯勤以輔事於天子。” 
 
子曰: “下之事上也,雖有庇民之大德,不敢有君民之心,仁之厚也。是故,君子恭儉以求役仁,信讓以求役禮,不自尚其事,不自尊其身,儉於位而寡於欲,讓於賢,卑己而尊人,小心而畏義,求以事君,得之自是,不得自是,以聽天命。《詩》云:‘莫莫葛藟,施于條枚。凱弟君子,求福不回。’其舜、禹、文王、周公之謂與! 有君民之大德,有事君之小心。《詩》云:‘惟此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿懷多福。厥德不回,以受方國。’” 
 
子曰: “先王謚以尊名,節以壹惠,恥名之浮於行也。是故,君子不自大其事,不自尚其功,以求處情; 過行弗率,以求處厚; 彰人之善,而美人之功,以求下賢。是故,君子雖自卑,而民敬尊之。” 
 
子曰: “后稷,天下之爲烈也,豈一手一足哉! 唯欲行之浮於名也,故自謂便人。” 
 
子言之: “君子之所謂仁者,其難乎! 《詩》云:‘凱弟君子,民之父母。’凱以強教之,弟以說安之。樂而毋荒,有禮而親,威莊而安,孝慈而敬。使民有父之尊,有母之親。如此,而后可以爲民父母矣。非至德,其孰能如此乎?今父之親子也,親賢而下無能; 母之親子也,賢則親之,無能則憐之。母,親而不尊。父,尊而不親。水之於民也,親而不尊; 火,尊而不親。土之於民也,親而不尊; 天,尊而不親。命之於民也,親而不尊; 鬼,尊而不親。” 
 
子曰: “夏道尊命,事鬼敬神而遠之,近人而忠焉,先祿而後威,先賞而後罰,親而不尊。其民之敝,憃而愚,喬而野,朴而不文。殷人尊神,率民以事神,先鬼而後禮,先罰而後賞,尊而不親。其民之敝,蕩而不靜,勝而無恥。周人尊禮尚施,事鬼敬神而遠之,近人而忠焉,其賞罰用爵列,親而不尊。其民之敝,利而巧,文而不慙,賊而蔽。” 
 
子曰: “夏道未瀆辭,不求備,不大望於民,民未厭其親。殷人未瀆禮,而求備於民。周人強民,未瀆神,而賞爵刑罰窮矣。” 
 
子曰: “虞、夏之道,寡怨於民。殷、周之道,不勝其敝。” 
 
子曰: “虞、夏之質,殷、周之文,至矣。虞、夏之文不勝其質,殷、周之質不勝其文。” 
 
子言之曰: “後世雖有作者,虞帝弗可及也已矣。君天下,生無私,死不厚其子; 子民如父母,有憯怛之愛,有忠利之教; 親而尊,安而敬,威而愛,富而有禮,惠而能散; 其君子尊仁畏義,恥費輕實,忠而不犯,義而順,文而靜,寬而有辨。《甫刑》曰:‘德威惟威,德明惟明。’非虞帝,其孰能如此乎?” 
 
子言之: “事君,先資其言,拜自獻其身,以成其信。是故,君有責於其臣,臣有死於其言。故其受祿不誣,其受罪益寡。” 
 
子曰: “事君,大言入則望大利,小言入則望小利。故君子不以小言受大祿,不以大言受小祿。《易》曰:‘不家食,吉。’” 
 
子曰: “事君不下達,不尚辭,非其人弗自。《小雅》曰:‘靖共爾位,正直是與。神之聽之,式穀以女。’” 
 
子曰: “事君遠而諫,則讇也; 近而不諫,則尸利也。” 
 
子曰: “邇臣守和,宰正百官,大臣慮四方。” 
 
子曰: “事君欲諫不欲陳。《詩》云:‘心乎愛矣,瑕不謂矣。中心藏之,何日忘之?’” 
 
子曰: “事君難進而易退,則位有序; 易進而難退,則亂也。故君子三揖而進,一辭而退,以遠亂也。” 
 
子曰: “事君三違而不出竟,則利祿也。人雖曰不要,吾弗信也。” 
 
子曰: “事君慎始而敬終。” 
 
子曰: “事君可貴可賤,可富可貧,可生可殺,而不可使爲亂。” 
 
子曰: “事君,軍旅不辟難,朝廷不辭賤。處其位而不履其事,則亂也。故君使其臣得志,則慎慮而從之; 否,則孰慮而從之。終事而退,臣之厚也。《易》曰:‘不事王侯,高尚其事。’” 
 
子曰: “唯天子受命于天,士受命于君。故君命順,則臣有順命; 君命逆,則臣有逆命。《詩》曰:‘鵲之姜姜,鶉之賁賁。人之無良,我以爲君。’” 
 
子曰: “君子不以辭盡人。故天下有道,則行有枝葉; 天下無道,則辭有枝葉。是故,君子於有喪者之側,不能賻焉,則不問其所費; 於有病者之側,不能饋焉,則不問其所欲; 有客不能館,則不問其所舍。故君子之接如水,小人之接如醴; 君子淡以成,小人甘以壞。《小雅》曰:‘盜言孔甘,亂是用餤。’” 
 
子曰: “君子不以口譽人,則民作忠。故君子問人之寒,則衣之; 問人之饑,則食之; 稱人之美,則爵之。《國風》曰:‘心之憂矣,於我歸說。’” 
 
子曰: “口惠而實不至,怨菑及其身。是故,君子與其有諾責也,寧有已怨。《國風》曰:‘言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反,反是不思,亦已焉哉! ’” 
 
子曰: “君子不以色親人。情疏而貌親,在小人則穿窬之盜也與?” 
 
子曰: “情欲信,辭欲巧。” 
 
子言之: “昔三代明王,皆事天地之神明,無非卜筮之用,不敢以其私褻事上帝。是故,不犯日月,不違卜筮。卜筮不相襲也。大事有時日,小事無時日,有筮。外事用剛日,內事用柔日,不違龜筮。” 
 
子曰: “牲牷禮樂齊盛,是以無害乎鬼神,無怨乎百姓。” 
 
子曰: “后稷之祀,易富也。其辭恭,其欲儉,其祿及子孫。《詩》曰:‘后稷兆祀,庶無罪悔,以迄于今。’” 
 
子曰: “大人之器,威敬。天子無筮,諸侯有守筮。天子道以筮,諸侯非其國不以筮。卜宅寢室。天子不卜處大廟。” 
 
子曰: “君子敬則用祭器。是以不廢日月,不違龜筮,以敬事其君長,是以上不瀆於民,下不褻於上。” 
 
 
 
 
 
 
緇衣第三十三
 
 
卷55
子言之曰: “爲上易事也,爲下易知也,則刑不煩矣。” 
 
子曰: “好賢如《緇衣》,惡惡如《巷伯》,則爵不瀆而民作愿,刑不試而民咸服。《大雅》曰:‘儀刑文王,萬國作孚。’” 
 
子曰: “夫民,教之以德,齊之以禮,則民有格心; 教之以政,齊之以刑,則民有遯心。故君民者,子以愛之,則民親之; 信以結之,則民不倍; 恭以涖之,則民有孫心。《甫刑》曰:‘苗民匪用命,制以刑,惟作五虐之刑,曰法。是以民有惡德,而遂絕其世也。’” 
 
子曰: “下之事上也,不從其所令,從其所行。上好是物,下必有甚者矣。故上之所好惡,不可不慎也,是民之表也。” 子曰: “禹立三年,百姓以仁遂焉,豈必盡仁?《詩》云:‘赫赫師尹,民具爾瞻。’《甫刑》云:‘一人有慶,兆民賴之。’《大雅》曰:‘成王之孚,下土之式。’” 
 
子曰: “上好仁,則下之爲仁爭先人。故長民者章志、貞教、尊仁,以子愛百姓; 民致行己,以說其上矣。《詩》云:‘有梏德行,四國順之。’” 
 
子曰: “王言如絲,其出如綸。王言如綸,其出如綍。故大人不倡游言。可言也,不可行,君子弗言也; 可行也,不可言,君子弗行也,則民言不危行,而行不危言矣。《詩》云:‘淑慎爾止,不諐于儀。’” 
 
子曰: “君子道人以言,而禁人以行。故言必慮其所終,而行必稽其所敝,則民謹於言而慎於行。《詩》云:‘慎爾出話,敬爾威儀。’《大雅》曰:‘穆穆文王,於緝熙敬止。’” 
 
子曰: “長民者,衣服不貳,從容有常,以齊其民,則民德壹。《詩》云:‘彼都人士,狐裘黃黃。其容不改,出言有章。行歸于周,萬民所望。’” 
 
子曰: “爲上可望而知也,爲下可述而志也,則君不疑於其臣,而臣不惑於其君矣。《尹吉》曰:‘惟尹躬及湯,咸有壹德。’《詩》云:‘淑人君子,其儀不忒。’” 
 
子曰: “有國者章善(疒亶,音dǎn)惡,以示民厚,則民情不貳。《詩》云:‘靖共爾位,好是正直。’” 
 
子曰: “上人疑則百姓惑,下難知則君長勞。故君民者,章好以示民俗,慎惡以御民之淫,則民不惑矣。臣儀行,不重辭,不援其所不及,不煩其所不知,則君不勞矣。《詩》云:‘上帝板板,下民卒(疒亶)。’《小雅》曰:‘匪其止共,惟王之邛。’” 
 
子曰: “政之不行也,教之不成也,爵祿不足勸也,刑罰不足恥也,故上不可以褻刑而輕爵。《康誥》曰:‘敬明乃罰。’《甫刑》曰:‘播刑之不迪。’” 
 
子曰: “大臣不親,百姓不寧,則忠敬不足,而富貴已過也,大臣不治而邇臣比矣。故大臣不可不敬也,是民之表也; 邇臣不可不慎也,是民之道也。君毋以小謀大,毋以遠言近,毋以內圖外,則大臣不怨,邇臣不疾,而遠臣不蔽矣。葉公之《顧命》曰:‘毋以小謀敗大作,毋以嬖御人疾莊后,毋以嬖御士疾莊士、大夫、卿士。’” 
 
子曰: “大人不親其所賢,而信其所賤,民是以親失而教是以煩。《詩》云:‘彼求我則,如不我得。執我仇仇,亦不我力。’《君陳》曰:‘未見聖,若己弗克見。既見聖,亦不克由聖。’” 
 
子曰: “小人溺於水,君子溺於口,大人溺於民,皆在其所褻也。夫水,近於人而溺人。德易狎而難親也,易以溺人。口費而煩,易出難悔,易以溺人。夫民,閉於人而有鄙心,可敬不可慢,易以溺人。故君子不可以不慎也。《太甲》曰:‘毋越厥命,以自覆也。若虞機張,往省括于厥度則釋。’《兌命》曰:‘惟口起羞,惟甲胄起兵,惟衣裳在笥,惟干戈省厥躬。’《太甲》曰:‘天作孽,可違也。自作孽,不可以逭。’《尹吉》曰:‘惟尹躬天,見於西邑; 夏自周有終,相亦惟終。’” 
 
子曰: “民以君爲心,君以民爲體。心莊則體舒,心肅則容敬。心好之,身必安之。君好之,民必欲之。心以體全,亦以體傷。君以民存,亦以民亡。《詩》云:‘昔吾有先正,其言明且清,國家以寧,都邑以成,庶民以生。誰能秉國成?不自爲正,卒勞百姓。《君雅》曰:‘夏日暑雨,小民惟曰怨。資冬祁寒,小民亦惟曰怨。’” 
 
子曰: “下之事上也,身不正,言不信,則義不壹,行無類也。” 子曰: “言有物而行有格也,是以生則不可奪志,死則不可奪名。故君子多聞,質而守之; 多志,質而親之; 精知,略而行之。《君陳》曰:‘出入自爾師虞,庶言同。’《詩》云:‘淑人君子,其儀一也。’” 
 
子曰: “唯君子能好其正,小人毒其正。故君子之朋友有鄉,其惡有方。是故,邇者不惑,而遠者不疑也。《詩》云:‘君子好仇。’” 
 
子曰: “輕絕貧賤,而重絕富貴,則好賢不堅,而惡惡不著也。人雖曰不利,吾不信也。《詩》云:‘朋有攸攝,攝以威儀。’” 
 
子曰: “私惠不歸德,君子不自留焉。《詩》云:‘人之好我,示我周行。’” 
 
子曰: “茍有車,必見其軾; 茍有衣,必見其敝。人茍或言之,必聞其聲; 茍或行之,必見其成。《葛覃》曰:‘服之無射。’” 
 
子曰: “言從而行之,則言不可飾也; 行從而言之,則行不可飾也。故君子寡言而行,以成其信,則民不得大其美而小其惡。《詩》云:‘自圭之玷,尚可磨也。斯言之玷,不可爲也。’《小雅》曰:‘允也君子,展也大成。’《君奭》曰:‘昔在上帝,周田觀文王之德,其集大命于厥躬。’” 
 
子曰: “南人有言曰:‘人而無恒,不可以爲卜筮。’古之遺言與?龜筮猶不能知也,而況於人乎?《詩》云:‘我龜既厭,不我告猶。’《兌命》曰:‘爵無及惡德。民立而正事,純而祭祀,是爲不敬。事煩則亂,事神則難。’《易》曰:‘不恒其德,或承之羞。恒其德,偵。婦人吉,夫子凶。’” 
 
 
 
 
 
 
奔喪第三四
 
 
卷56
奔喪之禮:始聞親喪,以哭荅使者,盡哀; 問故,又哭,盡哀; 遂行。日行百里,不以夜行。唯父母之喪,見星而行,見星而舍。若未得行,則成服而后行。過國至竟,哭盡哀而止。哭辟市朝。望其國竟,哭。至於家,入門左,升自西階,殯東,西面坐,哭盡哀,括髮,袒,降堂東,即位。西鄉哭,成踊,襲絰于序東,絞帶,反位。拜賔成踊,送賔,反位。有賔後至者,則拜之,成踊,送賔皆如初。眾主人兄弟皆出門,出門哭止; 闔門,相者告就次。於又哭,括髮,袒,成踊。於三哭,猶括髮,袒,成踊。三日,成服,拜賔送賔皆如初。
 
奔喪者非主人,則主人爲之拜賔送賔。奔喪者,自齊衰以下,入門左,中庭北面,哭盡哀,免麻于序東,即位,袒,與主人哭,成踊。於又哭、三哭皆免袒。有賔,則主人拜賔送賔。丈夫婦人之待之也,皆如朝夕哭,位無變也。奔母之喪,西面,哭盡哀,括髮,袒,降堂東即位,西鄉哭,成踊,襲免絰于序東,拜賔送賔,皆如奔父之禮,於又哭,不括髮。
 
婦人奔喪,升自東階,殯東,西面坐,哭盡哀,東髽,即位,與主人拾踊。奔喪者不及殯,先之墓,北面坐,哭盡哀。主人之待之也,即位於墓左,婦人墓右,成踊,盡哀,括髮,東即主人位,絰,絞帶,哭成踊,拜賔,反位,成踊。相者告事畢。遂冠歸,入門左,北面哭,盡哀,括髮,袒,成踊,東即位,拜賔成踊。賔出,主人拜送。有賔後至者,則拜之成踊,送賔如初。眾主人兄弟皆出門,出門哭止。相者告就次。於又哭,括髮,成踊; 於三哭,猶括髮,成踊。三日成服,於五哭。相者告事畢。爲母所以異於父者,壹括髮,其餘免,以終事,他如奔父之禮。
 
齊衰以下不及殯,先之墓,西面哭盡哀,免麻于東方,即位,與主人哭,成踊,襲。有賔,則主人拜賔送賔。賔有後至者,拜之如初。相者告事畢。遂冠歸,入門左,北面哭,盡哀,免袒,成踊,東即位,拜賔,成踊,賔出,主人拜送。於又哭,免袒,成踊; 於三哭,猶免袒,成踊。三日成服,於五哭。相者告事畢。
 
聞喪不得奔喪,哭盡哀; 問故,又哭盡哀。乃爲位,括髮,袒,成踊,襲絰、絞帶即位,拜賔,反位,成踊。賔出,主人拜送于門外,反位。若有賔後至者,拜之,成踊,送賔如初。於又哭,括髮,袒,成踊。於三哭,猶括髮,袒,成踊,三日成服,於五哭,拜賔送賔如初。若除喪而后歸,則之墓,哭,成踊,東括髮,袒,絰,拜賔成踊,送賔反位,又哭盡哀,遂除,於家不哭。主人之待之也,無變於服,與之哭,不踊。自齊衰以下,所以異者,免麻。
 
凡爲位,非親喪,齊衰以下,皆即位,哭盡哀,而東免絰,即位,袒,成踊,襲,拜賔反位,哭,成踊,送賔反位,相者告就次。三日,五哭卒,主人出送賔,眾主人兄弟皆出門,哭止。相者告事畢。成服,拜賔。若所爲位家遠,則成服而往。齊衰,望鄉而哭。大功,望門而哭。小功,至門而哭。緦麻,即位而哭。哭父之黨於廟,母妻之黨於寢,師於廟門外,朋友於寢門外,所識於野張帷。凡爲位不奠。哭天子九,諸侯七,卿大夫五,士三。大夫哭諸侯,不敢拜賔。諸臣在他國,爲位而哭,不敢拜賔。與諸侯爲兄弟,亦爲位而哭。凡爲位者,壹袒。所識者弔,先哭于家,而後之墓,皆爲之成踊,從主人,北面而踊。凡喪,父在,父爲主; 父沒,兄弟同居,各主其喪。親同,長者主之; 不同,親者主之。聞遠兄弟之喪,既除喪而后聞喪,免袒,成踊,拜賔則尚左手。無服而爲位者,唯嫂叔。及婦人降,而無服者,麻。凡奔喪,有大夫至,袒,拜之,成踊,而后襲; 於士,襲而后拜之。
 
 
 
 
 
 
問喪第三五
 
 
親始死,雞斯徒跣,扱上衽,交手哭。惻怛之心,痛疾之意,傷腎、乾肝、焦肺。水漿不入口,三日不舉火,故鄰里爲之糜粥,以飲食之。夫悲哀在中,故形變於外也。痛疾在心,故口不甘味,身不安美也。
 
三日而斂,在牀曰尸,在棺曰柩,動尸舉柩,哭踊無數。惻怛之心,痛疾之意,悲哀志懣氣盛,故袒而踊之,所以動體安心下氣也。婦人不宜袒,故發胸、擊心、爵踊,殷殷田田,如壞墻然,悲哀痛疾之至也。故曰: “辟踊哭泣,哀以送之。送形而往,迎精而反也。” 其往送也,望望然,汲汲然,如有追而弗及也。其反哭也,皇皇然,若有求而弗得也。故其往送也如慕,其反也如疑。求而無所得之也,入門而弗見也,上堂又弗見也,入室又弗見也。亡矣! 喪矣! 不可復見矣! 故哭泣辟踊,盡哀而止矣。心悵焉,愴焉,惚焉,愾焉,心絕志悲而已矣。祭之宗廟,以鬼饗之,徼幸復反也。成壙而歸,不敢入處室,居於倚廬,哀親之在外也; 寢苫枕塊,哀親之在土也。故哭泣無時,服勤三年,思慕之心,孝子之志也,人情之實也。
 
或問曰: “死三日而后斂者,何也?” 曰:孝子親死,悲哀志懣,故匍匐而哭之,若將復生然,安可得奪而斂之也。故曰,三日而后斂者,以俟其生也; 三日而不生,亦不生矣。孝子之心,亦益衰矣; 家室之計,衣服之具,亦可以成矣; 親戚之遠者,亦可以至矣。是故,聖人爲之斷決,以三日爲之禮制也。
 
或問曰: “冠者不肉袒,何也?” 曰:冠,至尊也,不居肉袒之體也,故爲之免以代之也。然則禿者不免,傴者不袒,跛者不踊,非不悲也; 身有錮疾,不可以備禮也。故曰,喪禮唯哀爲主矣。女子哭泣悲哀,擊胸傷心; 男子哭泣悲哀,稽顙觸地無容,哀之至也。
 
或問曰: “免者以何爲也?” 曰:不冠者之所服也。《禮》曰: “童子不緦,唯當室緦。” 緦者,其免也,當室則免而杖矣。
 
或問曰: “杖者何也?” 曰:竹、桐一也。故爲父苴杖。苴杖,竹也。爲母削杖。削杖,桐也。
 
或問曰: “杖者以何爲也?” 曰:孝子喪親,哭泣無數,服勤三年,身病體羸,以杖扶病也。則父在不敢杖矣,尊者在故也; 堂上不杖,辟尊者之處也; 堂上不趨,示不遽也。此孝子之志也,人情之實也,禮義之經也,非從天降也,非從地出也,人情而已矣。
 
 
 
 
 
 
服問第三六
 
 
卷57
《傳》曰: “有從輕而重,公子之妻爲其皇姑。有從重而輕,爲妻之父母。有從無服而有服,公子之妻爲公子之外兄弟。有從有服而無服,公子爲其妻之父母。” 
 
《傳》曰: “母出,則爲繼母之黨服。母死,則爲其母之黨服。爲其母之黨服,則不爲繼母之黨服。” 三年之喪既練矣,有期之喪既葬矣,則帶其故葛帶,絰期之絰,服其功衰。有大功之喪亦如之,小功無變也。麻之有本者,變三年之葛。既練,遇麻斷本者,於免,絰之; 既免,去絰。每可以絰,必絰; 既絰,則去之。小功不易喪之練冠,如免,則絰其緦、小功之絰,因其初葛帶。緦之麻,不變小功之葛; 小功之麻,不變大功之葛。以有本爲稅。
 
殤,長、中,變三年之葛。終殤之月筭,而反三年之葛。是非重麻,爲其無卒哭之稅。下殤則否。君爲天子三年,夫人如外宗之爲君也。世子不爲天子服。君所主,夫人、妻、大子適婦。大夫之適子爲君、夫人、大子,如士服。君之母,非夫人,則羣臣無服。唯近臣及僕驂乘從服,唯君所服,服也。公爲卿大夫錫衰以居,出亦如之。當事則弁絰。大夫相爲,亦然。爲其妻,往則服之,出則否。凡見人,無免絰; 雖朝於君,無免絰。唯公門有稅齊衰。
 
《傳》曰: “君子不奪人之喪,亦不可奪喪也。” 
 
《傳》曰: “罪多而刑五,喪多而服五,上附下附列也。” 
 
 
 
 
 
 
間傳第三七
 
 
斬衰何以服苴?苴,惡貌也,所以首其內而見諸外也。斬衰貌若苴,齊衰貌若枲,大功貌若止,小功、緦麻容貌可也,此哀之發於容體者也。
 
斬衰之哭,若往而不反。齊衰之哭,若往而反。大功之哭,三曲而偯。小功、緦麻,哀容可也。此哀之發於聲音者也。
 
斬衰,唯而不對。齊衰,對而不言。大功,言而不議。小功、緦麻,議而不及樂。此哀之發於言語者也。
 
斬衰,三日不食。齊衰,二日不食。大功,三不食。小功、緦麻,再不食。士與斂焉,則壹不食。故父母之喪,既殯食粥,朝一溢米,莫一溢米; 齊衰之喪,疏食,水飲,不食菜果; 大功之喪,不食醯醬; 小功、緦麻,不飲醴酒。此哀之發於飲食者也。
 
父母之喪,既虞卒哭,疏食,水飲,不食菜果; 期而小祥,食菜果; 又期而大祥,有醯醬; 中月而禫,禫而飲醴酒。始飲酒者,先飲醴酒。始食肉者,先食乾肉。父母之喪,居倚廬,寢苫,枕塊,不說絰帶。齊衰之喪,居堊室,芐翦不納。大功之喪,寢有席。小功、緦麻,牀可也。此哀之發於居處者也。
 
父母之喪,旣虞卒哭,柱楣翦屏,芐翦不納; 期而小祥,居堊室,寢有席; 又期而大祥,居復寢; 中月而禫,禫而牀。
 
斬衰三升。齊衰四升,五升,六升。大功七升,八升,九升。小功十升,十一升,十二升。緦麻十五升,去其半。有事其縷,無事其布,曰緦。此哀之發於衣服者也。
 
斬衰三升,旣虞卒哭,受以成布六升,冠七升; 爲母疏衰四升,受以成布七升,冠八升。去麻服葛,葛帶三重。期而小祥,練冠縓緣,要絰不除,男子除乎首,婦人除乎帶。男子何爲除乎首也?婦人何爲除乎帶也?男子重首,婦人重帶。除服者,先重者; 易服者,易輕者。又期而大祥,素縞麻衣。中月而禫,禫而纖,無所不佩。易服者何?爲易輕者也。斬衰之喪,旣虞卒哭,遭齊衰之喪,輕者包,重者特。旣練,遭大功之喪,麻葛重。齊衰之喪,旣虞卒哭,遭大功之喪,麻葛兼服之。斬衰之葛,與齊衰之麻同; 齊衰之葛,與大功之麻同; 大功之葛,與小功之麻同; 小功之葛,與緦之麻同,麻同則兼服之。兼服之服重者,則易輕者也。
 
 
 
 
 
 
三年問第三八
 
 
卷58
三年之喪何也?曰:稱情而立文,因以飾羣,別親疏貴踐之節,而不可損益也。故曰,無易之道也。創鉅者其日久,痛甚者其愈遲,三年者,稱情而立文,所以爲至痛極也。斬衰苴杖,居倚廬,食粥,寢苫,枕塊,所以爲至痛飾也。三年之喪,二十五月而畢; 哀痛未盡,思慕未忘,然而服以是斷之者,豈不送死者有已,復生有節哉?
 
凡生天地之間者,有血氣之屬必有知,有知之屬莫不知愛其類。今是大鳥獸,則失喪其羣匹,越月踰時焉,則必反巡,過其故鄉,翔回焉,鳴號焉,蹢躅焉,踟躕焉,然後乃能去之。小者至於燕雀,猶有啁噍之頃焉,然後乃能去之。故有血氣之屬者,莫知於人。故人於其親也,至死不窮。將由夫患邪淫之人與,則彼朝死而夕忘之,然而從之,則是曾鳥獸之不若也,夫焉能相與羣居而不亂乎?將由夫脩飾之君子與,則三年之喪,二十五月而畢,若駟之過隙,然而遂之,則是無窮也。故先王焉爲之立中制節,壹使足以成文理,則釋之矣。
 
然則何以至期也?曰:至親以期斷。
 
是何也?曰:天地則已易矣,四時則已變矣,其在天地之中者,莫不更始焉,以是象之也。
 
然則何以三年也?曰:加隆焉爾也,焉使倍之,故再期也。
 
由九月以下,何也?曰:焉使弗及也。故三年以爲隆,緦、小功以爲殺,期九月以爲間。上取象於天,下取法於地,中取則於人。人之所以羣居和壹之理,盡矣。故三年之喪,人道之至文者也,夫是之謂至隆。是百王之所同,古今之所壹也,未有知其所由來者也。
 
孔子曰: “子生三年,然後免於父母之懷; 夫三年之喪,天下之達喪也。” 
 
 
 
 
 
 
深衣第三九
 
 
古者深衣,蓋有制度,以應規、矩、繩、權、衡。短毋見膚,長毋被土。續衽,鉤邊。要縫半下; 袼之高下,可以運肘; 袂之長短,反詘之及肘。帶下毋厭髀,上毋厭脅,當無骨者。制:十有二幅以應十有二月; 袂圜以應規; 曲袷如矩以應方; 負繩及踝以應直; 下齊如權衡以應平。故規者,行舉手以爲容; 負繩抱方者,以直其政,方其義也。故《易》曰:坤, “六二之動,直以方” 也。下齊如權衡者,以安志而平心也。五法已施,故聖人服之。故規矩取其無私,繩取其直,權衡取其平,故先王貴之。故可以爲文,可以爲武,可以擯相,可以治軍旅,完且弗費,善衣之次也。具父母、大父母,衣純以繢。具父母,衣純以青。如孤子,衣純以素。純袂、緣、純邊,廣各寸半。
 
 
 
 
 
 
投壺第四十
 
 
投壺之禮,主人奉矢,司射奉中,使人執壺。
 
主人請曰: “某有枉矢哨壺,請以樂賔。” 
 
賔曰: “子有旨酒嘉肴,某旣賜矣,又重以樂,敢辭。” 
 
主人曰: “枉矢哨壺,不足辭也,敢以請。” 
 
賔曰: “某旣賜矣,又重以樂,敢固辭。” 
 
主人曰: “枉矢哨壺,不足辭也,敢固以請。” 
 
賔曰: “某固辭,不得命,敢不敬從?” 賔再拜,受。
 
主人般還,曰: “辟。” 主人阼階上拜送。
 
賔盤還,曰: “辟。” 
 
已拜,受矢,進即兩楹間,退反位,揖賔,就筵。司射進度壺,間以二矢半,反位,設中,東面,執八筭,興。
 
請賔曰: “順投爲入。比投不釋,勝飲不勝者,正爵既行,請爲勝者立馬,一馬從二馬,三馬既立,請慶多馬。” 請主人亦如之。
 
命弦者曰: “請奏《貍首》,間若一。” 
 
大師曰: “諾。” 
 
左右告矢具,請拾投。有入者,則司射坐而釋一筭焉。賔黨於右,主黨於左。
 
卒投,司射執筭曰: “左右卒投,請數。” 
 
二算爲純,一純以取,一筭爲奇。遂以奇筭告曰: “某賢於某若干純” 。奇則曰奇,鈞則曰左右鈞。
 
命酌曰: “請行觴。” 
 
酌者曰: “諾。” 
 
當飲者皆跪奉觴,曰: “賜灌。” 
 
勝者跪曰: “敬養。” 
 
正爵旣行,請立馬。馬各直其算。一馬從二馬,以慶。慶禮曰: “三馬旣備,請慶多馬。” 
 
賔主皆曰: “諾。” 
 
正爵既行,請徹馬。
 
筭多少,視其坐。籌,室中五扶,堂上七扶,庭中九扶。筭長,尺二寸。壺,頸脩七寸,腹脩五寸,口徑二寸半; 容斗五升。壺中實小豆焉,爲其矢之躍而出也。壺去席二矢半。矢以柘若棘,毋去其皮。
 
魯令弟子辭曰:毋幠,毋敖,毋偝立,毋踰言; 偝立踰言,有常爵。薛令弟子辭曰:毋幠,毋敖,毋偝立,毋踰言,若是者浮。
 
皷○□○○□□○□○○□半○□○□○○○□□○□○魯皷○□○○○□□○□○○□□○□○○□□○半○□○○○□□○薛皷。
 
取半以下爲投壺禮,盡用之爲射禮。司射、庭長,及冠士立者,皆屬賔黨。樂人及使者、童子,皆屬主黨。
 
魯皷○□○○□□○○半○□○○□○○○○□○□○薛皷○□○○○○□○□○□○○○□○□○○□○半○□○□○○○○□○
 
 
 
 
 
 
儒行第四十一
 
 
魯哀公問於孔子曰: “夫子之服,其儒服與?” 
 
孔子對曰: “丘少居魯,衣逢掖之衣。長居宋,冠章甫之冠。丘聞之也,君子之學也博,其服也鄉。丘不知儒服。” 
 
哀公曰: “敢問儒行。” 
 
孔子對曰: “遽數之不能終其物,悉數之,乃留更僕,未可終也。” 
 
哀公命席。
 
孔子侍曰: “儒有席上之珍以待聘,夙夜強學以待問,懷忠信以待舉,力行以待取,其自立有如此者。
 
 “儒有衣冠中,動作慎,其大讓如慢,小讓如僞,大則如威,小則如愧,其難進而易退也,粥粥若無能也。其容貌有如此者。
 
 “儒有居處齊難,其坐起恭敬,言必先信,行必中正,道塗不爭險易之利,冬夏不爭隂陽之和,愛其死以有待也,養其身以有爲也。其備豫有如此者。
 
 “儒有不寶金玉,而忠信以爲寶; 不祈土地,立義以爲土地; 不祈多積,多文以爲富。難得而易祿也,易祿而難畜也。非時不見,不亦難得乎?非義不合,不亦難畜乎?先勞而後祿,不亦易祿乎?其近人有如此者。
 
 “儒有委之以貨財,淹之以樂好,見利不虧其義; 劫之以眾,沮之以兵,見死不更其守; 鷙蟲攫搏不程勇者,引重鼎不程其力; 往者不悔,來者不豫; 過言不再,流言不極; 不斷其威,不習其謀。其特立有如此者。
 
 “儒有可親而不可劫也,可近而不可迫也,可殺而不可辱也。其居處不淫,其飲食不溽,其過失可微辨而不可面數也。其剛毅有如此者。
 
 “儒有忠信以爲甲胄,禮義以爲干櫓,戴仁而行,抱義而處,雖有暴政,不更其所。其自立有如此者。
 
 “儒有一畝之宮,環堵之室,篳門圭窬,蓬戶甕牖; 易衣而出,并日而食,上荅之不敢以疑,上不荅不敢以諂。其仕有如此者。
 
 “儒有今人與居,古人與稽; 今世行之,後世以爲楷; 適弗逢世,上弗援,下弗推,讒諂之民有比黨而危之者,身可危也,而志不可奪也。雖危,起居竟信其志,猶將不忘百姓之病也。其憂思有如此者。
 
 “儒有博學而不窮,篤行而不倦,幽居而不淫,上通而不困; 禮之以和爲貴,忠信之美,優游之法,舉賢而容眾,毀方而瓦合。其寬裕有如此者。
 
 “儒有內稱不辟親,外舉不辟怨,程功積事,推賢而進達之,不望其報; 君得其志,茍利國家,不求富貴。其舉賢援能有如此者。
 
 “儒有聞善以相告也,見善以相示也,爵位相先也,患難相死也。久相待也,遠相致也。其任舉有如此者。
 
 “儒有澡身而浴德,陳言而伏,靜而正之,上弗知也; 麤而翹之,又不急爲也; 不臨深而爲高,不加少而爲多; 世治不輕,世亂不沮; 同弗與,異弗非也。其特立獨行有如此者。
 
 “儒有上不臣天子,下不事諸侯; 慎靜而尚寬,強毅以與人,博學以知服; 近文章砥厲廉隅; 雖分國如錙銖,不臣不仕。其規爲有如此者。
 
 “儒有合志同方,營道同術; 並立則樂,相下不厭; 久不相見,聞流言不信; 其行本方,立義同而進,不同而退。其交友有如此者。
 
 “溫良者,仁之本也。敬慎者,仁之地也。寬裕者,仁之作也。孫接者,仁之能也。禮節者,仁之貌也。言談者,仁之文也。歌樂者,仁之和也。分散者,仁之施也。儒皆兼此而有之,猶且不敢言仁也。其尊讓有如此者。
 
 “儒有不隕穫於貧賤,不充詘於富貴,不慁君王,不累長上,不閔有司,故曰儒。今眾人之命儒也妄,常以儒相詬病。” 
 
孔子至舍,哀公館之,聞此言也,言加信,行加義。 “終沒吾世,不敢以儒爲戲。” 
 
 
 
 
 
 
大學第四十二
 
 
卷60
大學之道,在明明德,在親民,在止於至善。
 
知止而后有定,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得。物有本末,事有終始,知所先後,則近道矣。
 
古之欲明明德於天下者,先治其國; 欲治其國者,先齊其家; 欲齊其家者,先脩其身; 欲脩其身者,先正其心; 欲正其心者,先誠其意; 欲誠其意者,先致其知; 致知在格物。物格而后知至,知至而后意誠,意誠而后心正,心正而后身脩,身脩而后家齊,家齊而后國治,國治而后天下平。
 
自天子以至於庶人,壹是皆以脩身為本。其本亂而末治者,否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也。此謂知本,此謂知之至也。
 
所謂誠其意者,毋自欺也。如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙。故君子必慎其獨也。小人閒居為不善,無所不至。見君子而后厭然,揜其不善,而著其善。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣?此謂誠於中,形於外,故君子必慎其獨也。曾子曰: “十目所視,十手所指,其嚴乎!” 富潤屋,德潤身,心廣體胖,故君子必誠其意。
 
《詩》云: “瞻彼淇澳,菉竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僴兮,赫兮喧兮。有斐君子,終不可諠兮。” “如切如磋” 者,道學也。 “如琢如磨” 者,自脩也。 “瑟兮僴兮” 者,恂慄也。 “赫兮喧兮” 者,威儀也。 “有斐君子,終不可諠兮” 者,道盛德至善,民之不能忘也。
 
《詩》云: “於戲,前王不忘!” 君子賢其賢而親其親,小人樂其樂而利其利,此以沒世不忘也。
 
《康誥》曰: “克明德。” 《太甲》曰: “顧諟天之明命。” 《帝典》曰: “克明峻德。” 皆自明也。
 
湯之《盤銘》曰: “茍日新,日日新,又日新。” 《康誥》曰: “作新民。” 《詩》曰: “周雖舊邦,其命惟新。” 是故,君子無所不用其極。
 
《詩》云: “邦畿千里,維民所止。” 《詩》云: “緡蠻黃鳥,止于丘隅。” 子曰: “於止,知其所止,可以人而不如鳥乎?” 《詩》云: “穆穆文王,於緝熙敬止。” 為人君,止於仁。為人臣,止於敬。為人子,止於孝。為人父,止於慈。與國人交,止於信。
 
子曰: “聽訟,吾猶人也,必也使無訟乎?” 無情者不得盡其辭,大畏民志。此謂知本。
 
所謂脩身在正其心者:身有所忿懥,則不得其正; 有所恐懼,則不得其正; 有所好樂,則不得其正; 有所憂患,則不得其正。心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味,此謂脩身在正其心。
 
所謂齊其家在脩其身者:人之其所親愛而辟焉,之其所賤惡而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉。故好而知其惡,惡而知其美者,天下鮮矣。故諺有之曰: “人莫知其子之惡,莫知其苗之碩。” 此謂身不脩,不可以齊其家。
 
所謂治國必先齊其家者:其家不可教而能教人者,無之。故君子不出家,而成教於國。孝者,所以事君也。弟者,所以事長也。慈者,所以使眾也。《康誥》曰: “如保赤子。” 心誠求之,雖不中,不遠矣。未有學養子而後嫁者也。
 
一家仁,一國興仁; 一家讓,一國興讓; 一人貪戾,一國作亂:其機如此。此謂一言僨事,一人定國。堯、舜率天下以仁,而民從之。桀、紂率天下以暴,而民從之。其所令反其所好,而民不從。是故,君子有諸己,而后求諸人; 無諸己,而后非諸人。所藏乎身不恕,而能喻諸人者,未之有也。故治國在齊其家。
 
《詩》云: “桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。” “宜其家人” ,而后可以教國人。《詩》云: “宜兄宜弟。” “宜兄宜弟” ,而后可以教國人。《詩》云: “其儀不忒,正是四國。” 其為父子兄弟足法,而后民法之也。此謂治國在齊其家。
 
所謂平天下在治其國者:上老老而民興孝,上長長而民興弟,上恤孤而民不倍。是以君子有絜矩之道也:所惡於上,毋以使下; 所惡於下,毋以事上; 所惡於前,毋以先後; 所惡於後,毋以從前; 所惡於右,毋以交於左; 所惡於左,毋以交於右。此之謂絜矩之道。
 
《詩》云: “樂只君子,民之父母。” 民之所好好之,民之所惡惡之,此之謂民之父母。《詩》云: “節彼南山,維石巖巖。赫赫師尹,民具爾瞻。” 有國者不可以不慎,辟則為天下僇矣。
 
《詩》云: “殷之未喪師,克配上帝。儀監于殷,峻命不易。” 道得眾則得國,失眾則失國。是故,君子先慎乎德。有德此有人,有人此有土,有土此有財,有財此有用。德者,本也。財者,末也。外本內末,爭民施奪。是故,財聚則民散,財散則民聚。是故,言悖而出者,亦悖而入; 貨悖而入者,亦悖而出。
 
《康誥》曰: “惟命不于常。” 道善則得之,不善則失之矣。《楚書》曰: “楚國無以為寶,惟善以為寶。” 舅犯曰: “亡人無以為寶,仁親以為寶。” 《秦誓》曰: “若有一介臣,斷斷兮無他技,其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之; 人之彥聖,其心好之; 不啻若自其口出,寔能容之。以能保我子孫黎民,尚亦有利哉。人之有技,媢嫉以惡之; 人之彥聖,而違之俾不通,寔不能容。以不能保我子孫黎民,亦曰殆哉。” 
 
唯仁人放流之,迸諸四夷,不與同中國。此謂唯仁人為能愛人,能惡人。見賢而不能舉,舉而不能先,命也。見不善而不能退,退而不能遠,過也。好人之所惡,惡人之所好,是謂拂人之性,菑必逮夫身。是故,君子有大道,必忠信以得之,驕泰以失之。
 
生財有大道:生之者眾,食之者寡; 為之者疾,用之者舒,則財恒足矣。仁者以財發身,不仁者以身發財。未有上好仁,而下不好義者也; 未有好義,其事不終者也; 未有府庫財,非其財者也。孟獻子曰: “畜馬乘,不察於雞豚; 伐冰之家,不畜牛羊; 百乘之家,不畜聚斂之臣。與其有聚斂之臣,寧有盜臣。” 此謂國不以利為利,以義為利也。長國家而務財用者,必自小人矣。彼為善之。小人之使為國家,菑害並至。雖有善者,亦無如之何矣。此謂國不以利為利,以義為利也。
 
 
 
 
 
 
冠義第四三
 
 
凡人之所以爲人者,禮義也。禮義之始,在於正容體,齊顏色,順辭令。容體正,顏色齊,辭令順,而后禮義備,以正君臣,親父子,和長幼。君臣正,父子親,長幼和,而后禮義立。
 
故冠而后服備,服備而后容體正,顏色齊,辭令順。故曰:冠者,禮之始也。是故,古者聖王重冠。古者冠禮,筮日筮賔,所以敬冠事,敬冠事所以重禮,重禮所以爲國本也。故冠於阼,以著代也; 醮於客位,三加彌尊,加有成也; 已冠而字之,成人之道也。見於母,母拜之; 見於兄弟,兄弟拜之; 成人而與爲禮也。玄冠、玄端奠摯於君,遂以摯見於鄉大夫、鄉先生,以成人見也。成人之者,將責成人禮焉也。責成人禮焉者,將責爲人子、爲人弟、爲人臣、爲人少者之禮行焉。將責四者之行於人,其禮可不重與?故孝弟忠順之行立,而后可以爲人; 可以爲人,而后可以治人也。故聖王重禮。
 
故曰:冠者,禮之始也,嘉事之重者也。是故,古者重冠。重冠,故行之於廟。行之於廟者,所以尊重事,尊重事而不敢擅重事。不敢擅重事,所以自卑而尊先祖也。
 
 
 
 
 
 
昏義第四四
 
 
昏禮者,將合二姓之好,上以事宗廟,而下以繼後世也。故君子重之。
 
是以昏禮納采、問名、納吉、納徵、請期,皆主人筵几於廟,而拜迎於門外,入,揖讓而升,聽命於廟,所以敬慎重正昏禮也。父親醮子,而命之迎,男先於女也。子承命以迎,主人筵几於廟,而拜迎于門外。壻執雁入,揖讓升堂,再拜奠雁,蓋親受之於父母也。降,出御婦車,而壻授綏,御輪三周。先俟於門外,婦至,壻揖婦以入,共牢而食,合巹而酳,所以合體同尊卑以親之也。敬愼重正而后親之,禮之大體,而所以成男女之別,而立夫婦之義也。男女有別,而后夫婦有義; 夫婦有義,而后父子有親; 父子有親,而后君臣有正。故曰:昏禮者,禮之本也。
 
夫禮,始於冠,本於昏,重於喪祭,尊於朝聘,和於射鄉,此禮之大體也。夙興,婦沐浴以俟見。質明,贊見婦於舅姑,執笲、棗、栗、段脩以見,贊醴婦,婦祭脯醢,祭醴,成婦禮也。舅姑入室,婦以特豚饋,明婦順也。厥明,舅姑共饗,婦以一獻之禮奠酬。舅姑先降自西階,婦降自阼階,以著代也。成婦禮,明婦順,又申之以著代,所以重責婦順焉也。婦順者,順於舅姑,和於室人; 而后當於夫,以成絲麻布帛之事,以審守委積蓋藏。是故,婦順備,而后內和理; 內和理,而后家可長久也。故聖王重之。是以古者婦人先嫁三月,祖禰未毀,教于公宮; 祖禰旣毀,教于宗室,教以婦德、婦言、婦容、婦功。教成祭之,牲用魚,芼之以蘋藻,所以成婦順也。
 
古者天子后立六宮、三夫人、九嬪、二十七世婦、八十一御妻,以聽天下之內治,以明章婦順,故天下內和而家理。天子立六官、三公、九卿、二十七大夫、八十一元士,以聽天下之外治,以明章天下之男教,故外和而國治。故曰:天子聽男教,后聽女順; 天子理陽道,后治隂德; 天子聽外治,后聽內職。教順成俗,外內和順,國家理治,此之謂盛德。
 
是故,男教不脩,陽事不得,適見於天,日爲之食; 婦順不脩,隂事不得,適見於天,月爲之食。是故,日食則天子素服,而脩六官之職,蕩天下之陽事; 月食,則后素服而脩六宮之職,蕩天下之隂事。故天子與后,猶日之與月,隂之與陽,相須而后成者也。天子脩男教,父道也; 后脩女順,母道也。故曰:天子之與后,猶父之與母也。故爲天王服斬衰,服父之義也; 爲后服資衰,服母之義也。
 
 
 
 
 
 
鄉飲酒義第四五
 
 
鄉飲酒之義:主人拜迎賔于庠門之外,入,三揖而后至階,三讓而后升,所以致尊讓也。盥洗揚觶,所以致絜也。拜至,拜洗,拜受,拜送,拜旣,所以致敬也。尊讓絜敬也者,君子之所以相接也。君子尊讓則不爭,潔敬則不慢。不慢不爭,則遠於鬭辨矣; 不鬭辨,則無暴亂之禍矣。斯君子之所以免於人禍也,故聖人制之以道。
 
鄉人、士、君子,尊於房戶之間,賔主共之也。尊有玄酒,貴其質也。羞出自東房,主人共之也。洗當東榮,主人之所以自絜,而以事賔也。賔主,象天地也; 介僎,象隂陽也; 三賔,象三光也; 讓之三也,象月之三日而成魄也; 四面之坐,象四時也。天地嚴凝之氣,始於西南,而盛於西北,此天地之尊嚴氣也,此天地之義氣也。天地溫厚之氣,始於東北,而盛於東南,此天地之盛德氣也,此天地之仁氣也。
 
主人者尊賔,故坐賔於西北,而坐介於西南以輔賔,賔者接人以義者也,故坐於西北。主人者,接人以德厚者也,故坐於東南。而坐僎於東北,以輔主人也。仁義接,賔主有事,俎豆有數,曰聖。聖立,而將之以敬,曰禮。禮以體長幼,曰德。德也者,得於身也。故曰,古之學術道者,將以得身也。是故,聖人務焉。
 
祭薦,祭酒,敬禮也。嚌肺,嘗禮也。啐酒,成禮也。於席末,言是席之正,非專爲飲食也,爲行禮也,此所以貴禮而賤財也。卒觶,致實於西階上,言是席之上,非專爲飲食也,此先禮而後財之義也。先禮而後財,則民作敬讓,而不爭矣。
 
鄉飲酒之禮:六十者坐,五十者立侍,以聽政役,所以明尊長也。六十者三豆,七十者四豆,八十者五豆,九十者六豆,所以明養老也。民知尊長養老,而后乃能入孝弟。民入孝弟,出尊長養老,而后成教,成教而后國可安也。君子之所謂孝者,非家至而日見之也; 合諸鄉射,教之鄉飲酒之禮,而孝弟之行立矣。
 
孔子曰: “吾觀於鄉,而知王道之易易也。” 主人親速賔及介,而眾賔自從之。至于門外,主人拜賔及介,而眾賔自入,貴賤之義別矣。三揖至于階,三讓以賔升,拜至、獻、酬、辭讓之節繁。及介省矣。至于眾賔升受,坐祭,立飲。不酢而降,隆殺之義別矣。工入,升歌三終,主人獻之; 笙入三終,主人獻之; 間歌三終,合樂三終,工告樂備,遂出。一人揚觶,乃立司正焉,知其能和樂而不流也。賔酬主人,主人酬介,介酬眾賔,少長以齒,終於沃洗者焉,知其能弟長而無遺矣。降,說屨升坐,脩爵無數。飲酒之節,朝不廢朝,莫不廢夕。賔出,主人拜送,節文終遂焉,知其能安燕而不亂也。貴賤明,隆殺辨,和樂而不流,弟長而無遺,安燕而不亂,此五行者,足以正身安國矣,彼國安而天下安。故曰: “吾觀於鄉,而知王道之易易也。” 
 
鄉飲酒之義:立賔以象天,立主以象地,設介僎以象日月,立三賔以象三光。古之制禮也,經之以天地,紀之以日月,參之以三光,政教之本也。亨狗於東方,祖陽氣之發於東方也。洗之在阼,其水在洗東,祖天地之左海也。尊有玄酒,教民不忘本也。賔必南鄉。
 
東方者春。春之爲言,蠢也; 產萬物者,聖也。南方者夏。夏之爲言,假也; 養之、長之、假之,仁也。西方者秋。秋之爲言,愁也; 愁之以時察,守義者也。北方者冬。冬之爲言,中也; 中者,藏也。是以天子之立也,左聖鄉仁,右義偝藏也。介必東鄉,介賔主也。主人必居東方,東方者春,春之爲言,蠢也,產萬物者也。主人者造之,產萬物者也。月者,三日則成魄,三月則成時,是以禮有三讓,建國必立三卿。三賔者,政教之本,禮之大參也。
 
 
 
 
 
 
射義第四六
 
 
卷62
古者諸侯之射也,必先行燕禮。卿、大夫、士之射也,必先行鄉飲酒之禮。故燕禮者,所以明君臣之義也; 鄉飲酒之禮者,所以明長幼之序也。故射者,進退周還必中禮,內志正,外體直,然後持弓矢審固; 持弓矢審固,然後可以言中,此可以觀德行矣。
 
其節:天子以《騶虞》爲節,諸侯以《貍首》爲節,卿大夫以《采蘋》爲節,士以《采繁》爲節。《騶虞》者,樂官備也。《貍首》者,樂會時也。《采蘋》者,樂循法也。《采繁》者,樂不失職也。是故,天子以備官爲節,諸侯以時會天子爲節,卿大夫以循法爲節,士以不失職爲節。故明乎其節之志,以不失其事,則功成而德行立,德行立則無暴亂之禍矣。功成則國安。故曰:射者,所以觀盛德也。
 
是故,古者天子以射選諸侯、卿、大夫、士。射者,男子之事也,因而飾之以禮樂也。故事之盡禮樂,而可數爲,以立德行者,莫若射,故聖王務焉。
 
是故,古者天子之制,諸侯歲獻貢士於天子,天子試之於射宮。其容體比於禮,其節比於樂,而中多者,得與於祭。其容體不比於禮,其節不比於樂,而中少者,不得與於祭。數與於祭而君有慶,數不與於祭而君有讓。數有慶而益地,數有讓而削地。故曰:射者,射爲諸侯也。是以諸侯君臣盡志於射,以習禮樂。夫君臣習禮樂而以流亡者,未之有也。
 
故《詩》曰: “曾孫侯氏,四正具舉。大夫君子,凡以庶士,小大莫處,御于君所,以燕以射,則燕則譽。” 言君臣相與盡志於射,以習禮樂,則安則譽也。是以天子制之,而諸侯務焉。此天子之所以養諸侯,而兵不用,諸侯自爲正之具也。
 
孔子射於矍相之圃,蓋觀者如堵墻。射至於司馬,使子路執弓矢,出延射曰: “賁軍之將,亡國之大夫,與爲人後者不入,其餘皆入。” 蓋去者半,入者半。又使公罔之裘、序點,揚觶而語,公罔之裘揚觶而語曰: “幼壯孝弟,耆耋好禮,不從流俗,脩身以俟死者,不,在此位也。” 蓋去者半,處者半。序點又揚觶而語曰: “好學不倦,好禮不變,旄期稱道不亂者,不,在此位也。” 蓋僅有存者。
 
射之爲言者,繹也,或曰舍也。繹者,各繹己之志也。故心平體正,持弓矢審固; 持弓矢審固,則射中矣。故曰,爲人父者,以爲父鵠; 爲人子者,以爲子鵠; 爲人君者,以爲君鵠; 爲人臣者,以爲臣鵠。故射者,各射己之鵠。故天子之大射,謂之射侯。射侯者,射爲諸侯也。射中,則得爲諸侯; 射不中,則不得爲諸侯。天子將祭,必先習射於澤。澤者,所以擇士也。已射於澤,而后射於射宮。射中者,得與於祭; 不中者,不得與於祭。不得與於祭者有讓,削以地; 得與於祭者有慶,益以地。進爵絀地是也。故男子生,桑弧蓬矢六,以射天地四方。天地四方者,男子之所有事也。故必先有志於其所有事,然後敢用穀也,飯食之謂也。
 
射者,仁之道也。射求正諸己,己正然後發。發而不中,則不怨勝己者,反求諸己而已矣。孔子曰: “君子無所爭,必也射乎! 揖讓而升,下而飲,其爭也君子。” 孔子曰: “射者何以射?何以聽?循聲而發,發而不失正鵠者,其唯賢者乎! 若夫不肖之人,則彼將安能以中?” 《詩》云: “發彼有的,以祈爾爵。” 祈,求也,求中以辭爵也。酒者,所以養老也,所以養病也。求中以辭爵者,辭養也。
 
 
 
 
 
 
燕義第四七
 
 
古者周天子之官,有庶子官。庶子官職諸侯、卿、大夫、士之庶子之卒,掌其戒令,與其教治,別其等,正其位。國有大事,則率國子而致於大子,唯所用之。若有甲兵之事,則授之以車甲,合其卒伍,置其有司,以軍法治之,司馬弗正。凡國之政事,國子存游卒,使之脩德學道,春合諸學,秋合諸射,以考其藝而進退之。
 
諸侯燕禮之義:君立阼階之東南,南鄉爾卿,大夫皆少進,定位也。君席阼階之上,居主位也。君獨升立席上,西面特立,莫敢適之義也。設賔主,飲酒之禮也。使宰夫爲獻主,臣莫敢與君亢禮也。不以公卿爲賔,而以大夫爲賔,爲疑也,明嫌之義也。賔入中庭,君降一等而揖之,禮之也。君舉旅於賔,及君所賜爵,皆降再拜稽首,升成拜,明臣禮也。君荅拜之; 禮無不荅,明君上之禮也。臣下竭力盡能以立功於國,君必報之以爵祿,故臣下皆務竭力盡能以立功,是以國安而君寧。禮無不荅,言上之不虛取於下也。上必明正道以道民,民道之而有功,然後取其什一,故上用足而下不匱也,是以上下和親而不相怨也。和寧,禮之用也,此君臣上下之大義也。故曰:燕禮者,所以明君臣之義也。
 
席:小卿次上卿,大夫次小卿,士、庶子以次就位於下。獻君,君舉旅行酬; 而后獻卿,卿舉旅行酬; 而后獻大夫,大夫舉旅行酬; 而后獻士,士舉旅行酬; 而后獻庶子。俎豆、牲體、薦羞,皆有等差,所以明貴賤也。
 
 
 
 
 
 
聘義第四八
 
 
聘禮,上公七介,侯、伯五介,子、男三介,所以明貴賤也。介紹而傳命,君子於其所尊弗敢質,敬之至也。三讓而后傳命,三讓而后入廟門,三揖而后至階,三讓而后升,所以致尊讓也。君使士迎于竟,大夫郊勞,君親拜迎于大門之內而廟受,北面拜貺,拜君命之辱,所以致敬也。敬讓也者,君子之所以相接也。故諸侯相接以敬讓,則不相侵陵。卿爲上擯,大夫爲承擯,士爲紹擯。君親禮賔,賔私面、私覿、致饔餼、還圭璋、賄贈、饗食燕,所以明賔客君臣之義也。
 
故天子制諸侯,比年小聘,三年大聘,相厲以禮。使者聘而誤,主君弗親饗食也,所以愧厲之也。諸侯相厲以禮,則外不相侵,內不相陵。此天子之所以養諸侯、兵不用而諸侯自爲正之具也。以圭璋聘,重禮也。已聘而還圭璋,此輕財而重禮之義也。諸侯相厲以輕財重禮,則民作讓矣。
 
主國待客,出入三積,餼客於舍,五牢之具陳於內,米三十車,禾三十車,芻薪倍禾,皆陳於外,乘禽日五雙,羣介皆有餼牢,壹食再饗,燕與時賜無數,所以厚重禮也。古之用財者不能均如此,然而用財如此其厚者,言盡之於禮也。盡之於禮,則內君臣不相陵,而外不相侵。故天子制之,而諸侯務焉爾。
 
聘射之禮,至大禮也。質明而始行事,日幾中而后禮成,非強有力者弗能行也。故強有力者,將以行禮也。酒清,人渴而不敢飲也。肉乾,人饑而不敢食也。日莫人倦,齊莊正齊,而不敢解惰。以成禮節,以正君臣,以親父子,以和長幼。此眾人之所難,而君子行之,故謂之有行。有行之謂有義,有義之謂勇敢。故所貴於勇敢者,貴其能以立義也; 所貴於立義者,貴其有行也; 所貴於有行者,貴其行禮也。故所貴於勇敢者,貴其敢行禮義也。故勇敢強有力者,天下無事,則用之於禮義; 天下有事,則用之於戰勝。用之於戰勝,則無敵。用之於禮義,則順治。外無敵,內順治,此之謂盛德。故聖王之貴勇敢強有力如此也。勇敢強有力而不用之於禮義戰勝,而用之於爭鬭,則謂之亂人。刑罰行於國,所誅者亂人也,如此則民順治而國安也。
 
子貢問於孔子曰: “敢問:君子貴玉而賤碈者,何也?爲玉之寡而碈之多與?” 孔子曰: “非爲碈之多故賤之也、玉之寡故貴之也。夫昔者,君子比德於玉焉:溫潤而澤,仁也; 縝密以栗,知也; 廉而不劌,義也; 垂之如隊,禮也; 叩之其聲清越以長,其終詘然,樂也; 瑕不揜瑜,瑜不揜瑕,忠也; 孚尹旁達,信也; 氣如白虹,天也; 精神見於山川,地也; 圭璋特達,德也。天下莫不貴者,道也。《詩》云:‘言念君子,溫其如玉。’故君子貴之也。” 
 
 
 
 
 
 
喪服四制第四九
 
 
凡禮之大體,體天地,法四時,則隂陽,順人情,故謂之禮。訾之者,是不知禮之所由生也。夫禮,吉凶異道,不得相干,取之隂陽也。喪有四制,變而從宜,取之四時也。有恩,有理,有節,有權,取之人情也。恩者,仁也。理者,義也。節者,禮也。權者,知也。仁、義、禮、智,人道具矣。
 
其恩厚者其服重,故爲父斬衰三年,以恩制者也。門內之治,恩揜義。門外之治,義斷恩。資於事父以事君而敬同,貴貴尊尊,義之大者也。故爲君亦斬衰三年,以義制者也。三日而食,三月而沐,期而練,毀不滅性,不以死傷生也。喪不過三年,苴衰不補,墳墓不培,祥之日鼓素琴,告民有終也,以節制者也。資於事父以事母,而愛同。天無二日,土無二王,國無二君,家無二尊,以一治之也。故父在,爲母齊衰期者,見無二尊也。
 
杖者,何也?爵也。三日授子杖,五日授大夫杖,七日授士杖。或曰擔主,或曰輔病。婦人、童子不杖,不能病也。百官備,百物具,不言而事行者,扶而起; 言而后事行者,杖而起; 身自執事而后行者,面垢而已。禿者不髽,傴者不袒,跛者不踊。老病不止酒肉。凡此八者,以權制者也。
 
始死,三日不怠,三月不解,期悲哀,三年憂,恩之殺也。聖人因殺以制節,此喪之所以三年。賢者不得過,不肖者不得不及,此喪之中庸也,王者之所常行也。《書》曰: “高宗諒闇,三年不言。” 善之也。王者莫不行此禮,何以獨善之也?曰:高宗者,武丁; 武丁者,殷之賢王也,繼世即位而慈良於喪。當此之時,殷衰而復興,禮廢而復起,故善之。善之,故載之《書》中而高之,故謂之高宗。三年之喪,君不言。《書》云: “高宗諒闇,三年不言。” 此之謂也。然而曰 “言不文” 者,謂臣下也。
 
禮:斬衰之喪,唯而不對; 齊衰之喪,對而不言; 大功之喪,言而不議; 緦、小功之喪,議而不及樂。父母之喪,衰冠繩纓菅屨,三日而食粥,三月而沐,期十三月而練冠,三年而祥。比終茲三節者,仁者可以觀其愛焉,知者可以觀其理焉,強者可以觀其志焉。禮以治之,義以正之,孝子弟弟貞婦,皆可得而察焉。
 
 
 
 
 
(《禮記》)
 
 
———————- 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

All are from God, and God loves all.

All are from God, and God loves all.

🙏🙏🙏🙏🙏🙇🙇🙇🙇🙏🙏🙏

All are from God, and God loves all.

Yeah, all are from God, and God Loves all, with the God, all are possible! Thanks for all, Thanks for God, Thanks for the Love from All. All are from God, and God Loves all. Thanks for God, thanks for Love, Thanks for everyone, thanks for everything. Thanks for the humane Love, thanks for everything supporting. That is the gratitude to the Love from God. Thanks for All. So be nice and be kind, and be generously to all the others. That is the Love for all. Despite of they are nice or hatred, though they are good or bad. They can still support us if you can see their definitely cognitional heed roles’ effects in this life. So please do not harm any other by any mean, from your speech, your opinion, your idea, your behavior, your thought, your unintentional writing, speaking, opinion, idea or behavior; because with some of them, you will never know that you are hurting them; although, it is not your previously intentional purpose. Please make something to keep the world peacefully, harmony, and reserving the resources for now and for the future; and be careful before you have any speech or writing, action, opinion, because sometimes it will cause something that you do not know their final effects. Especially nowadays, there are so much of wrong understanding, seeing, imagination, knowing, and some of mistaken modern knowledge and incorrect prejudging. (Some of these causes are actually coming from the personal misunderstanding and prejudging from careless unwise people making mistaken speeches or writing scripts or chats). Please try to find the truth. “Let’s wait and see”. Thanks for all. Thanks for God. Thanks for the Creators.
PLEASE BE freely distributing and sharing this paragraph.

The story of a great brother and his generous nice kind sister

The story of a great brother and his generous nice kind sister

The story of a great brother and his generous nice kind sister

The story of a great brother and his generous nice kind sister

 

The story of a great brother and his generous nice kind sister.

Once upon a time, there were two angels who were living in a sky mountains place. They were living so nice and pure fresh, so very innocent all the time. They went to take the mountains flowers, herbs and medicine. They were all together very interesting and wonderful, so very congenial, beneficent, generous, friendly and so very pleased. All of the fairy angels’ students were living together, very innocently, very kindly, nicely, peacefully, so calmly and friendly as the brother and sister and grandeur and patrician’s teaching relationships loves. They were all living together in a very peace, beautiful, wonderful and extremely god natural fresh, pure atmosphere condition solutions, supporting guiding, training, teaching, studying, practicing, working and saving conditioning.

Their land places were very beautiful with so much of ripe sweetie fruits juice, juices, fairy angels’ herbal and medicine to help and aid and rescue, save, revise so many people and patients all over everywhere. They were all living so well with a lot of wonderful, interesting, pleasant days and time periods. Their forests, herbal gardens, mountains and watering streams, sky places, beautiful trees and fairy angels’ plants and herbal grass were completely quite marvelous, very miracle, magically and so generously nice, compassionately helpful. They could cure all of the ill, sicks, suffering, misery people and all the other living beings, humane people from the other places coming.

Their place was so convenient and beautiful with so much of Heavenly God love and generous, elegy compassionate and training, guiding, teaching, curing, saving and supporting. They were all very pretty and wealthy at that time. Their home-hood place was all so harmonious and peaceful with many flute, musical instruments, bamboo tools and comfortable training, teaching, aiding guidance.

There were all living naturally, purely, generously love, helpful saving, aiding supporting, training, teaching, guiding, taking care, looking after, compassionately curing each other with so many nice methodologies and previously ancient ancestors recommendation guidance as the fairy angels’ sounds and schedule exercises, training theories, Bodhisattva ancient scholar aristocratically wise wisdom intelligent teaching lessons and pure Heavenly Ancient God teaching direction approaches everywhere in all over their natural origin pure and good generous lands. They were all living quite freshly and in the public wealthy community and purely congenial beneficent health, nice, generous, friendly and innocently together very well in all over the angels’ places. Their lands were very beautiful and happy.

One day, there were two angels among them suddenly be fond in love and getting their private opinions, having sensual feelings together. At that time, the mastered Heaven God and The Greatest Training King took two of them away and far away to learn the other sort of lessons, the lessons of misery and sufferings, the exercises of thirsty and hungry and cold. These are the studied subjects of bad and good feelings and salty, bitter, sour, chilly, tart and nasty, hurried, angry, violence and sadness in the human people living lives.

Two of them were born together in a family. The older was the leading brother, and the younger was the follower pretty sister. The old brother was very nice helpful and generous loving, supporting, training and guided his younger pretty lovely sister much of knowledge and methodologies, skillful ability, medical curing treatment, gentle behaviors, polite expressions, living regulars, wonderful habits.

They were living peacefully and generously nice love in the family ship, taking care, looking after and congenitally beneficent to each other in their very nice following years.

Someday, the great brother went to work, yes, he had a very hard work in very far place. And when he returned to his house of their family, he was seriously and severely too tired and sad, collapsed, worried, thirsty and so hungry.

But unfortunately on that day, his beautiful younger sister cooked a very burnt hard rice crust food and black rocking feeling fired uneatable bakes in her cooker and oven. So at that moment, the elder brother was completely very tired and thirsty, his pretty sister was all thirsty and hungry and tired too. Because of his bad health and sad, worried, tired, so the older brother was upset and angry.
He took a knife and slashed a cut on his younger sister’s head. The junior sister was then so very sad and she all cried and wept all the time with so much of love and pity, abandon, forgiveness to her respective senior brother.

The great brother was quite very confessional and miserable and suffered himself with his own regrets. A few days after that, he went away and very far from his home hood house. It was just because he was not confident enough to live and spoke and taught his younger
sister again.

He came to the other places to live and work and was very successful and wealthy and rich, too.

Once, he went to a small tea pub operated by a very beautiful young girl to have a short break after his hard working time. He met a very pretty and lovely, kind, wonderful girl who served him his tea meal. They were fond in love at their very first sight of meeting. They loved each other so much. And that pretty girl and him got married. They lived very happily and wealthy, harmonically together.

On one day, when the husband loved his wife a lot, and they were sitting together beside each other. He made her hair dresses and combed and took the beautiful and incense perfume to her hair.
And while he combed and brushed and dressed her hair, he suddenly saw a wound of cutting slash on her head. That was exactly the slash of cut that he gave and beat his lovely family relationship kind nice sister in his family before.

He was quite shocked and very sad and so miserable, suffering and sorrowful again. He can never be forgotten and forgiven and abode himself for all of his previous treatment and behaviors to his beautiful sister in the past. And now he is actually his husband, the older brother cannot stand on again by his own confidence. He could not imagine and be suspicious and know that he was married to his exactly beautiful younger sister in the past right now. Now he saw the real fact and truth and happening appearance taken place that he is married his definitely past lovely pretty younger family relationship sister in his past time country side. He then was very sad because of getting so much of sins and evil bad habits and his excessive the moral virtue natural laws, traditional guides, religious recommendations and legal law.

So he confessed himself and was much regretted and misery, suffered, repent of his own and be remorseful of his faults and his mistakes now. He could not speak or say anything for the next few days. He was quite quiet after that. Then he left his family again and went far and far away by himself. He surrendered very and very far from his house because he does not have enough confidence to stay with his exactly own younger talented, generously beautiful sister any more. Yes, he went away immediately after that.

The young wife was all day missed and crying and loved her husband much. She was always wept and hoped and thought that someday her husband will return and live so peacefully and happily and wonderfully like he used to be with her. They had very pleasant days all together.

In the sunset, and every night, she took her pretty children, boys and girls to a sea shore and took her view and looked far and far away over the huge ocean to wait and search and seek her husband for his return. Day by day, she was always cried, she wept and cried a lot, and finally she was blind of her eyes and optical looking ability. A few years later, she was sicked and was very weaken and misery of suffering. Then she died.

She died at a very young and skillful ability ages.

Oh, this is a real story. This story was happened to some lives and many lives in the past social places.

These are the stories of misery and suffering of many people’s lives. Yes, he did married his own family-ship relational sister. It was the husband’s confession and regret, repent and his remorse.

OK, Good bye, thanks for all.

Thank you for your reading and letting your time to learn our teaching story.

Good bye for now, Sayo NARA,
Adios, Au revoir, Tai Chen, Xie Xie, Good Bye, Tam Biet, Xin Chao.

Design a site like this with WordPress.com
Get started